Herunterladen Diese Seite drucken
Bifinett KH 1550 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1550:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B
DOPPELLANGSCHLITZTOASTER
KH 1550
DOPPELLANGSCHLITZ-TOASTER
Bedienungsanleitung
TOASTER MET TWEE LANGE SLEUVEN
Gebruiksaanwijzing
TORRADEIRA COM ABERTURA DUPLA
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1550-08/08-V2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bifinett KH 1550

  • Seite 1 DOPPELLANGSCHLITZTOASTER KH 1550 DOPPELLANGSCHLITZ-TOASTER Bedienungsanleitung TOASTER MET TWEE LANGE SLEUVEN Gebruiksaanwijzing TORRADEIRA COM ABERTURA DUPLA Manual de instruções KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1550-08/08-V2...
  • Seite 2 KH 1550...
  • Seite 3 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Bedienelemente Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad (Röstzeit) einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigung und Pflege Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 4 DOPPELLANGSCHLITZ- Wichtige Sicherheitshinweise TOASTER KH 1550 Um Lebensgefahr durch elektrischen Bestimmungsgemäßer Schlag zu vermeiden: Gebrauch • Führen Sie nie Besteckteile oder andere metalli- sche Gegenstände in die Röstschächte ein. Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von • Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Was- Brotscheiben, Brötchen und Toastwaffeln für den...
  • Seite 5 Vor der ersten Inbetriebnahme • Drücken Sie die Bedientaste nach unten. • Die automatische Brotzentrierung des KH 1550 Der Toaster ist ohne Toast mindestens fünfmal bei zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht maximaler Einstellung zu betreiben. Für Hinweise • Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht,...
  • Seite 6 • Der KH 1550 verfügt über eine Hebefunktion, • Der Toaster schaltet sich automatisch ab und die die es Ihnen ermöglicht einfacher und sicherer Brotscheiben kommen wieder nach oben. die heißen Brotscheiben aus dem Röstschacht zu entnehmen. Schieben Sie dafür die Bedienta- Je nach eingestelltem Bräunungsgrad wird das...
  • Seite 7 Reinigung und Pflege Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Warnung! Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- den Toaster abkühlen lassen. Verletzungsgefahr! wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 8 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 6 -...
  • Seite 9 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel Technische gegevens Inhoud van het pakket Bedieningselementen Belangrijke veiligheidsvoorschriften Voorschriften over de bediening Voor de eerste ingebruikname Bruiningsgraad ( roostertijd) instellen Roosteren Roosteren onderbreken Opwarm-functie Ontdooi-functie Kruimellade Opzetstuk voor broodjes Reiniging en onderhoud Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur...
  • Seite 10 TOASTER MET TWEE Belangrijke LANGE SLEUVEN veiligheidsvoorschriften KH 1550 Voorkom levensgevaar van een Gebruik in overeenstemming elektrische schok: met gebruiksdoel • Nooit bestekdelen of andere voorwerpen van metaal in de roosterschacht steken. Dit apparaat is voorgezien voor het roosteren van •...
  • Seite 11 De broodrooster kan zonder toast ten minste vijf • De automatische centrering van het brood van keer bij maximale instelling worden gebruikt. Voor de KH 1550 centreert het ingelegde brood in aanwijzingen over het reinigen van de broodrooster de roosterschacht leest u a.u.b.
  • Seite 12 • De KH 1550 beschikt over een hef-functie die u Afhankelijk van de ingestelde bruiningsgraad in staat stelt om de hete boterhammen gemakke- wordt het brood ontdooid, resp. geroosterd. lijker en veiliger uit de roosterschacht te halen. Schuift u hiervoor de toets voor bediening Kruimellade naar boven.
  • Seite 13 Garantie en service Nooit het apparaat onderdompelen in water of in andere vloeistoffen! Daardoor kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan- koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke • Gebruik geen scherpe of schurende schoon- zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering maakmiddelen.
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Dados técnicos Volume de fornecimento Elementos de comando Importantes indicações de segurança Indicações sobre a utilização Antes da primeira colocação em funcionamento Ajustar o grau de tostado (tempo de tostagem) Torrar Interromper o processo de tostar Função de aquecimento Função de descongelamento Bandeja de migalhas...
  • Seite 16 TORRADEIRA COM Importantes indicações de ABERTURA DUPLA segurança KH 1550 Para evitar perigo de morte por Utilização correcta choque eléctrico: • Nunca insira talheres ou outros objectos metálicos Este aparelho foi concebido para torrar fatias de nos compartimentos para torrar.
  • Seite 17 Antes da primeira colocação • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas em funcionamento (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de expe- riência e/ou de conhecimento, a não ser que A torradeira deve funcionar, pelo menos, cinco vezes estas sejam supervisionadas por uma pessoa na potência máxima, sem pão.
  • Seite 18 • A KH 1550 dispõe de uma função de elevação • Insira o pão e prima a tecla de comando que lhe permite retirar as fatias de pão quentes para baixo.
  • Seite 19 Garantia e assistência técnica • Assim que a torradeira se desligar, virar os pães para tostar o outro lado e voltar a ligar a torradeira. Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da • Coloque a grelha de suporte do pão nova- data de compra.