Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 2 Universal Edition
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
4
English
7
Français
10
Italiano
13
Nederlands
16
Español
19
Português
22
Dansk
25
Norsk
28
Svenska
31
Suomi
34
Ελληνικά
37
Türkçe
40
Русский
43
Magyar
47
Čeština
50
Slovenščina
53
Polski
56
Româneşte
59
Slovenčina
62
Hrvatski
65
Srpski
68
Български
71
Eesti
74
Latviešu
77
Lietuviškai
80
Українська
83
59689000 (10/19)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 2 Universal Edition

  • Seite 1 K 2 Universal Edition Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59689000 (10/19) www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Sicherheit Gerätebeschreibung Der Lieferumfang des Gerätes (Modell abhängig) wird Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres auf der Verpackung abgebildet. Diese Betriebsanlei- Gerätes diese Originalbetriebsanleitung tung beschreibt alle möglichen Optionen. und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie Abbildungen siehe Seite 2 danach.
  • Seite 5: Transport Und Lagerung

     Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Wartung und Pflege  Abbildung Reinigen Das Gerät ist wartungsfrei. Betrieb unterbrechen Pflege  Abbildung GEFAHR Hebel der Hochdruckpistole loslassen und verrie- Gefahr eines Stromschlags. geln.  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten ...
  • Seite 6: Garantie

    Zubehör und Ersatzteile EU-Konformitätserklärung Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- rungsfreien Betrieb des Gerätes. wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- unter www.kaercher.com.
  • Seite 7: Environmental Protection

    Safety Description of the Appliance The scope of delivery of the device (depending on the Please read these original operating in- model) is illustrated on the packaging. These operating structions and the enclosed safety in- instructions describe all possible options. structions prior to the initial use of your device.
  • Seite 8: Transport And Storage

     Illustration Maintenance and care Cleaning The appliance is maintenance free. Interrupting operation Care  Illustration Release the lever of the trigger gun and lock it. DANGER  During longer breaks (more than 5 minutes), also Risk of electric shock. turn the appliance off using the "0/OFF"...
  • Seite 9: Warranty

    Accessories and Spare Parts EU Declaration of Conformity Only use original accessories and spare parts, they en- We hereby declare that the machine described below sure the safe and trouble-free operation of the device. complies with the relevant basic safety and health re- For information about accessories and spare parts, quirements of the EU Directives, both in its basic design please visit www.kaercher.com.
  • Seite 10: Protection De L'environnement

    Tous travaux de nettoyage produisant des eaux Sécurité usées contenant de l’huile, par exemple un net- toyage de moteur ou de bas de caisse, doivent Avant la première utilisation de votre ap- uniquement être effectués à des postes de lavage pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- équipés d’un séparateur d’huile.
  • Seite 11 Fonctionnement Protection antigel PRÉCAUTION ATTENTION Une marche à sec de plus de 2 minutes endommage la Des appareils et des accessoires qui n'ont pas été com- pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de plètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider pression dans les deux minutes, le mettre hors service complètement l'appareil et les accessoires et les mettre et procéder de la manière indiquée dans les instructions...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    Déclaration UE de conformité Appareil non étanche  Une fuite minime au niveau de l'appareil peut sur- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée venir sous certaines conditions techniques. Si la ci-après répond de par sa conception et son type de fuite est importante, contacter le service après- construction ainsi que de par la version que nous avons vente agréé.
  • Seite 13: Descrizione Dell'apparecchio

    Sicurezza Descrizione dell’apparecchio L'equipaggiamento dell'apparecchio (in funzione del Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- modello) è riportato sulla confezione. Le presenti istru- ma volta, leggere queste istruzioni per zioni per l'uso descrivono tutte le opzioni possibili. l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. Per le figure vedi pagina 2 Agire corrispondentemente e conservare entrambi i li- Attacco alta pressione...
  • Seite 14: Trasporto E Stoccaggio

    ATTENZIONE Cura e manutenzione Non usare la fresa per pulire pneumatici di auto, vernici o superfici sensibili, rischio di danneggiamento. L'apparecchio è senza manutenzione.  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. Cura  Figura Pulizia PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Interrompere il funzionamento ...
  • Seite 15: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi Dichiarazione di conformità UE Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- dell'apparecchio.
  • Seite 16: Beschrijving Apparaat

    Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen Veiligheid (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: Lees voor het eerste gebruik van uw ap- www.kaercher.com/REACH paraat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Be- Beschrijving apparaat waar beide documenten voor later gebruik of volgende De inhoud van het geleverde pakket (afhankelijk van eigenaars.
  • Seite 17: Hulp Bij Storingen

    LET OP Onderhoud en reparatie Autobanden, lak of gevoelige oppervlakken zoals hout mogen niet met de vuilfrees gereinigd worden wegens Het apparaat is onderhoudsvrij. beschadigingsgevaar. Zorg  Zet het apparaat op een effen oppervlak.  Afbeelding GEVAAR Reinigen Gevaar van stroomschok ...
  • Seite 18: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en reserveonderdelen EU-conformiteitsverklaring Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine veonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de en zonder storingen functioneert. handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende Informatie over het toebehoren en de reserveonderde- fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Seite 19: Protección Del Medio Ambiente

    Los trabajos de limpieza que producen aguas re- Seguridad siduales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) solo se deben Antes de poner en marcha por primera realizar en zonas de lavado que dispongan de se- vez el aparato, lea el manual de instruc- parador de aceite.
  • Seite 20: Transporte Y Almacenamiento

     Vaciar totalmente el aparato, sacando todo el Funcionamiento con alta presión agua: conectar el aparato (máx. 1 min) con la man- PRECAUCIÓN guera de alta presión y el suministro de agua des- Mantener una distancia mínima de 30 cm con el chorro conectados, hasta que ya no salga agua de la co- a la hora de limpiar superficies lacadas, para evitar da- nexión de alta presión.
  • Seite 21: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Accesorios y piezas de repuesto Declaración UE de conformidad Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya Por la presente declaramos que la máquina designada que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- equipo.
  • Seite 22: Montagem E Colocação Em Funcionamento

    Segurança Descrição da máquina O volume de fornecimento do aparelho (conforme o Antes da primeira utilização do aparelho modelo) é ilustrado na embalagem. Este manual de ins- leia o manual de instruções original e os truções descreve todas as opções possíveis. avisos de segurança anexos.
  • Seite 23 ADVERTÊNCIA Manutenção e conservação Não limpar os pneumáticos de automóveis, a pintura ou superfícies sensíveis como, por exemplo, madeira, com O aparelho está isento de manutenção. a fresa de sujidade, devido ao perigo de danificação. Conservação  Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. ...
  • Seite 24: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças sobressalentes Declaração UE de conformidade Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes ori- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- ginais. Só assim poderá garantir uma operação do apa- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas relho segura e sem avarias.
  • Seite 25 Sikkerhed Beskrivelse af apparatet Apparatets leveringsomfang (afhængig af model) vises Læs den originale driftsvejledning før før- på emballagen. I denne driftsvejledning beskrives alle ste gangs brug af maskinen og de vedlag- optionsmuligheder. te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to Se figurerne på...
  • Seite 26: Transport Og Opbevaring

    Service og vedligeholdelse Afbrydelse af driften  Figur Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. Slip sprøjtepistolens håndtag, og lås det fast. Pleje  Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved længere arbejdspauser (mere end 5 minutter). FARE Risiko for elektrisk stød. Efter brug  Træk netstikket og afbryd maskinen inden der ar- FORSIGTIG bejdes på...
  • Seite 27: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele EU-overensstemmelseserklæring Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. design og konstruktion og i den af os i handlen bragte Informationer om tilbehør og reservedele findes udgave overholder de gældende grundlæggende sik- www.kaercher.com...
  • Seite 28: Montering Og Igangsetting

