Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

34 665
34 671
34 666
34 667
34 681
1 - 2 + 29 - 30
3
3 - 4
4
5
6 - 25
27 - 28
31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe 34 665

  • Seite 1 34 665 34 671 34 666 34 667 34 681 1 - 2 + 29 - 30 3 - 4 6 - 25 27 - 28...
  • Seite 2 *19 001 *19 332 34mm 30mm 34mm *19 377...
  • Seite 3 22mm 34 - 42 30mm *19 377 max. 35°C - 43°C 38°C *19 001 13mm...
  • Seite 4 20 l/min 25 l/min...
  • Seite 5: Installation

    5. Temperaturwählgriff zurückdrehen. Entsperrung springt selbstständig zurück. Nach der thermischen Desinfektion prüfen, ob Sicherheitsinformation die vorher eingestellte maximale Vermeidung von Verbrühungen Auslauftemperatur wieder erreicht wird. An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflege- Achtung bei Frostgefahr und Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich Bei Entleerung der Hausanlage sind die Thermostate Thermostate einzusetzen, die auf 43 °C begrenzt werden gesondert zu entleeren, da sich im Kalt- und...
  • Seite 6: Maintenance

    Installation Pour les systèmes de douche dans les écoles maternelles et The projection can be increased by 30mm with an dans certaines parties de résidences médicalisées, il est extension, see Replacement Parts, page 1 and généralement recommandé de ne pas dépasser une page 29, Prod.
  • Seite 7: Entretien

    Attention en cas de risque de gel Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado En cas de mise hors gel, la purge simple de l’installation n’est izquierdo). pas suffisante pour protéger la robinetterie. Lors de la purge Sustituir el cartucho compacto de termostato, véase Piezas de de l’installation principale, vous devez vider le corps recambio en página 1 et página 29, núm.
  • Seite 8: Installazione

    Manutenzione Nei sistemi doccia presenti in asili e in particolari aree di case di cura, in genere è opportuno che la temperatura non superi i Controllare e pulire tutti i pezzi, eventualmente 38 °C. Osservare le norme in vigore (ad es. EN 806-2) e le sostituire quelli difettosi, ingrassare con grasso regolazioni tecniche in materia di acqua potabile.
  • Seite 9 Alla termostater är vid leveransen inställda på ett dubbelsidigt Regelbereik instellen, zie zijde 4 afb. [1] naar [3]. flödestryck av 3 bar. Bij deze thermostaatmengkraan kan de Skulle temperaturskillnader bli följden av speciella warmwatereindaanslag tussen 35 °C en 43 °C installationssituationer kan termostaten justeras så...
  • Seite 10 Bemærk ved fare for frost Når husets anlæg tømmes, skal termostaterne tømmes separat, da der sidder kontraventiler i koldt- og Sikkerhedsinformationer varmtvandstilslutningen. Tag i den forbindelse termostaten af Skoldningsprævention væggen. For tapsteder med specielle krav vidrørende Vedligeholdelse vandtemperaturen (hospitaler, skoler, plejehjem) Kontrollér alle dele, rens dem, udskift dem evt., og anbefales at principiellt anvende termostater med smør dem med specielt armaturfedt.
  • Seite 11 Asennus Termisk desinfeksjon, se side 4 bilde [1] til [3]. For termisk desinfeksjon kreves et Hanaa voidaan jatkaa 30mm:n verran jatkokappaleella, ks. varaosat, sivu 1 ja 29, frigjøringshåndtak, best. nr. 47 994. tilausnumero: 46 238. 1. Sett frigjøringshåndtaket inn på temperaturvelgeren helt til Päinvastainen liitäntä...
  • Seite 12 Термостат Комплект поставки 34 665 34 666 34 667 34 671 34 681 Смеситель для ванны Смеситель для душа S-образный эксцентрик вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии...
  • Seite 13 *19 332 34mm 13mm *47 994 *47 994 17mm...

Diese Anleitung auch für:

34 67134 66634 66734 681

Inhaltsverzeichnis