Ex AZM 415 / Ex AZP 415
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки
Português
estão disponíveis opcionalmente. Com outra fixação, por ex. rebites ou
solda, assegure-se de que a profundidade do suporte de acionamento
codificado não seja alterado. Prevenir uma utilização operacional do
desbloqueador auxiliar com medidas adequadas. Na posição destrava-
da, mantenha a guarda protetora fechada com a trava de esfera ajus-
tável. Aumentar ou reduzir a força de fechamento pretendida com uma
chave allen de 5 mm, rodando-a para a esquerda/direita. Ajustar sem-
pre a menor força de bloqueio possível. Quando da montagem do dis-
positivo, observar os requerimentos da norma EN 14119, especial-
mente os parágrafos 5.1 até 5.4! Observar as instruções nas normas
EN ISO 12100 e EN ISO 14120.
Aplicação e operação
=
PERIGO
Partes vivas. Risco de choque elétrico! A tampa
protetora sobre os contatos deve estar intacta.
=
PERIGO
Contatos sobrecarregados, altas temperaturas e
atmosferas explosivas. Perigo de explosão! Risco
de queimaduras! Para proteção de curto-circuito
utilizar fusível 6 A (gG/gN).
- Use o dispositivo somente dentro dos limites de carga elétrica auto-
rizada (ver dados técnicos).
- Use o dispositivo somente dentro do intervalo de temperatura am-
biente permitido (ver rótulo do produto e dados técnicos).
Limpeza
=
PERIGO
Partes vivas. Risco de choque elétrico! Durante a
limpeza: observar o grau de proteção IP67/IP64.
=
PERIGO
Partes vivas. Perigo devido a descarga eletroestáti-
ca. Evitar descargas eletroestáticas. Limpar apenas
com um pano úmido.
- Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza não
abrasivos.
- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.
Manutenção, reparo e serviços
=
PERIGO
Partes vivas. Risco de choque elétrico! Não repare
dispositivos com defeito e danos. Substitua.
=
PERIGO
Atmosferas explosivas. Perigo de explosão! Risco
de queimaduras! Observe ciclos máximos de
comutação.
=
PERIGO
Atmosferas explosivas. Perigo de explosão! Risco
de queimaduras! Não reconstruir ou alterar o
dispositivo.
=
PERIGO
Partes vivas. Risco de choque elétrico! Perigo de
explosão! Abra o dispositivo somente
desenergizado.
Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima,
apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos
a manutenção de rotina da seguinte forma:
1. Verifique a função de chaveamento.
2. Verifique o aperto da instalação do atuador.
3. Alinhamento do atuador – controlar o(s) solenóide(s).
4. Remover toda sujeira.
5. Fechar e apertar corretamente os parafusos da tampa, torque de
fixação 0,5 ... 0,6 Nm.
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis.
Observações
O dispositivo não pode ser utilizado como batente mecânico. O posicio-
namento de uso é livre. Recomenda-se escolher a posição de maneira
que seja impedida a penetração de sujeira mais grossa pela abertura.
Além disso, a EN 60079-14 (ABNT NBR IEC 60079-14) tem que ser
aplicada para a instalação de equipamentos elétricos em atmosferas
explosivas. Além disso, o certificado de conformidade ATEX tem que
ser observado. Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para
assumir as funções de segurança, parcial e/ou total de um equipa-
mento/instalação ou máquina. Um completo sistema de segurança
normalmente abrange os sensores, módulos de monitoramento e cha-
ves indicadoras para um desconexão segura. Além disso, é necessária
validação conforme EN ISO 132849-2 ou EN 62061. Além disto o Per-
formance Level conforme EN ISO 13849-1 ou SIL CL Level conforme
EN 62061 pode ser reduzido quando encadeados diversos componen-
tes de segurança ou outros dispositivos relacionados a segurança,
como por exemplo conectando diversos sensores em série. É de res-
ponsabilidade do fabricante da instalação ou máquina assegurar o
perfeito funcionamento de todas as funções. A steute não assume
qualquer responsabilidade por recomendações que possam vir a ser
deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta descrição. Sujeito
a alterações técnicas. Esta descrição não permite que se façam quais-
quer tipos de exigências adicionais que possam vir a ultrapassar ao
estabelecido nas condições gerais de fornecimento, garantias, respon-
sabilidades e/ou penalidades.
10 / 24