    Sikkerhet Beskrivelse av apparatet Leveringsomfanget til apparatet (avhengig av modell) er Les denne oversettelsen av den originale vist på emballasjen. Denne bruksanvisningen beskriver bruksanvisningen før apparatet tas i bruk alle mulige opsjoner. første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisninge- Se side 2 for illustrasjoner ne.
  • Seite 29: Transport Og Lagring

    Vedliekhold og stell Opphold i arbeidet  Figur Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Slipp og lås spaken til høytrykkspistolen. Vedlikehold  Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minutter) må høytrykksvaskeren i tillegg slås av "0/OFF". FARE Fare for elektrisk støt. Etter bruk ...
  • Seite 30: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler EU-samsvarserklæring Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen. ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, www.kaercher.com.
  • Seite 31: Montering Och Driftsättning

    Säkerhet Beskrivning av aggregatet Maskinens leveransomfattning (beroende på modell) Läs igenom denna originalbruksanvisning anges på förpackningen. Den här bruksanvisningen be- och de medföljande säkerhetsanvisning- skriver alla alternativ. arna innan du använder din maskin första gången. Följ Bilder, se sida 2 dem.
  • Seite 32: Åtgärder Vid Störningar

    Skötsel och underhåll Avbryta driften  Bild Aggregatet är underhållsfritt. Släpp handtaget på högtryckssprutan och spärra Underhåll det.  Vid längre pauser i arbetet (över fem minuter) bör FARA aggregatet dessutom slås av "0/OFF". Risk för elektrisk stöt.  Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan Avsluta driften arbete utförs på...
  • Seite 33: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar EU-försäkran om överensstämmelse Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- ranterad.
  • Seite 34: Ympäristönsuojelu

    Turvallisuus Laitekuvaus Laitteen toimituslaajuus (riippuu mallista) käy ilmi pak- Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana kauksessa olevasta kuvasta. Käyttöohje sisältää kaikki- olevat turvaohjeet ennen laitteen ensim- en mahdollisten valinnaisten varusteiden kuvauksen. mäistä käyttöä. Toimi niiden mukaisesti. Säilytä molem- Kuvat, katso sivu 2 mat ohjeet myöhempää...
  • Seite 35: Kuljetus Ja Varastointi

    Huolto ja hoito Käytön keskeytys  Kuva Laitetta ei tarvitse huoltaa. Vapauta pesukahvan liipaisin ja lukitse liipaisin. Hoito  Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajaksi laite on lisäksi kytkettävä pois päältä „0/OFF“. VAARA Sähköiskun vaara Käytön lopetus  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen VARO kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Seite 36: Varusteet Ja Varaosat

    Varusteet ja varaosat EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne ta- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- kaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.ka- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- ercher.com.
  • Seite 37 Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες προκύ- Ασφάλεια πτουν απόνερα που περιέχουν λάδια, π.χ. πλύσι- μο κινητήρων, πλύσιμο του κάτω μέρους των οχη- Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής μάτων, επιτρέπονται μόνο σε πλυντήρια που δια- σας, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λει- θέτουν...
  • Seite 38 Πριν από την αποθήκευση για μεγαλύτερο διάστημα, Λειτουργία π.χ. το χειμώνα, λάβετε επιπλέον υπόψη τις υποδείξεις ΠΡΟΣΟΧΗ στο κεφάλαιο Φροντίδα. Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά Αντιπαγετική προστασία προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- σκευή...
  • Seite 39: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-79 Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Κραδασμοί στο χέρι/στο βραχίονα  Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Αφαιρέ- Αβεβαιότητα K στε τις ακαθαρσίες από την οπή του ακροφυσίου με Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής dB(A) μια βελόνα και ξεπλύνετε από την μπροστινή πλευ- ισχύος...
  • Seite 40: Çevre Koruma

    Güvenlik Cihaz tanımı Cihazınızın teslimat kapsamı (modele bağlı olarak) am- Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu balajı üzerinde gösterilmiştir. Bu kullanım kılavuzu orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte ve- mümkün olan tüm seçenekleri açıklamaktadır. rilen güvenlik uyarılarını okuyun. Buna göre davranın. Şekiller Bkz.
  • Seite 41  Cihazı düz bir yüzeye koyun. Bakım ve koruma  Şekil Temizleme Cihaz bakım gerektirmez. Çalışmaya ara verme Temizlik  Şekil TEHLIKE Yüksek basınç tabancasının kolundaki kilidi bırakın Elektrik çarpması tehlikesi. ve kilitleyin.  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ...
  • Seite 42: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek parçalar AB uygunluk bildirisi Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti kullanın; cihazın güvenli şekilde ve arızasız işletilmesini ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle garantilerler. AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında bilgi için site- sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz.
  • Seite 43 Безопасность Защита окружающей среды Упаковочные материалы поддаются вторич- Перед первым применением устройст- ной переработке. Упаковку необходимо утили- ва прочитайте эту оригинальную ин- зировать без ущерба для окружающей среды. струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности. Действуйте в соответст- Отслужившие...
  • Seite 44 Описание прибора Эксплуатация Комплектация устройства (в зависимости от моде- ОСТОРОЖНО ли) указана на упаковке. В данной инструкции по эк- Работа всухую в течение более 2 минут приводит сплуатации содержится описание всех возможных к выходу из строя насоса высокого давления. Если опций.
  • Seite 45 Транспортировка и хранение Помощь в случае неполадок ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ Опасность травм и повреждений! Опасность поражения электрическим током. При транспортировке и хранении следует учиты-  Перед проведением любых работ по обслужи- вать вес устройства. ванию устройство следует выключить и из- влечь штепсельную вилку из розетки. Транспортировка...
  • Seite 46 Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис- полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении изменений, не согла- сованных...
  • Seite 47 Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolat- Biztonság ban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kap- Készüléke első használata előtt olvassa csolatosan a következő címen talál: el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a www.kaercher.com/REACH mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy Készülék leírása az esetleges új tulajdonos számára! A készülék szállítási terjedelme (modellfüggő) fel van...
  • Seite 48 amíg nem jön ki víz a magasnyomású csatlakozó- Nagynyomású üzem ból. A készüléket kikapcsolni. VIGYÁZAT  A készüléket az össze tartozékkal együtt fagymen- Lakkozott felületek tisztításánál tartsa be a legalább tes helyen tárolja. 30 cm-es sugártávolságot a rongálódások elkerülése Ápolás és karbantartás érdekében.
  • Seite 49: Tartozékok És Alkatrészek

    Tartozékok és alkatrészek EU konformitási nyilatkozat Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrésze- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett ket alkalmazzon, mivel ezek szavatolják a készülék biz- gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- tonságos és zavarmentes üzemét. galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo- A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos infor- natkozó, alapvető...
  • Seite 50 Bezpečnost Popis zařízení Objem dodávky přístroje (v závislosti na modelu) je vy- Než začnete poprvé používat Váš přístroj obrazen na obalu. Tento návod k použití popisuje veš- přečtěte si tento původní provozní návod keré možné volitelné příslušenství. a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky- Ilustrace viz stránka 2 ny.
  • Seite 51: Pomoc Při Poruchách

    Údržba a ošetřování Přerušení provozu  Ilustrace Zařízení je bezúdržbové. Uvolněte a zajistěte spoušť vysokotlaké pistole. Péče  Při delších přestávkách v práci (přes 5 minut) pří- stroj ještě vypněte vypínačem „0/OFF“. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Ukončení provozu  Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 52: Technické Údaje

