Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bifinett KH 1552 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1552:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
3
DOUBLE LONG SLIT TOASTER
KH 1552
DOUBLE LONG SLIT TOASTER
Operating instructions
LEIVÄNPAAHDIN, 2 PITKÄÄ PAAHTOAUKKOA
Käyttöohje
BRÖDROST MED DUBBLA LÅNGA ÖPPNINGAR
Bruksanvisning
DOBBELT TOASTER
Betjeningsvejledning
BRØDRISTER
Bruksanvisning
Δ Δ Ι Ι Π Π Λ Λ Η Η Φ Φ Ρ Ρ Υ Υ Γ Γ Α Α Ν Ν Ι Ι Ε Ε Ρ Ρ Α Α
Οδηγίες χρήσης
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
DOPPELLANGSCHLITZTOASTER
ID-Nr.: KH1552-01/08-V3
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bifinett KH 1552

  • Seite 1 DOUBLE LONG SLIT TOASTER KH 1552 DOUBLE LONG SLIT TOASTER Operating instructions LEIVÄNPAAHDIN, 2 PITKÄÄ PAAHTOAUKKOA Käyttöohje BRÖDROST MED DUBBLA LÅNGA ÖPPNINGAR Bruksanvisning DOBBELT TOASTER Betjeningsvejledning BRØDRISTER Bruksanvisning Δ Δ Ι Ι Π Π Λ Λ Η Η Φ Φ Ρ Ρ Υ Υ Γ Γ Α Α Ν Ν Ι Ι Ε Ε Ρ Ρ Α Α...
  • Seite 2 KH 1552...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended use Technical Data Operating Elements Important safety instructions Tips on usage Before taking into use Adjusting the level of browning (Toasting time) Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread roll holder Cleaning and Care Disposal Warranty and Service Importer...
  • Seite 4: Intended Use

    DOUBLE LONG SLIT Important safety instructions TOASTER KH 1552 To avoid potentially fatal risks Intended use through electric shock: • NEVER insert cutlery or other metallic objects This appliance is intended for the toasting of slices into the toaster slots.
  • Seite 5: Tips On Usage

    With the first • The KH 1552 has a lifting function, which makes usage a slight smell may occur (minimal smoke it easier and safer for you to take the hot slices development is also possible).
  • Seite 6: Interrupting The Toasting Process

    Interrupting the Crumb tray toasting process When toasting, crumbs that fall from the bread are If you wish to interrupt the toasting procedure, press collected in the crumb tray . To empty it, please the STOP button . The toaster switches itself off. pull the crumb tray out to the side.
  • Seite 7: Disposal

    • Clean the appliance housing only with a dry DES Ltd or lightly moistened cloth. Units 14-15 • To avoid the risk of fire, empty the crumb tray Bilston Industrial Estate at regular intervals. Oxford Street Bilston WV14 7EG Disposal Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com...
  • Seite 8 - 6 -...
  • Seite 9 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräystenmukainen käyttö Tekniset tiedot Käyttöelementit Tärkeitä turvaohjeita Ohjeita käyttöä varten Ennen ensimmäistä käyttökertaa Ruskistusasteen (paahtoajan) säätäminen Paahtaminen Paahtotapahtuman keskeyttäminen Lämmitystoiminto Sulatustoiminto Murulaatikko Sämpyläteline Puhdistus ja hoito Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 7 -...
  • Seite 10: Määräystenmukainen Käyttö

    LEIVÄNPAAHDIN, 2 Tärkeitä turvaohjeita PITKÄÄ PAAHTOAUK- KOA KH 1552 Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi: Määräystenmukainen käyttö • Älä koskaan työnnä ruokailuvälineitä tai muita metallisia esineitä paahtoaukkoihin. Tämä laite on tarkoitettu leipäviipaleiden, sämpylöiden • Varmista, ettei laite voi koskaan päästä kosketuksiin ja paahtovohveleiden paahtamiseen kotitalouksissa.
  • Seite 11: Ohjeita Käyttöä Varten