    Příslušenství a náhradní díly EU prohlášení o shodě Používejte pouze originální příslušenství a originální Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezpo- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, ruchového provozu přístroje. stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními Informace o příslušenství...
  • Seite 53 Varnost Opis naprave Obseg dobave naprave (odvisno od modela) je prika- Pred prvo uporabo vaše naprave preberi- zan na embalaži. V teh navodilih za uporabo so opisane te to originalno navodilo za uporabo in pri- vse možne opcije. ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Za slike glejte stran 2 Oba zvezka shranite za kasnejšo uporabo ali za nasle- Visokotlačni priključek...
  • Seite 54 Vzdrževanje in nega Prekinitev obratovanja  Slika Naprave ni treba vzdrževati. Spustite in blokirajte ročico visokotlačne pištole. Nega  Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 minut) na- pravo dodatno izklopite „0/OFF“. NEVARNOST Nevarnost električnega udara. Zaključek obratovanja  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz- PREVIDNOST vlecite omrežni vtič.
  • Seite 55: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli Izjava EU o skladnosti Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nado- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- nje naprave.
  • Seite 56: Ochrona Środowiska

    Wskazówki dotyczące składników (REACH) Bezpieczeństwo Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- www.kaercher.com/REACH dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa. Opis urządzenia Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty Zakres dostawy urządzenia (zależnie od modelu) jest zachować...
  • Seite 57: Usuwanie Usterek

    1 min.) i zaczekać, aż z przyłącza wysokociśnienio- Praca z wysokim ciśnieniem wego już nie będzie się wydobywać woda. Wyłą- OSTROŻNIE czyć urządzenie. W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie czyszczenia po-  Przechowywać urządzenie z wszystkimi akcesoria- wierzchni lakierowanych zachować co najmniej 30-cen- mi w ogrzewanym pomieszczeniu.
  • Seite 58: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i części Deklaracja zgodności UE zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploa- zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań...
  • Seite 59: Descrierea Aparatului

    Observaţii referitoare la materialele conţinute (REA- Siguranţa Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu- Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de teţi găsi la adresa: utilizare original înainte de prima utilizare www.kaercher.com/REACH a aparatului dumneavoastră şi instrucţiunile de siguran- ţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi Descrierea aparatului aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru vii- Setul de livrare a aparatului (în funcţie de model) este...
  • Seite 60: Transportare Şi Depozitare

    distanţă minimă de 30 cm, pentru a evita deteriorarea Îngrijirea şi întreţinerea acestora. ATENŢIE Aparatul nu necesită întreţinere. Nu curăţaţi roţile autovehiculelor, vopseaua şi suprafe- Îngrijirea ţele sensibile, cum ar fi lemnul cu freza pentru murdărie, pericol de deterioarare. PERICOL ...
  • Seite 61: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Declaraţie UE de conformitate Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale; Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos acestea oferă garanția unei funcționări sigure și fără corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în defecțiuni a aparatului. exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- Informații referitoare la accesorii și piese de schimb se bile, datorită...
  • Seite 62 Bezpečnosť Popis prístroja Rozsah dodávky zariadenia (v závislosti od modelu) je Prečítajte si pred prvým použitím vášho znázornený na obale. Tento návod na obsluhu popisuje prístroja tento originálny návod na použí- všetky možné voliteľné vybavenia. vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Konajte podľa Ilustrácie –...
  • Seite 63  Prístroj postavte na rovnú plochu. Údržba a ošetrovanie  Obrázok Čistenie Zariadenie si nevyžaduje údržbu. Prerušenie prevádzky Ošetrovanie  Obrázok NEBEZPEČENSTVO Uvoľnite a zaistite páčku vysokotlakovej pištole. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.  Pri dlhších prestávkach pri práci (viac ako 5 minút) ...
  • Seite 64: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné diely EÚ Vyhlásenie o zhode Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá hradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporucho- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- vú prevádzku prístroja. tovenia, ktoré...
  • Seite 65: Zaštita Okoliša

    Sigurnost Opis uređaja Sadržaj isporuke uređaja (ovisno o modelu) prikazan je Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- na ambalaži. Ove upute za uporabu opisuju sve mogu- tajte ove originalne upute za rad i prilože- će opcije. ne sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje bi- Slike pogledajte na stranici 2 lježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg Priključak visokog tlaka...
  • Seite 66: Transport I Skladištenje

    Održavanje i njega Prekid rada  Slika Uređaj nije potrebno održavati. Otpustite i zakočite polugu visokotlačne prskalice. Njega  Kod duljih radnih stanki (više od 5 minuta) uređaj dodatno isključite s "0/OFF". OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Kraj rada  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- OPREZ te strujni utikač...
  • Seite 67: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Pribor i pričuvni dijelovi EU izjava o suklađnosti Upotrebljavajte samo originalni pribor i originalne rezer- Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- vne dijelove, oni jamče za siguran rad uređaja bez strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- smetnji.
  • Seite 68 Sigurnost Opis uređaja Obim isporuke uređaja (u zavisnosti od modela) je Pre prve upotrebe Vašeg uređaja prikazan na ambalaži. Ovo uputstvo za rad opisuje sve pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i moguće opcije. priložene sigurnosne napomene i postupajte prema Slike pogledajte na stranici 2 njima.
  • Seite 69  Postavite uređaj na ravnu podlogu. Održavanje i nega  Slika Čišćenje Uređaj nije potrebno održavati. Prekid rada Održavanje  Slika OPASNOST Pustiti i zabraviti polugu visokopritisne prskalice. Opasnost od strujnog udara.  Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 minuta) ...
  • Seite 70: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EU Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj delove, oni pružaju garanciju za bezbedan i nesmetan koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima rad uređaja.
  • Seite 71: Монтаж И Пускане В Експлоатация

    Дейности по почистването, при които се отде- Сигурност ля мръсна вода, съдържаща масла, например при миене на двигатели, миене на подове, Преди първото използване на Вашия може да се извършва само на места, където са уред прочетете това оригинално упът- предвидени...
  • Seite 72 Експлоатация Защита от замръзване ПРЕДПАЗЛИВОСТ ВНИМАНИЕ Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж- Не напълно изпразнените уреди и принадлежнос- дания на помпата под високо налягане. Ако уре- ти могат да доведат до замръзване. Изпразнете дът не създаде налягане в рамките на 2 минути, уреда...
  • Seite 73: Принадлежности И Резервни Части

    EC Декларация за съответствие Уредът не е херметичен  Малката липса на херметичност на уреда е обу- С настоящото декларираме, че цитираната по-долу словена технически. При силна липса на херме- машина съответства по концепция и конструкция, тичност се обърнете към оторизиран сервиз. както...
  • Seite 74 Ohutus Seadme osad Selle seadme tarnekomplekt (sõltuvalt mudelist) on ku- Enne seadme esmakordset kasutamist jutatud pakendil. See kasutusjuhend kirjeldab kõiki või- lugege see originaalkasutusjuhend ja juu- malikke variante. resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoid- Joonised vt lk 2 ke need mõlemad vihikud hilisemaks kasutamiseks või Kõrgsurveühendus järgmisele omanikule alles.
  • Seite 75: Transport Ja Hoiustamine

    Tehnohooldus ja korrashoid Töö katkestamine  Joonis Seade on hooldusvaba. Vabastage pihustuspüstoli päästik ja lukustage Hooldus see.  Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". Elektrilöögi oht.  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- Töö...
  • Seite 76: Lisavarustus Ja Varuosad

    Lisavarustus ja varuosad ELi vastavusdeklaratsioon Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- www.kaercher.com.
  • Seite 77: Aparāta Apraksts

    Drošība Aparāta apraksts Aparāta piegādes komplekts (atkarībā no modeļa) ir at- Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet tēlots uz iepakojuma. Šajā lietošanas instrukcijā ir ap- šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie- rakstīti visi iespējamie varianti. vienotos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar Attēlus skatiet 2.
  • Seite 78 bojāšanas risks. Apkope un kopšana  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas.  Attēls Aparātam nav nepieciešama apkope. Iztīriet Kopšana Darba pārtraukšana BĪSTAMI  Attēls Strāvas trieciena risks. Atlaidiet un nobloķējiet rokas smidzināšanas pisto-  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- les sviru.
  • Seite 79: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas ES Atbilstības deklarācija Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā ces darbību.
  • Seite 80 Sauga Prietaiso aprašymas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis (priklauso nuo mo- Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, delio) parodyta ant pakuotės. Šioje naudojimo instrukci- perskaitykite originalią naudojimo instruk- joje aprašyti visi galimi variantai. ciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais Paveikslus rasite 2 psl. dokumentais.
  • Seite 81: Transportavimas Ir Laikymas

     Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. Priežiūra ir aptarnavimas  Paveikslas Išvalyti Prietaisas nereikalauja techninės priežiūros. Darbo nutraukimas Priežiūra  Paveikslas PAVOJUS Atleiskite ir užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto Elektros srovės smūgio pavojus. svirtį.  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite ...
  • Seite 82: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys ES atitikties deklaracija Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, taip Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai užtikrinsite, kad prietaisas būtų eksploatuojamas patiki- ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka mai ir be trikčių. pagrindinius ES direktyvų...
  • Seite 83: Монтаж І Введення В Експлуатацію

    Роботи з очищення, в яких з'являється відпра- Безпека цьована вода з вмістом мастила, наприклад, промивання двигуна, миття днища, повинні ви- Перед першим використанням приладу конуватись тільки на мийних майданчиках з прочитати цю оригінальну інструкцію з відбірником мастила. експлуатації і вказівки з техніки безпеки, що дода- ються.
  • Seite 84 Експлуатація Захист від морозів ОБЕРЕЖНО УВАГА Робота всуху протягом більше 2 хвилин приводить Не повністю випорожнені пристрої та обладнання до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо при- можуть бути пошкоджені при дії морозу. Повністю стрій протягом 2 хвилин не набирає тиск, то його випорожнити...
  • Seite 85 Заява при відповідність Апарат негерметичний Європейського співтовариства  Незначну негерметичність апарату зумовлено технічними особливостями. При сильній негер- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина метичності зверніться до авторизованої служби на основі своєї конструкції та конструктивного вико- сервісного обслуговування. нання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо- відає...
  • Seite 88 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
  • Seite 89 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська қазақша Oʻzbek tili 59664560 (01/16)
  • Seite 91: Sicherheitshinweise Für Hochdruckreiniger

    ● Alle stromführenden Teile im Arbeits- DEUTSCH bereich müssen strahlwassergeschützt Sicherheitshinweise für sein. ● Netzstecker und Kupplung einer Hochdruckreiniger Verlängerungsleitung müssen wasser- dicht sein und dürfen nicht im Wasser Lesen Sie vor der ersten liegen. Die Kupplung darf weiterhin nicht Benutzung Ihres Gerätes auf dem Boden liegen.
  • Seite 92 den Gefahren verstanden. ● Kinder dür- Sicherer Umgang fen mit dem Gerät nicht spielen. ● Kinder GEFAHR ● Der Benutzer hat das beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass Gerät bestimmungsgemäß zu verwen- sie nicht mit dem Gerät spielen. den. Er hat die örtlichen Gegebenheiten VORSICHT ●...
  • Seite 93: Sicherheitseinrichtungen

    wasser. ● Hochdruckschläuche, Arma- brille tragen. ● Während des Gebrauchs turen und Kupplungen sind wichtig für von Hochdruckreinigern können Aeroso- die Gerätesicherheit. Nur vom Hersteller le entstehen. Das Einatmen von Aeroso- empfohlene Hochdruckschläuche, Ar- len kann gesundheitliche Schäden zur maturen und Kupplungen verwenden. ● Folge haben.Abhängig von der Anwen- Beim Trennen von Zulauf–...
  • Seite 94 ATTENTION ● Pointer to a possibly dan- sion cable can be hazardous. Only use gerous situation, which can lead to prop- an electrical extension cable which has erty damage. been approved and labelled for this pur- pose and has an adequate cable cross- Electric components section outdoors: 1 - 10 m: 1.5 mm DANGER ●...
  • Seite 95: Other Risks

    ty or they have received precise instruc- separator is no longer classified as tions on the use of this appliance and drinking water. ● High-pressure hoses, have understood the resulting risks. ● fixtures and couplings are important for Children must not play with this appli- the safety of the appliance.
  • Seite 96: Composants Électriques

    aerosols can be used for high-pressure Composants électriques cleaning.The use of such shielding is not DANGER ● Risque d'électrocution. ● possible with all applications.If the use of Ne jamais saisir la fiche secteur ni la a completely shielded nozzle is not pos- prise de courant avec des mains hu- sible, a respirator of the category FFP 2 mides.
  • Seite 97: Autres Dangers

    Brancher les appareils uniquement aux au moins à 30 cm des pièces pour les la- sources d'électricité dûment mises à la ver au jet ! terre. ● Pour des raisons de sécurité, AVERTISSEMENT ● L’appareil ne nous recommandons que l'appareil soit doit jamais être utilisé...
  • Seite 98 quides contenant des solvants ni des sement des mains. ● Porter des gants acides ou des solvants non dilués, tels de protection. ● Maintenir les mains au que par exemple de l’essence, du di- chaud. ● Veiller à faire des pauses de luant pour peinture ou du fioul ! Le nuage travail régulières.
  • Seite 99 devono essere protetti contro i getti di ITALIANO acqua. ● La spina di alimentazione e il Norme di sicurezza per giunto di un cavo prolunga utilizzati de- l'idropulitrice vono essere a tenuta d'acqua e non de- vono trovarsi in acqua. Il giunto non deve Prima di utilizzare l'appa- essere appoggiato a terra.
  • Seite 100: Uso Sicuro

    questa ricevuto istruzioni su come usare Uso sicuro l'apparecchio e dei pericoli da esso deri- PERICOLO ● L'utente deve utilizza- vante. ● I bambini non devono giocare re l'apparecchio in modo conforme alla con l'apparecchio. ● Sorvegliare i bambi- sua destinazione. Esso deve rispettare ni per assicurarsi che non giochino con le condizioni del luogo e durante il lavoro l'apparecchio.
  • Seite 101 le viene fatto funzionare l'idropulitrice, Dispositivi di protezione individuale sia equipaggiato con un separatore del PRUDENZA ● Per proteggersi dagli sistema scondo la norma EN 12729 tipo spruzzi d'acqua o di sporco indossare in- BA. ● L'acqua che scorre attraverso un dumenti e occhiali di protezione adatti.
  • Seite 102 WAARSCHUWING ● Verwijzing ting aangesloten zijn die door een elek- naar een mogelijke gevaarlijke situatie tromonteur conform IEC 60364 werd uit- die tot ernstige en zelfs dodelijke li- gevoerd. ● Sluit het apparaat enkel aan chaamsverwondingen kan leiden. wisselstroom aan. De spanning moet VOORZICHTIG ●...
  • Seite 103 voertuigbanden / bandventielen zijn le- af die ongezonde stoffen bevatten (bv. vensgevaarlijk. Respecteer bij de reini- asbest). ● Zuig nooit oplosmiddelhou- ging een minimumstraalafstand van dende vloeistoffen of onverdunde zuren 30 cm! en oplosmiddelen op! Daartoe behoren WAARSCHUWING ● Gebruik het bv.
  • Seite 104: Veiligheidsinrichtingen