    Ohjeita leivänpaah- jälleen ylös. timen puhdistukseen löytyy myös kohdasta "Puhdis- • KH 1552:ssa on nostotoiminto, jonka avulla kuumat tus ja hoito". leipäviipaleet voidaan nostaa helposti ja turvalli- sesti paahtoaukosta ylös. Työnnä tätä varten Huomaa: käyttöpainiketta...
  • Seite 12: Lämmitystoiminto

    Lämmitystoiminto Sämpyläteline Lämmitystoiminnon avulla leipä voidaan lämmit- • Älä koskaan aseta sämpylöitä suoraan paahti- tää sitä ruskistamatta. Esimerkiksi silloin, kun paah- melle, vaan käytä aina sämpylätelinettä dettu leipä on jäähtynyt. Leipää lämmitetään vain • Paina sämpylätelineen painiketta alaspäin, lyhyesti. Tämä toiminto näkyy käyttöpainikkeeseen kunnes teline on kokonaan ulkona.
  • Seite 13: Hävittäminen

    Hävittäminen Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen FIN - 26100 Rauma mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen Tel.: 02 822 28 87 direktiivin 2002/96/EY alainen. Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kun- nallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Tekniska data Komponenter Viktiga säkerhetsanvisningar Användningsinformation Förberedelser Ställa in rostningsgrad (rosttid) Rosta bröd Avbryta rostningen Uppvärmningsfunktion Upptiningsfunktion Smulbricka Ställ för portionsbröd Rengöring och skötsel Kassering Garanti och service Importör Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 13 -...
  • Seite 16: Föreskriven Användning

    BRÖDROST MED Viktiga säkerhetsanvisningar DUBBLA LÅNGA ÖPPNINGAR KH 1552 För att undvika livsfarliga elchocker: • Stick aldrig in bestick eller andra metallföremål Föreskriven användning i slitsarna. • Försäkra dig om att apparaten aldrig kan komma Den här apparaten ska användas för att rosta bröd- i kontakt med vatten när kontakten sitter i, i syn-...
  • Seite 17: Användningsinformation

    För anvisningar om hur stoppar du in brödet i slitsen brödrosten rengörs, se även "Rengöring och skötsel". • Tryck ner kontrollknappen • Brödrost KH 1552 har en funktion för automatisk Kom ihåg att: centrering som placerar brödskivan mitt i slitsen Kontrollknappen bara låser fast om kabeln an-...
  • Seite 18: Uppvärmningsfunktion

    Uppvärmningsfunktion Ställ för portionsbröd Med uppvärmningsfunktionen kan du värma brödet • Lägg aldrig portionsbröden direkt på brödrosten, utan att rosta det. Det är praktiskt, t ex om det rostade använd alltid stället brödet hunnit kallna. Brödet värms upp en kort stund. •...
  • Seite 19: Kassering

    Kassering Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 22 Apparaten får absolut inte kastas bland 42131 Västra Frölunda hushållssoporna. Den här produkten Tel.: 031-491080 faller under bestämmelserna för EU- Fax: 031-497490 direktiv 2002/96/EG. e-mail: support.sv@kompernass.com Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta Kompernass Service Suomi hand om den här typen av uttjänta apparater eller Petäjäksentie 19...
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse Tekniske data Betjeningselementer Vigtige sikkerhedsanvisninger Betjeningsvejledning Før brødristeren bruges første gang Indstilling af bruningsgrad (ristetid) Ristning Afbrydelse af ristningen Opvarmningsfunktion Optøningsfunktion Krummebakke Bollerister Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."...
  • Seite 22: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    DOBBELT TOASTER Vigtige sikkerhedsanvisninger KH 1552 Undgå livsfare på grund af elektrisk Bestemmelsesmæssig anvendelse stød på følgende måde: • Stik aldrig bestikdele eller andre metalliske gen- Denne brødrister er beregnet til ristning af brødskiver, stande ned i brødholderne. rundstykker, og toastvafler til brug i private hushold- •...
  • Seite 23: Betjeningsvejledning