    Werken met reinigingsmiddelen ESPAÑOL WAARSCHUWING ● Dit apparaat Indicaciones de seguridad para la werd ontwikkeld voor gebruik met reini- limpiadora de alta presión gingsmiddelen, die door de fabrikant worden geleverd of aanbevolen. Het ge- Antes de poner en marcha bruik van andere reinigingsmiddelen of por primera vez el aparato, chemicaliën kan de veiligheid van het lea estas indicaciones de seguridad y...
  • Seite 105 ñado. ● Todas las partes conductoras Manipulación segura de corriente de la zona de trabajo tienen PELIGRO ● El usuario debe utilizar que estar protegidas contra los chorros el equipo de forma correcta. Debe tener de agua. ● El enchufe y el acoplamiento en cuenta las situaciones locales y res- de un conducto de prolongación tienen petar las personas del entorno a la hora...
  • Seite 106: Otros Peligros

    PRECAUCIÓN ● Antes de realizar seguridad del equipo. Utilizar solo las cualquier tarea con o en el equipo, esta- mangueras de alta presión, fijaciones y bilizarlo para evitar accidentes o daños acoplamientos recomendados por el fa- si se cae el equipo. ● Mediante el chorro bricante.
  • Seite 107: Componentes Elétricos

    la aplicación, se pueden utilizar boqui- Componentes elétricos llas totalmente apantalladas (p.ej. lim- PERIGO ● Perigo de um choque piadoras de superficies) para la limpieza eléctrico. ● Nunca tocar na ficha de rede a alta presión, que reduzca significativa- e na tomada com as mãos molhadas. ● mente el impulso de aerosoles acuo- Antes de qualquer utilização do apare- sos.El uso de tal apantallamiento no es...
  • Seite 108: Manuseamento Seguro

    mente ligadas à terra ● Por motivos de ATENÇÃO ● Não utilizar o aparelho segurança recomendamos, regra geral, se outras pessoas se situarem no alcan- que o aparelho seja operado com um ce do mesmo, a não ser que estas utili- disjuntor para corrente de defeito (máx.
  • Seite 109 riais como gasolina, diluente de tinta ou Trabalhar com detergentes gasóleo de aquecimento. A névoa de ATENÇÃO ● Este aparelho foi de- pulverização é altamente inflamável, ex- senvolvido para a utilização de deter- plosiva e tóxica. Não utilizar acetona, gentes, fornecidos ou recomendados ácidos e diluentes não diluídos, dado pelo fabricante.
  • Seite 110 kontakterne er mindst 60 mm over jor- DANSK den. ● Undgå at køre over, klemme, rive Sikkerhedsanvisninger til eller lign. i net- eller forlængerledninger, højtryksrensere da dette ødelægger eller beskadiger dem. Beskyt netledningerne mod varme, Læs denne brugsanvisning olie og skarpe kanter. ● Sluk for damp- før første gangs brug af renseren og træk stikket ud ved alle for- maskinen og følg den originale driftsvej-...
  • Seite 111 styr eller mod selve maskinen. ● Ret ikke plosionsfare. ● Spul ikke genstande, der strålen mod Dem selv eller andre for at indeholder sundhedsskadelige stoffer rengøre tøj eller skotøj. ● Dæk/dækven- (f.eks. asbest). ● Opsug aldrig opløs- tiler kan blive beskadiget og punktere ningsmiddelholdige væsker eller ufortyn- ved brug af højtryksstrålen.
  • Seite 112: Personligt Beskyttelsesudstyr

    tivt. ● Forkert anvendelse af rengørings- Risikotrinn midler kan forårsage alvorlige kvæstel- FARE ● Anvisning om en umiddelbar ser eller forgiftninger. ● Rengøringsmid- truende fare som kan føre til store per- ler skal opbevares utilgængeligt for sonskader eller til død. børn.
  • Seite 113: Sikker Håndtering

    I - maskinen må kun kobles til en korrekt siske, sensoriske eller sjelelige evner, jordet strømkilde. ● Av sikkerhetsgrun- eller som pga. mangel på erfaring og/el- ner anbefaler vi i utgangspunktet at ap- ler kunnskap ikke kan benytte apparatet paratet drives via en overspenningsbry- trygt.
  • Seite 114: Personlig Verneutstyr

    systemskiller regnes ikke som drikkbart avskjermede dyser (f.eks. flaterengjører) vann. ● Høytrykkslange, armatur og til høytrykksvasking, som tydelig reduse- koblinger er viktige for sikkerheten ved rer utstøt av vannholdige aerosoler.Det bruk av maskinen. Bruk kun høytrykk- er ikke mulig å bruke en slik avskjerming slanger, armatur og koblinger som er an- ved alle anvendelser.Hvis det ikke er befalt av produsenten.
  • Seite 115 rad kundservice/utbildad elektriker. An- på platsen och kontrollera att ingen up- vänd inte maskin med skadad nätkabel. pehåller sig i närheten vid arbete med ● Alla strömförande delar i arbetsområ- maskinen. ● Kontrollera innan varje an- det måste vara vattentäta. ● Nätkontakt vändning att viktiga komponenter som och kopplingar på...
  • Seite 116: Personlig Skyddsutrustning

    högtrycksmunstycket verkar en rekyl- Hos apparater med ett hand-arm vibrations- kraft på handsprutpistolen. Stå stadigt värde > 2,5 m/s (se Tekniska data) och håll fast handsprutan och strålröret FÖRSIKTIGHET ● Oavbruten appa- ordentligt. ● Lämna aldrig maskinen ratanvändning under flera timmar kan i utan uppsikt så...
  • Seite 117 maata vedessä. Pistorasia ei saa maata SUOMI lattialla. Suosittelemme kaapelikelojen Korkeapainepesurin turvaohjeet käyttämistä sen takaamiseksi, että pisto- rasiat ovat vähintään 60 mm alustan ylä- Lue nämä turvaohjeet ja al- puolella. ● Kiinnitä huomiota siihen, että kuperäiskäyttöohjeet en- verkko- tai jatkojohtoa ei vahingoiteta nen laitteen ensimmäistä...
  • Seite 118 komponentteja, ei saa käyttää. ● Epä- kaan jätä laitetta valvomatta niin kauan, asianmukaisesti käytettyinä suurpaine- kun se on käytössä. suihkut voivat olla vaarallisia. Suihkua ei HUOMIO ● Kytke laite pitempien työtau- saa suunnata ihmisiin, eläimiin, jännit- kojen ajaksi laitekytkimellä pois päältä. ● teellisiin sähkövarusteisiin tai itse laittee- Laitetta ei saa käyttää...
  • Seite 119: Henkilökohtainen Suojavarustus

    Laitteet, joiden käsi-käsivarsi tärinäarvo on > ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2,5 m/s (katso Tekniset tiedot) Υποδείξεις ασφαλείας για VARO ● Laitteen monituntinen, kes- μηχανήματα καθαρισμού υψηλής keytymätön voi joissakin harvinaisissa tapauksissa johtaa käsien tunnotto- πίεσης muustuntemuksiin. ● Käytä käsineitä. ● Πριν από την πρώτη χρήση Pidä...
  • Seite 120 δικευμένο ηλεκτρολόγο για την αντικατά- Χρησιμοποιείτε στο ύπαιθρο μόνο ειδικά σταση ενός αγωγού σύνδεσης δικτύου που εγκεκριμένους και αντίστοιχα σημασμένους έχει υποστεί ζημιά. Μην θέτετε σε λειτουρ- ηλεκτρικούς αγωγούς προέκτασης με επαρ- γία μια συσκευή που έχει χαλασμένο αγωγό κή διατομή: 1 - 10 m: 1,5 mm σύνδεσης...
  • Seite 121 τικά με το χειρισμό της. ● Η συσκευή αυτή τις πλαστικές συσκευασίες μακριά από τα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα παιδιά, υφίστανται κίνδυνος ασφυξίας! με περιορισμένες κινητικές, αισθητηριακές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Σύμφωνα με τους ή νοητικές ικανότητες χωρίς σχετική εμπει- ισχύοντες...
  • Seite 122: Tehlike Kademeleri

    τραυματισμό ή δηλητηρίαση. ● Διατηρείτε Tehlike kademeleri τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά. TEHLIKE ● Ağır bedensel yaralan- Μηχανισμοί ασφάλειας malar ya da ölüme neden olan direkt bir ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διατάξεις ασφαλείας tehlikeye yönelik uyarı. αποσκοπούν στην προστασία του χρήστη UYARI ●...
  • Seite 123 UYARI ● Cihaz, sadece IEC 60364 taşımaktadır. Temizlik sırasında en az uyarınca bir elektrik montörü tarafından 30 cm tazyik mesafesi bırakın! yapılması zorunlu olan bir elektrik bağ- UYARI ● Kapsama alanı içinde baş- lantısına bağlanmalıdır. ● Cihazı sadece ka kişiler varken, bu kişilerin koruyucu alternatif akıma bağlayın.
  • Seite 124: Güvenlik Tertibatları

    nıcı, patlayıcı ve zehirlidir. Cihazda kul- Güvenlik tertibatları lanılan malzemelere yapıştıkları için TEDBIR ● Güvenlik tertibatları kulla- aseton, inceltilmiş asitler ve çözücü nıcıyı korur ve değiştirilmemelidir veya maddeler kullanmayın. ● Ambalaj folyo- herhangi bir işlem yapılmamalıdır. larını çocuklardan uzak tutun, boğulma Kişisel koruma donanımı...
  • Seite 125 дупредительные и указательные та- бельные барабаны, которые обеспечи- блички, размещенные на приборе, содер- вают размещение розеток не менее, жат важную информацию, необходимую чем в 60 мм от пола. ● Необходимо сле- для его безопасной эксплуатации. дить за тем, чтобы сетевой соедини- тельный...
  • Seite 126 ниченными физическими, сенсорными Безопасное обслуживание или умственными возможностями, а ОПАСНОСТЬ ● Пользователь обя- также лиц с отсутствием опыта и/ зан использовать устройство в соот- или отсутствием необходимых зна- ветствии с назначением. Он должен ний, за исключением случаев, когда они учитывать местные особенности и находятся...
  • Seite 127 ществ туман легко воспламеняется, Работа с моющим средством взрывоопасен и ядовит. Не использо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Данный при- вать ацетон, неразбавленные кисло- бор был разработан для использования ты и растворители, так как они разру- моющих средств, которые поставля- шают материалы, из которых изго- ются...
  • Seite 128 szerviz szolgálattal/ elektromos szakem- MAGYAR berrel. A készüléket sérült hálózati csat- Nagynyomású lakozóvezetékkel nem szabad üzemel- tisztítóberendezésre vonatkozó tetni. ● A munkazónában kizárólag víz- sugárral szemben védett áramvezető al- biztonsági tudnivalók katrészeket szabad használni. ● A hos- Készüléke első használata szabbító...
  • Seite 129 10 - 30 m: 2,5 mm ● A hosszabbító ve- lős személy felügyeli őket, vagy betaní- zetéket mindig teljesen le kell csavarni a tották őket a készülék használatára és kábeldobról. megértették az ebből eredő veszélyeket. ● Gyermekeknek nem szabad a készü- Biztonságos használat lékkel játszani! ●...
  • Seite 130 ről a magasnyomású tisztítót üzemeltetik, Személyes védőfelszerelés EN 12729 szerinti BA típusú rendszer-el- VIGYÁZAT ● A visszafröccsenő víz választóval rendelkezzen. ● A víz, amely vagy szennyeződés elleni védelemhez a rendszer-elválasztón átfolyt már nem viseljen alkalmas védőruházatot és vé- minősül tovább ivóvíznek. ● A magas- dőszemüveget.
  • Seite 131 UPOZORNĚNÍ ● Upozornění na pří- je. ● Ochranná třída I – Přístroje je povo- padnou nebezpečnou situaci, která leno zapojovat pouze do řádně uzemně- může vést k lehkým fyzickým zraněním. ných zdrojů elektrického proudu. ● Z POZOR ● Upozornění na potenciálně bezpečnostních důvodů...
  • Seite 132 VAROVÁNÍ ● Přístroj nepoužívejte, hou poškodit materiál, z něhož je přístroj pokud se v dosahu nacházejí jiné osoby, vyroben. ● Balicí fólie uchovávejte mimo které nemají ochranný oděv. ● S přístro- dosah dětí, hrozí nebezpečí udušení! jem nesmí pracovat děti nebo osoby, VAROVÁNÍ...
  • Seite 133: Stopnje Nevarnosti

    OPOZORILO ● Opozorilo na možno Bezpečnostní prvky nevarno situacijo, ki lahko vodi do težkih UPOZORNĚNÍ ● Bezpečnostní zaří- telesnih poškodb ali smrti. zení slouží k ochraně uživatele a nesmě- PREVIDNOST ● Opozorilo na možno jí být měněny či obcházeny. nevarno situacijo, ki lahko vodi do lažjih Osobní...
  • Seite 134 - aparate se sme priključiti le na v skladu ričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s predpisi ozemljen vir električne energi- pomanjkljivimi izkušnjami in/ali pomanj- je. ● Iz varnostnih razlogov načeloma kljivim znanjem, razen če jih nadzoruje priporočamo, da napravo uporabljate oseba, pristojna za njihovo varnost, ali preko zaščitnega tokovnega stikala so od nje prejeli navodila, kako napravo...
  • Seite 135 kom v skladu z EN 12729 tipa BA. ● Vo- za visokotlačno čiščenje uporabiti popol- do, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik, noma podmazane šobe (npr. površinski se ne smatra več kot pitno vodo. ● Viso- čistilnik), ki bistveno zmanjšajo emisijo kotlačne gibke cevi, armature in spojke vodnih aerosolov.Uporaba takega ma- so pomembne za varnost naprave.
  • Seite 136 UWAGA ● Wskazówka dot. możliwie właściwie uziemionych źródeł prądu. ● niebezpiecznej sytuacji, która może pro- Ze względów bezpieczeństwa zaleca się wadzić do szkód materialnych. uruchamianie urządzenia zawsze przy użyciu wyłącznika ochronnego prądowe- Komponenty elektryczne go (maks. 30 mA). ● Nieodpowiednie NIEBEZPIECZEŃSTWO ●...
  • Seite 137 OSTRZEŻENIE ● Nie używać urzą- wzgl. rozpuszczalników! Zalicza się do dzenia, jeżeli w pobliżu znajdują się inne nich np. benzynę, rozpuszczalnik do farb osoby, chyba, że noszą one odpowied- lub olej opałowy Powstająca mgiełka jest nią odzież ochronną. ● Obsługa urzą- wysoce zapalna, wybuchowa i trująca.
  • Seite 138 Praca ze środkiem czyszczącym ROMÂNEŞTE OSTRZEŻENIE ● Urządzenie zosta- Măsuri de siguranţă pentru ło skonstruowane do stosowania środ- aparate de curăţat sub presiune ków czyszczących dostarczanych lub zalecanych przez producenta. Zastoso- Citiţi aceste instrucţiuni de wanie innych środków czyszczących lub siguranţă...
  • Seite 139 piesele din zona de lucru prin care trece zător. El trebuie să ţină cont de împreju- curent electric trebuie protejate de jetul rările de la faţa locului şi în timpul lucrului de apă. ● Ştecherul şi cuplajul unui pre- să fie atent la persoanele din preajmă. ● lungitor trebuie să...
  • Seite 140 PRECAUŢIE ● Înainte de toate acti- numai de tipul celor recomandate de vităţile cu sau pe aparat asiguraţi stabili- producător. ● În cazul detaşării furtunu- tatea acestuia pentru a evita accidentele lui de alimentare sau a celui de presiune şi deteriorările cauzate de prăbuşirea înaltă, după...
  • Seite 141: Stupne Nebezpečenstva