    Lad brødristeren køre mindst fem gange på maks.- op igen. indstillingen uden brød. Oplysninger om rengøring • KH 1552 har en løftefunktion, som gør det muligt af brødristeren finder du i »Rengøring og vedlige- at tage varme brødskiver nemt og sikkert ud af holdelse«.
  • Seite 24: Opvarmningsfunktion

    Opvarmningsfunktion Bollerister Opvarmningsfunktionen gør det muligt at opvarme • Læg aldrig bollerne direkte på brødristeren, brødet uden at riste det. For eksempel hvis det ristede men brug altid bolleristeren brød er blevet koldt. Brødet varmes kun kortvarigt • Tryk knappen til bolleristeren ned, til den er op.
  • Seite 25: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Kompernass Service Danmark Hornbækvej 473 Smid aldrig brødristeren ud sammen DK-3080 Tikøb med det normale husholdningsaffald. Tel.: +45 4975 8454 Dette produkt er underkastet det euro- Fax: +45 4975 8453 pæiske direktiv 2002/96/EF. e-mail: support.dk@kompernass.com Bortskaf brødristeren hos et godkendt affaldsfirma Importør eller på...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE Hensiktsmessig bruk Tekniske spesifikasjoner Kontrollelementer Viktige sikkerhetshenvisninger Betjeningshenvisninger Før første igangkjøring Innstille bruningsgrad (ristetid) Risting Avbryte risting Oppvarmingsfunksjon Opptiningsfunksjon Smuleskuff Bolletilbehør Rengjøring og pleie Deponering Garanti og service Importør Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Hvis apparatet gis videre til en tredje person, må...
  • Seite 28: Hensiktsmessig Bruk

    BRØDRISTER KH 1552 Viktige sikkerhetshenvisninger Hensiktsmessig bruk For å unngå livsfare fra elektriske støt: • Aldri før spisebestikkdeler eller andre metalliske Dette apparater er konsipert for å riste brødskiver, gjenstander inn i ristesjaktene. boller og toastvafler i private husholdninger.Det er •...
  • Seite 29: Betjeningshenvisninger

    Ved første igangkjøring kan en svak lukt • KH 1552 disponerer en løftefunksjon som gjør (og svak røk) oppstå. Dette er normalt og slutter etter det enklere og sikrere for deg å ta de hete brød- en kort periode.
  • Seite 30: Oppvarmingsfunksjon

    Oppvarmingsfunksjon Bolletilbehør Oppvarmingsfunksjonen gjør det mulig for deg • Legg bollene aldri på brødristeren, bruk alltid å oppvarme brødet uten å brune det. For eksempel, bolletilbehøret når ristet brød er blitt kaldt igjen. Brødet vil bare • Trykk ned tasten for bolletilbehør til den er oppvarmes i en kort periode.
  • Seite 31: Deponering

    Deponering Kompernaß Service Norway Telefon: 0047 35 58 35 50 Kast aldri apparatet sammen med vanlig e-mail: support.no@kompernass.com hverdagsavfall. Dette produktet er under- lagt direktivet 2002/96/EF om kasserte Importør elektriske og elektroniske produkter (EE-avfall). KOMPERNASS GMBH Deponer apparatet hos en tillatt avfallsbedrift eller BURGSTRASSE 21 hos den ansvarlige avfallsinstitusjonen.
  • Seite 32 - 30 -...
  • Seite 33 Περιεχόµενα Σελίδα Σκοπός χρήσης Τεχνικές πληροφορίες Στοιχεία χειρισµού Σηµαντικές υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις για το χειρισµό Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία Ρύθµιση βαθµού ροδίσµατος (χρόνος ψησίµατος) Τοστάρισµα ∆ιακοπή διαδικασίας ψησίµατος Λειτουργία ζεστάµατος Λειτουργία ξεπαγώµατος Συρτάρι για ψίχουλα Εξάρτηµα για ψωµάκια Καθαρισµός...
  • Seite 34: Σκοπός Χρήσης