    apoase.Utilizarea unei asemenea ecra- použitím skontrolujte, či nie je poškode- nări nu este posibilă în cazul tuturor tipu- ný prívodný kábel alebo sieťová zástrč- rilor de utilizare.Dacă nu este posibilă ka. Poškodený prívodný kábel dajte be- utilizarea unei duze complet ecranate, zodkladne vymeniť...
  • Seite 142: Bezpečná Manipulácia

    ● predlžovací kábel vždy odviňte z káb- chádzajúce z prístroja. ● Deti sa nesmú lového bubna celý. hrať s prístrojom. ● Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s Bezpečná manipulácia prístrojom nebudú hrať. NEBEZPEČENSTVO ● Používateľ UPOZORNENIE ●...
  • Seite 143 vač, sa viac nepovažuje za pitnú vodu. ● kových čističov môžu vznikať aerosóly. Vysokotlakové hadice, armatúry a spoj- Vdychovanie aerosólov môže mať za ky majú veľký význam z hľadiska bez- následok poškodenie zdravia.V závis- pečnosti zariadenia. Používajte výhrad- losti od používania sa môžu používať ne vysokotlakové...
  • Seite 144: Električne Komponente

    ● Produžni kabel uvijek u potpunosti od- Električne komponente vijte s bubnja. OPASNOST ● Opasnost od strujnog Siguran rad udara. ● Strujni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama. ● Prije sva- OPASNOST ● Korisnik mora koristiti kog rada provjerite je li priključni strujni uređaj u skladu s njegovom namjenom.
  • Seite 145 doći uslijed prevrtanja uređaja. ● Zbog podatke), kako biste mogli izbjeći nezgo- vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne de ili ozljede. mlaznice na ručnu prskalicu djeluje po- Kod uređaja s vrijednosti vibracije na ruci od vratna udarna sila. Pobrinite se za sigur- >...
  • Seite 146 kabla moraju biti vodonepropusni i ne SRPSKI smeju da leže u vodi. Spojnica se ne Sigurnosne napomene za uređaje sme nalaziti na tlu. Preporučumo da za čišćenje pod visokim pritiskom koristite bubnje za namotavanje kablova koji omogućuju da se utičnice nalaze Pre prve upotrebe Vašeg najmanje 60 mm iznad tla.
  • Seite 147 komponente odmah zamenite. Ne PAŽNJA ● U slučaju dužih pauza u koristite uređaj sa oštećenim radu, isključite uređaj pomoću komponentama. ● Mlazevi pod visokim prekidača. ● Nemojte koristiti uređaj na pritiskom mogu pri nestručnom temperaturama ispod 0 °C. rukovanju biti opasni. Mlaz ne sme da se Ostale opasnosti usmerava na ljude, životinje, aktivnu OPASNOST ●...
  • Seite 148: Sigurnosni Elementi

    Kod uređaja čija vrednost vibracije na ruci БЪЛГАРСКИ iznosi > 2,5 m/s (visi Tehničke podatke) Указания за сигурност за OPREZ ● Višečasovno, neprekidno пароструйната машина korišćenje uređaja može u retkim slučajevima izazvati da Vam se u Преди първото използва- šakama javi osećaj utrnulosti. ● Nosite не...
  • Seite 149 уреда с повреден мрежови захранващ на проводниците: 1 - 10 м: 1,5 мм ; 10 - кабел. ● Всички електрически части и 30 м: 2,5 мм ● Удължителният кабел елементи в обсега на работа трябва трябва да бъде напълно развит от ба- да...
  • Seite 150 освен ако те са под надзора на отгова- тейна вода. Уверете се, че изводът на рящо за тяхната безопасност лице Вашата домашна водна система, на или са получили от него инструкции, който ще работи уредът за почиства- как да използват уреда. ● Децата не не...
  • Seite 151: Elektrilised Komponendid

    Предпазни приспособления EESTI ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Предпазните Kõrgsurvepesurite ohutusnõuded приспособления служат за защита на Enne oma seadme kasuta- потребителя и не бива да бъдат про- mist lugege need ohutus- меняни или заобикаляни. nõuded ja kasutusjuhendi originaal läbi. Лично защитно оборудване Toimige sellele vastavalt. Hoidke mõle- ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
  • Seite 152 paikneda vees. Pistmik ei tohi ka põran- dega seadet ei tohi kasutada. ● Kõrgsur- dal olla. Soovitame kasutada kaablitrum- veline veejuga võib mittesihipärasel ka- leid, mis tagavad, et pistikupesad on vä- sutamisel ohtlik olla. Juga ei tohi suuna- hemalt 60 mm põrandast kõrgemal. ● ta inimestele, loomadele, töötavale Jälgige, et toitejuhet või pikendusjuhet ei elektrilisele aparatuurile ega seadmele...
  • Seite 153: Isiklik Kaitsevarustus

    Muud ohud Töötamine puhastusvahendiga OHT ● Plahvatusohtlikes piirkonda- HOIATUS ● Käesolev seade töötati des kasutamine on keelatud. ● Mitte prit- välja tootja poolt tarnitavate või soovita- sida esemeid, mis sisaldavad tervisele tavate puhastusvahenditega kasutami- ohtlikke materjale (nt asbesti). ● Mitte seks.
  • Seite 154: Elektriskie Komponenti