    ∆ΙΠΛΗ ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑα Σηµαντικές υποδείξεις KH 1552 ασφαλείας Σκοπός χρήσης Προς αποφυγή κινδύνου ζωής από ηλεκτροπληξία: Αυτή η συσκευή προβλέπεται για το ψήσιµο φετών • Ποτέ µην εισάγετε µαχαιροπίρουνα ή άλλα ψωµιού, για ψωµάκια και για βάφλες για οικιακή µεταλλικά αντικείµενα στις υποδοχές ψησίµατος.
  • Seite 35: Υποδείξεις Για Το Χειρισµό

    ψησίµατος λειτουργία • Πατήστε το πλήκτρο χειρισµού προς τα κάτω. • Το αυτόµατο κεντράρισµα ψωµιού του KH 1552 Η φρυγανιέρα πρέπει να λειτουργήσει χωρίς ψωµί κεντράρει το τοποθετηµένο ψωµί στην υποδοχή τοστ τουλάχιστο πέντε φορές σε µέγιστη ρύθµιση. Για ψησίµατος...
  • Seite 36: Ιακοπή Διαδικασίας Ψησίµατος

    ∆ιακοπή διαδικασίας Συρτάρι για ψίχουλα ψησίµατος Κατά το τοστάρισµα µαζεύονται τα ψίχουλα που πέφτουν στο συρτάρι για ψίχουλα . Για την Εάν θέλετε να διακόψετε τη διαδικασία ψησίµατος, αποµάκρυνση των ψίχουλων τραβήξτε προς τα πατήστε το πλήκτρο σταµατήµατος . Η φρυγανιέρα έξω...
  • Seite 37: Αποµάκρυνση

    • Μη χρησιµοποιείτε επιθετικά ή τριβικά καθαριστικά Εγγύηση και σέρβις πελατών µέσα. Αυτά προσβάλλουν την επιφάνεια της συσκευής. • Καθαρίζετε το περίβληµα µε ένα στεγνό πανί ή Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την µε ένα ελαφρώς νωπό πανί. ηµεροµηνία...
  • Seite 38 - 36 -...
  • Seite 39 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Bedienelemente Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad (Röstzeit) einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigung und Pflege Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 40: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DOPPELLANGSCHLITZ- Wichtige Sicherheitshinweise TOASTER KH 1552 Um Lebensgefahr durch elektrischen Bestimmungsgemäßer Schlag zu vermeiden: Gebrauch • Führen Sie nie Besteckteile oder andere metalli- sche Gegenstände in die Röstschächte ein. Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von • Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Brotscheiben, Brötchen und Toastwaffeln für den...
  • Seite 41: Hinweise Zur Bedienung

    Der Toaster ist ohne Toast mindestens fünfmal bei Brotscheiben kommen wieder nach oben. maximaler Einstellung zu betreiben. Für Hinweise • Der KH 1552 verfügt über eine Hebefunktion, zur Reinigung des Toasters lesen Sie bitte auch die es Ihnen ermöglicht einfacher und sicherer »Reinigung und Pflege«.
  • Seite 42: Aufwärm-Funktion

    Aufwärm-Funktion Brötchenaufsatz Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot • Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den zu erwärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispiel Toaster, sondern verwenden Sie immer den Bröt- wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot chenaufsatz wird nur kurz erwärmt.
  • Seite 43: Entsorgen

    Entsorgen Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Gewerbering 14 normalen Hausmüll. Dieses Produkt 47623 Kevelaer, Germany unterliegt der europäischen Richtlinie Tel.: +49 (0) 180 5 008107 2002/96/EG. (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunk) Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Fax: +49 (0) 2832 3532...

Inhaltsverzeichnis