    kontaktdakšai un savienojumam jābūt LATVIEŠU ūdensdrošiem un tie nedrīkst atrasties Augstspiediena tīrīšanas aparāta ūdenī. Bez tam savienojums nedrīkst at- drošības norādījumi rasties uz grīdas. Ieteicams izmantot ka- beļu uztīšanas spoles, kuras nodrošina, Pirms uzsākt aparāta lieto- ka kontaktligzdas atrodas vismaz 60 mm šanu, izlasiet šos drošības no grīdas.
  • Seite 155 ietaises. Bojātos komponentus nekavē- Citas bīstamības joties nomainiet. Nelietojiet ierīci, ja ir bo- BĪSTAMI ● Ierīci aizliegts izmantot jāti komponenti. ● Nepareizi lietojot, sprādzienbīstamās zonās. ● Nesmidzi- augstspiediena strūkla var būt bīstama. niet uz priekšmetiem, kuri satur veselībai Nevērsiet strūklu pret personām, dzīv- kaitīgas vielas (piem., azbestu).
  • Seite 156 teikiamų nurodymų taip pat reikia laikytis Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem bendrųjų įstatymus leidžiančiųjų institu- BRĪDINĀJUMS ● Šis aparāts ir izga- cijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų tavots darbam ar tīrīšanas līdzekļiem, ko prevencijos ir saugos. ● Ant prietaiso pri- piegādā vai izmantošanai iesaka ražo- tvirtintos lentelės su įspėjimais ir instruk- tājs.
  • Seite 157 nės priežiūros ir remonto darbus prietai- mobilio padangos / padangų ventiliai ke- są išjunkite, o elektros laido kištuką iš- lia pavojų gyvybei. Valydami laikykitės traukite iš kištukinio lizdo. ● Atlikti re- bent 30 cm minimalaus atstumo! monto darbus ir tvarkyti elektros įrangos ĮSPĖJIMAS ●...
  • Seite 158 neskiestų rūgščių ir tirpiklių, nes jie gali Saugos įranga paveikti prietaiso medžiagas. ● Pakuo- ATSARGIAI ● Saugos įrenginiai skirti tės plėvelę saugokite nuo vaikų, kad naudotojui apsaugoti ir negali būti pa- jiems nekiltų pavojus uždusti! keisti arba apeiti. ĮSPĖJIMAS ● Jokiu būdu nenaudoki- Asmeninės saugos priemonės te prietaiso geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atskyriklio.
  • Seite 159 перевірити мережевий кабель та УКРАЇНСЬКА штепсельну вилку на пошкодження. Вказівки з техніки безпеки для Ушкоджений кабель мережного очищувачів високого тиску живлення повинен бути негайно замінений уповноваженою службою Перед першим сервісного обслуговування/фахівцем- використанням пристрою електриком. Забороняється прочитайте ці інструкції з техніки користуватись...
  • Seite 160 напруги. ● Клас безпеки І - пристрої колеса автомобіля. Першою ознакою повинні бути підключені до джерел пошкодження є зміна кольору колеса. струму, заземлених належним чином. ● Пошкоджені колеса становлять З міркувань безпеки радимо підключати небезпеку для здоров'я. В ході очищення пристрій...
  • Seite 161 апаратним вимикачем. ● Не ОБЕРЕЖНО ● При виборі місця для дозволяється експлуатація пристрою зберігання і транспортування слід при температурі нижче 0 °C. прийняти до уваги вагу пристрою (див. "Технічні дані") для запобігання Інші небезпеки нещасним випадкам та травмуванню. НЕБЕЗПЕКА ● Заборонено Для...
  • Seite 162 пристрої для очищення поверхонь), що Электрлік құрамдастар допоможе істотно понизити викид ҚАУІП ● Электрлік токтың соғу водяних аерозолів.Використання қаупі. ● Кабель ашасы мен электр такого захисту допустиме не для усіх розеткасын ешқашан ылғалды қолмен типів застосування.Якщо ұстамаңыз не түртпеңіз. ● Қуат сымы використання...
  • Seite 163 Қауіпсіздікті қамтамасыз ету кезінде ағыннан кемінде 30 см мақсатында бұйымды автоматты қашықтықта тұрыңыз! ажыратқыш (макс. 30 мА) арқылы ЕСКЕРТУ ● Егер қорғаушы киімі жоқ қолдану қатаң ұсынылады. ● Жарамсыз басқа адамдар жақын болса, бұйымды электрлік ұзартқышты қолдану қолданбаңыз. ● Балаларға немесе қауіпті...
  • Seite 164 бензин, еріткіштер немесе мазут Тазалағыш затпен жұмыс істеу жатады. Сұйықтық бүріккіші тез ЕСКЕРТУ ● Бұл бұйымы бұйым жанғыш, жарылғыш және улы болып шығарушысымен қойылған немесе табылады. Ацетон, ерітілмеген ұсынылған тазалау бұйымдар қышқылдар мен еріткіштерді пайдалану үшін. Басқа тазалау қолданбаңыз, олар бұйымдағы бұйымдар...
  • Seite 165 o'tkazmaydigan bo'lishi kerak va suvda OʻZBEK TILI yotishi mumkin emas. Ulangan joy polda Yuqori bosimli tozalagich uchun ham yotishi mumkin emas. Rosetkalar xavfsizlik yo'riqnomasi kamida 60 mm pol yuqorisida turishi uchun kabel barabanlaridan foydalanish Qurilmani ilk bor tavsiya qilinadi. ● Tarmoq yoki foydalanganishdan oldin uzaytirgich kabeliga bosib qolish, qisish, ushbu xafvsizlik yo'riqnomalari bilan asl...
  • Seite 166 Shikastlangan tarkibiy qismlarni darhol turib, sepkich pistoleti bilan oqim almashtiring. Shikatlangan tarkibiy quvurini qattiq ushlang. ● Qurilmani qismlari mavjud qurilmani ishlatmang. ● ishlab turganida hech qachon nazoratsiz Yuqori bosimli oqimlar negishli ravishda qoldirmang. ishlatmaslika holatida xavfli bo'lishi DIQQAT ● Uzoq ish tanaffuslarida mumkin.
  • Seite 167 EHTIYOT BO'LING ● Saqlash joyini ishlatish mumkin.Shunday to'soqni tanlash va tashish paytida baxtsiz barcha foydalanishlarda ishlatish voqealar yoki jarohatlanishning oldini mumkin.Agar to'liq to'silgan forsunkadan olish uchun qurilma vaznini (texnikaviy foydalanish mumkin bo'lmasa, FFP 2 ma'lumotlarni) inobatga oling. sinfining gaznikobni yoki o'xshahsini tozalanadigan atrof-muhitga bog'liq Qo'lga ta'sir qiladigan >...
  • Seite 168 ‫ﺷﺘﻌﺎل وﻣﺘﻔﺠﺮة‬ ‫ذات ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻟﻼ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺳﻴﺘﻮن‬ ‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻷ‬ ‫وﺳﺎﻣﺔ. ﻻ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺣﻤﺎض ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺨﻔﻔﺔ واﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺬﻳﺒﺔ‬ ‫واﻷ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻻ‬ ‫ﻧﻬﺎ ﺗﻀﺮ اﻟﺨﺎﻣﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺻﻨﻊ‬ ‫ﻷ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺠﻬﺎ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ أو‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز‬...
  • Seite 169 ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ ‫ك‬ ‫أﺳﻼ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻻ‬ ‫اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﻻ‬ .‫ﻃﻔﺎل أو ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺪرﺑﻴﻦ‬ ‫اﻷ‬ ‫ﺋﻤﺔ واﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ ﻟﻬﺬا اﻟﻐﺮض‬ ‫اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻼ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼ‬ ‫ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن اﻟﻤﻘﻄﻊ اﻟﻌﺮﺿﻲ ﻟﻠﺴﻠﻚ‬ ‫ﺷﺨﺎص ﻣﺤﺪودي اﻟﻘﺪرات اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ أو‬ ‫ﻗﺒﻞ...
  • Seite 170 ‫ﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻤﻨﻈﻒ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ ‫ء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة/ ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺨﺘﺺ. ﻻ‬ ‫اﻟﻌﻤﻼ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة إرﺷﺎدات‬ ‫ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺳﻠﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻣﺔ ﻫﺬه ودﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺴﻼ‬ .‫رﺋﻴﺴﻲ ﺗﺎﻟﻒ‬ ‫ﺻﻠﻲ ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ. وﻗﻢ‬ ‫اﻷ‬ ‫ﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺮ ﺑﻬﺎ اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Seite 172 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis