Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Multi Frame:x:

Werbung

660 mm (25¾")
100 kg (220 lb)
Multi Frame:x User Guide
EN 12182
EN 12183
ISO 7176-19
www.support.R82.com
2016.07-rev.02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für R82 Multi Frame:x

  • Seite 1 660 mm (25¾”) 100 kg (220 lb) Multi Frame:x User Guide EN 12182 EN 12183 ISO 7176-19 www.support.R82.com 2016.07-rev.02...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10 - 11 86 - 90 POLSKI 91 - 95 ČESKÁ 96 - 100 SLOVENSKÝCH 101 - 105 中國 日日 106 - 110 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 111 - 115 16 - 17 mm (inch) XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com...
  • Seite 3 Multi Frame:x 3 <100 kg <220 lb www.support.R82.com...
  • Seite 4 click...
  • Seite 5 www.support.R82.com...
  • Seite 7 www.support.R82.com...
  • Seite 8 push click...
  • Seite 9 5 mm - 2,5 Nm 8-10 mm 55 PSI/3,8 bar www.support.R82.com...
  • Seite 11 8 mm 8 mm www.support.R82.com...
  • Seite 13 www.support.R82.com...
  • Seite 14 click...
  • Seite 15 www.support.R82.com...
  • Seite 16 Panda Futura 5 6 mm - 2,5 Nm O = Panda Futura 12½” 20” 22” 24” Panda Futura 5 √ √ √ √...
  • Seite 17 4 6 mm - 2,5 Nm ∆ = x:panda 12½” 20” 22” 24” x:panda 4 √ www.support.R82.com...
  • Seite 18 12½” 20” 22” 24” 6” √ √ √ √ 7” √ √ √ √ 6” 7” 24” 24” 22” 22” 20” 20” 12½” 12½”...
  • Seite 19 4. 1. 4. 3. 18.5 KG 1.5 KG www.support.R82.com...
  • Seite 20 XXXXXX Max load: xxx kg DMR ver.: XXXX Max load: xxx kg Art. no.: XXXXXXX Product: XXXXXXX - Size X (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX...
  • Seite 21 410 / 435 / 460 mm (16“ / 17” / 18”) Seat height above floor -5° -> 30° Seat tilt 30° Back recline 20 kg (44 lb) Weight 100 kg (220 lb) Max. user weight/load 100 kg (220 lb) Max. user weight in transportation >10° >10° >10° www.support.R82.com...
  • Seite 22 XXXXXXX/01 9996097097 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097098 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097099 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097265 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097137 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097096 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com...
  • Seite 23: English

    The Multi Frame:x is suitable for users needing an individual seating system and base, e.g. children with CP, GMFCS level 3-5. The Multi Frame:x comes in one size and is ideal for both indoor and out- door use.
  • Seite 24 Never leave the user unattended in this product Consult instructions The latest versions of the instructions are always available on the R82 website and can be printed in larger sizes Caution Incorrect use of the product may cause serious damage to the...
  • Seite 25 If there is any doubt as to the continued safe use of your R82 product or if any parts should fail, stop using the product immediately and contact your local dealer as soon as possible...
  • Seite 26 Accessories and spare parts The products from R82 can be supplied with a variety of accessories which comply with the needs of the individual user. Spare parts can be ordered on request. Find the specific accesso- ries on our website or contact your local dealer for further information.
  • Seite 27 The instructions on how to prepare the seat and chair, must be carried through before transportation Restraints should not be held away from body by wheel- chair compo- nents such as armrests or wheels www.support.R82.com...
  • Seite 28: Konformitätserklärung

    Grundausstattung und die einfachen Einstellmöglichkeiten von großen Vorteil. Der Multi Frame:x kann für Nutzer mit unterschiedlichen speziellen Bedürfnissen, z.B. CP, GMFCS 3-5, eingesetzt werden. Der Multi Frame:x ist in einer Größe erhältlich und kann im Innen- und Außenbereich genutzt werden.
  • Seite 29 Produkt von einen in den anderen Raum oder in den Außenbe- reich bewegt wird. Lassen Sie den Nutzer niemals unbeaufsichtigt in dem Produkt Bedienungsanleitung Die neueste Version der Bedienungsanleitung ist auf der R82 In- ternetseite verfügbar und steht zum Download bzw. Ausdruck zur Verfügung Vorsicht Der unsachgemäße Gebrauch des Produktes kann ggf.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Gebrauch. Die Sicherheit des Nutzers kann beeinträchtigt werden, wenn Sie nicht den An- weisungen der Anleitung folgen. Nutzen Sie das Hilfsmittel immer nur zu dem Anwendungszweck, für den es von R82 entwickelt wurde. Lassen Sie den Nutzer niemals unbeaufsichtigt das Produkt benutzen. Stellen Sie sicher, dass der Nutzer immer durch einen Erwachsenen beaufsichtigt wird.
  • Seite 31 Waschgang. Zubehör und Ersatzteile Das R82 Produkt kann mit einer Vielzahl von verschiedenen Zubehörteilen geliefert werden, um es an die individuellen Bedürfnisse des Nutzers optimal anzupassen. Ersatzteile sind auf Anfrage erhältlich. Sie finden die verschieden Ausführungen des Zubehörs auf unserer Homepage, fragen Sie Ihren Fach- händler nach weiteren Informationen.
  • Seite 32 GERMAN Beförderung in Kraftfahrzeugen Diese Produkt wurde in einem dynamischen Tests gemäß ISO 7176-19 getestet. Vorsicht - Um die Sicherheit zu gewährleisten, müssen folgende Hinweise beachtet werden Diese Zulassung für den Transport in Fahrzeugen gilt nicht in Kombination mit Sonder- bzw. Spezialanfertigungen Dieses Produkt ist für den Transport in Fahrzeugen mit dem Nutzer zugelassen.
  • Seite 33: Nederlands

    7176/19, EN12182, EN12183, EN1021-1 and EN1021-2. R82 Garantie R82 biedt 2 jaar garantie op gebreken in uitvoering en materialen en 5 jaar garantie op frame- breuk veroorzaakt door lasfouten. De garantie kan nadelig worden beïnvloed, indien de deal- er of ouders zijn/haar verantwoordelijkheid niet neemt ten aanzien van servicebeurten en/of dagelijks onderhoud conform de door R82 voorgeschreven en/of in de handleiding aangegeven richtlijnen en intervallen.
  • Seite 34 Laat het kind of de tiener nooit zonder toezicht alleen in de voorz- iening Raadpleeg de instructies De meest recente versie van alle instructies zijn altijd beschikbaar en kunnen worden afgedrukt in de groter formaat vanaf de R82 website Waarschuwing Onjuist gebruik van de voorziening, kan schade opleveren aan de...
  • Seite 35 Gebruik het product altijd in een gematigd tempo. Loop niet hard met het product Reparaties/vervangingen mogen alleen worden gedaan met behulp van nieuwe originele R82- reserve-onderdelen en accessoires en volgens de richtlijnen en intervallen voorgeschreven door R82.
  • Seite 36 Laat het product drogen voor hergebruik. Accessoires en reserve onderdelen De voorzieningen van R82 kunnen worden uitgerust met diverse accessoires, die voldoen aan de be- hoefte van het kind/de tiener. Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op aanvraag. De specifieke accessoires vindt u op onze website.
  • Seite 37 De aanwijzingen voor het afstellen van de zitting en de stoel moeten voorafgaand aan het transport zijn opgevolgd De veiligheidsgordel moet zo nauwsluiend mogelijk over het lichaam zitten en mag niet worden tegege- houden door rolstoelon- derdelen, zoals zijsteunen of achterwielen. www.support.R82.com...
  • Seite 38: Dansk

    Multi Frame:x er veleg- net til brugere med behov for et individuelt sædesystem og stel, f.eks. børn med CP, GMFCS niveau 3-5. Multi Frame:x leveres i én størrelser og er ideel til både indendørs og udendørs brug. Værktøj Medfølgende værktøj;...
  • Seite 39 Efterlad aldrig brugeren i produktet uden opsyn Se vejledning Den seneste version af denne vejledning er altid tilgængelig og kan udskrives i større størrelser fra R82 hjemmeside Forsigtig Forkert brug af produktet kan medføre alvorlige skader på bru- geren, produktet eller miljøet Forsigtig Pas på...
  • Seite 40 Ved andre positioner er den statiske stabilitet ikke er tilstrækkelig. Ved indstilling af Multi Frame:x med andre sæder eller ved skiftende position, skal man sørge for, at sæde og hjul altid er i en stabil position.
  • Seite 41 Tilbehør og reservedele Produkterne fra R82 kan forsynes med forskelligt tilbehør, som gør at produktet opfylder den enkelte bruger behov for støtte. Find det ønskede tilbehør på vores hjemmeside og kontakt din lokale forhan- dler for yderligere information.
  • Seite 42: Transport

    DANSK Transport Dette produkt er dynamisk testet i henhold til ISO 7176-19 Forsigtig - Nedenstående skal følges, for at sikkerheden opretholdes Godkendelsen bortfalder ved specialfremstillede stole Dette produkt er godkendt til transport af brugeren i motorkøretøjer. Se venligst målskemaet i denne manual for maks. belastning Brugeren skal, hvis det er muligt, flyttes til et af køretøjets faste sæder og benytte køretøjets sikkerhedssele Dette produkt skal vende med kørselsretningen og være fastgjort med et 4-punkts...
  • Seite 43: Tiltenkt Bruk

    EN1021-2. R82 Garanti R82 gir en 2 års garanti mot feil I utførelse og materialer og en 5 års garanti mot brudd i metall- rammen som skyldes feil I sveisearbeidet. Garantien kan påvirkes negativt hvis kundens ansvar for å utføre service og/eller daglig vedlikehold ikke blir overholdt i samsvar med de retningslin- jene og intervallene som er foreskrevet av leverandøren og/eller slik det framgår av håndboken.
  • Seite 44 Forlat aldri brukeren uten tilsyn i dette produktet Sjekk bruksanvisning på nett Nyeste versjon av bruksanvisningen er alltid tilgjengelig, og kan skrives ut fra R82 nettsted Advarsel Feil bruk av produktet, kan forårsake alvorlig skade på produkt, miljøet eller mennesker Advarsel Vær forsiktig så...
  • Seite 45 Produkt For å oppnå påkrevet statisk stabilitet ved bruk av Multi Frame:x med Panda Futura 5, må setet settes i fremoverlent posisjon. I andre posisjoner er ikke den statiske stabiliten tilstrekkelig god. Når du skal kombinere Multi Frame:x med andre seter eller når du endrer posisjon, pass på at sete og hjul står stabilt.
  • Seite 46 å fjerne løse partikler før vask. Det er viktig å la utstyret tørke ordentlig før bruk. Tilbehør og reservedeler Produkter fra R82 kan leveres med en rekke tilbehør som tilfredsstiller den enkelte brukers behov. Reservedeler er tilgjengelige, og bestilles på kundens forespørsel. Finn det spesifikke tilbehør på vår hjemmeside, eller kontakt din lokale forhandler for ytterligere informasjon.
  • Seite 47 Tilbehør som av hensyn til brukeren ikke kan demonteres, skal festes grundig med støtabsorberende puter mellom tilbehøret og brukeren Etter uhell skal stolen etterses av R82 eller samarbeidspartnere før den tas i bruk igjen Beskrivelser av forberedelse av sete og stol skal være gjennomført før transport Beltet må...
  • Seite 48: Svenska

    Multi Frame:x är lämplig för användare som behöver ett individuellt anpassat sittsystem och underrede, tex barn med CP, GMFCS nivå 3-5. Multi Frame:x finns i en storlek och passar både för inom- och utomhusbruk.
  • Seite 49 Lämna aldrig brukaren i produkten utan uppsikt Se anvisningarna Den senaste versionen av anvisningarna finns alltid tillgänglig och kan skrivas ut i större storlek från R82:s webbplats Försiktigt! Om produkten används felaktigt kan produkten, omgivningen eller människor skadas allvarligt Försiktigt!
  • Seite 50 I andra positioner är stabiliteten inte tillräcklig.Vid montering av andra sitsar på Multi Frame:x eller om man ändrar position, se till att sitsen och underredet är i en stabil position och hjulen står stadigt på underlaget.
  • Seite 51 Låt produkten torka innan före användning. Tillbehör och reservdelar Det finns flera olika tillbehör till produkten från R82. Tillbehören är anpassade för varje brukares behov. Reservdelar kan fås på begäran. De specifika tillbehören finns på vår webbplats och du kan kontakta din lokala återförsäljare för ytterligare information.
  • Seite 52 SVENSKA Transport i motorfordon Den här produkten har testats dynamiskt i enlighet med ISO 7176-19. Försiktigt! - Följande instruktioner måste följas för att säkerheten ska upprätthållas Godkännandet gäller inte för specialtillverkade stolar Den här produkten är godkänd för transport i motorfordon. Vänligen se MÅTT i slutet av manualen för max belastning I alla fall där det är möjligt bör användaren placeras i ett säte i fordonet och spän- nas fast i fordonets fastspänningssystem...
  • Seite 53: Suomi

    Multi Frame:x on pyörätuolialusta yksilöllisille istuinjärjestelmille. Sekä käyttäjä että avustaja hyötyvät monista sen sisältämistä toiminnoista ja yksinkertaisista säätömahdollisuuksista. Multiframe:x sopii käyttäjille, jotka tarvitsevat yksilöllistä istuinjärjestelmää ja alustaa, esim. CP-lapset, GMFCS tasot 3-5. Multi Frame:x:ää löytyy yksi koko ja se soveltuu sekä sisä- että ulkokäyttöön. Työkalut Mukana toimitettavat työkalut;...
  • Seite 54 Älä mil- loinkaan jätä lasta ilman valvontaa tähän tuotteeseen Lisäohjeet Viimeisin versio kaikista ohjeista on aina saatavilla ja tulostetta- vissa R82 nettisivustolta Varoitus Tuotteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa vakavan vahingon tuot- teelle, ympäristölle tai ihmiselle...
  • Seite 55 Korjauksissa/vaihdoissa saa käyttää ainoastaan R82 alkuperäisiä varaosia, ja säätäminen ja välien asetukset saadaan tehdä ainoastaan toimittajan ohjeistuksen mukaisesti. Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa tuot- teen käyttö heti ja ottakaa välittömästi yhteyttä paikalliseen edustajaan.
  • Seite 56 Tuotteen osat ja varusteet tulee puhdistaa pin- tapuolisesti liasta ja ruokatahroista. Anna tuotteen kuivua ennen uudelleenkäyttöä. Lisävarusteet ja varaosat R82 tuotteet voidaan toimittaa erilaisilla lisävarusteilla, vastaten käyttäjän yksilölliseen tarpee- seen. Varaosat ovat saatavilla tilauksesta. Erikoisvarusteet löytyvät nettisivustoltamme tai lisä- tietoja saa paikalliselta edustajalta.
  • Seite 57 Myyjän tulee tarkastaa pyörätuolialusta ennen uudelleen käyttämistä kaikentyyp- pisen ajoneuvotörmäyksen jälkeen Seuraavia istuimen ja tuolin valmistelua koskevia ohjeita on noudatetttava ennen kuljettamista Vartaloa tukevia varusteita ei pitäisi poistaa pyörätuolista, kuten käsinojat tai pyörät. www.support.R82.com...
  • Seite 58: Español

    PC o GMFCS nivel 3-5. Multi Frame:x se distribuye en una sóla talla y es ideal tanto para su uso en el exterior como en interiores.
  • Seite 59 Consulte las instrucciones La última versión de todas las instrucciones está siempre disponible y se puede imprimir en tamaños superiores desde la página web de R82 Precaución El uso incorrecto del producto puede causar serios daños al pro- ducto, al medio ambiente o lesiones al usuario Precaución...
  • Seite 60 R82 y de acuerdo con las directrices y los intervalos de mantenimiento prescritos por el proveedor. Si tiene alguna duda sobre la continuación del uso seguro del producto de R82 o si alguna pieza falla, deje de usar el producto de inmediato y contacte con su distribuidor local tan pronto como sea posible.
  • Seite 61 Accesorios y recambios Los productos de R82 pueden ser suministrados con una variedad de accesorios que se ajusten a las necesidades individuales de cada usuario. Las piezas de repuesto se pueden pedir por encargo. Puede encontrar accesorios específicos en nuestra página web o contactar con su distribuidor local para más información.
  • Seite 62 ESPAÑOL Transporte en vehículos a motor Este producto ha sido probado dinámicamente de acuerdo a la normativa ISO 7176-19. Precaución - Las siguientes instrucciones deben ser respetadas con el fin de mantener la seguridad Las pruebas realizadas no serán válidas para sillas de ruedas especiales Este productos ha sido aprobado para el transporte de usuarios en vehículos a mo- tor.
  • Seite 63: Utilisation Prévue

    à R82 homepage/download (page d’accueil R82/té- léchargement). La garantie ne peut être appliquée que si le produit R82 est utilisé dans le pays où il a été acheté et s’il peut être identifié par le numéro de série. La garantie ne couvre pas les avaries accidentelles, notamment celles provoquées par une mauvaise utilisation ou par négligence.
  • Seite 64 Se reporter aux instructions / consulter les instructions La version la plus récente est toujours disponible et peut être impri- mée dans un grand format à partir du site internet de R82 Attention Une utilisation incorrecte de ce produit peut engendrer de sérieux dégâts à...
  • Seite 65 R82 et installées selon les instructions du fabricant et/ou de la notice d’utilisation. En cas de doute sur la sécurité lors de l’utilisation de votre produit R82, ou en cas de défectu- osité, Il est conseillé d’arrêter immédiatement l’utilisation de l’appareil et de contacter dès que possible votre revendeur local.
  • Seite 66 Laissez sécher le produit avant de le réutiliser. Accessoires et pièces détachées Les appareils R82 peuvent être fournis avec une grande variété d’accessoires à choisir en fonction des besoins individuels des utilisateurs. Les pièces détachées sont disponibles sur commande. Pour toute commande d’accessoire spécifiques, ou demande d’information, contacter votre revendeur.
  • Seite 67 Les instructions sur la préparation du siège et du fauteuil doivent être réalisées avant le transport Les accessoires de main- tien de doivent pas être tenus éloigné du corps de l’utilisateur par les roues ou bien les repose-bras du Combi Frame:x. www.support.R82.com...
  • Seite 68: Italiano

    Multi Frame:x è adatta per gli utenti che necessitano di un sistema di seduta personalizzato, come ad esempio bambini con PC, GMFCS di livello 3-5. Il telaio di Multi Frame:x ha misura unica ed è ideale per uso interno ed esterno. Attrezzi Attrezzi inclusi: brugole da 4+5+6 mm e chiave da 10+13 mm.
  • Seite 69 è sul prodotto Leggere le istruzioni Le ultime versioni dei manuali di istruzione sono sempre disponibili sul sito web R82 e possono essere stampate in dimensioni maggiori Attenzione L’uso improprio del prodotto può causare seri danni al prodotto e all’ambiente circostante e può...
  • Seite 70 Panda Futura 5 deve essere impostata nella posizione più anteriore possibile. In altre posizioni, la stabilità statica non è sufficiente. Quando si abbina la base Multi Frame:x con altre sedute o si cambia posizione, assicurarsi sempre che la seduta e le ruote siano in una posizione stabile.
  • Seite 71 Si prega di lasciare asciugare il prodotto prima di riutilizzarlo. Accessori e ricambi I prodotti R82 possono essere forniti con un’ampia varietà di accessori per soddisfare le esigenze del singolo utente. I pezzi di ricambio possono essere ordinati su richiesta. Gli accessori specifici possono essere cercati sul nostro sito oppure contattando il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
  • Seite 72 Le istruzioni su come preparare il sedile e la carrozzina devono essere eseguite prima del trasporto I sistemi di contenimento non devono essere tenuti lontani dal corpo dell’utilizzatore da com- ponenti della carrozzina come braccioli o ruote. www.support.R82.com...
  • Seite 73: Português

    A Multi Frame:x é adequada para utilizadores que necessitam individualmente de um sistema de assento e de uma base, ex: crianças com PC, GMFCS Nivel 3-5. A Multi Frame:x tem um só tamanho e é ideal quer para utilização no interior e exterior.
  • Seite 74 Leia as instruções As últimas versões das instruções estão sempre disponíveis na página da R82 na internet e podem ser impressas em tamanhos maiores Cuidado A utilização incorreta do produto pode causar danos graves ao produto e ao ambiente e até...
  • Seite 75 R82 e de acordo com as orientações e os intervalos de ma- nutenção determinados pelo fornecedor Se tem dúvidas relativas à segurança em continuar a utilizar o seu produto R82 ou se alguma das peças falhar, pare de utilizar este produto imediatamente e contacte o seu revendedor local o mais rapidam- ente possível...
  • Seite 76 Acessórios e peças sobresselentes Os produtos R82 podem ser fornecidos com uma variedade de acessórios que satisfazem as neces- sidades do utilizador individualmente. As peças sobresselentes podem ser obtidas mediante pedido. Queira encontrar acessórios específicos na nossa página da internet ou contacte o seu revendedor local para mais informações.
  • Seite 77 As instruções sobre como preparar o assento e caeira, deverão ser realizadas antes do transporte Sistemas de fixação não devem ser mantidos afastados do corpo por componentes da cadeira de rodas, como apoio de braços ou rodas. www.support.R82.com...
  • Seite 78: Português Do Brasil

    Uso pretendido A Multi Frame:x é uma base de cadeira de rodas para assentos personalizados. Tanto os usuári- os quanto os cuidadores se beneficiam das inúmeras possibilidades de ajustes simples e suas funcionalidades. A base Multi Frame:x é adequada para usuários que necessitam de um sistema individual de assento e base, por exemplo: crianças com PC, GMFCS nível 3-5.
  • Seite 79 Nunca deixe o usuário sem supervisão com este produto Leia as instruções As versões mais recentes das instruções sempre encontram-se disponíveis no site da R82 e podem ser impressas em tamanhos maiores Cuidado O uso incorreto do produto pode causar sérios danos ao mesmo e ao meio ambiente, além de poder causar acidentes...
  • Seite 80 R82 e executados de acordo com as instruções e intervalos de manutenção sugeri- dos pelo fornecedor Se houver quaisquer dúvidas quanto ao uso continuado de seu produto R82 ou se qualquer uma das peças falhar, pare imediatamente de utilizar o produto e contate o seu revendedor local as- sim que possível...
  • Seite 81 Acessórios e peças de reposição Os produtos da R82 podem ser fornecidos com uma gama de acessórios que atendem às necessidades do usuário individual. As peças de reposição podem ser encomendadas sob solicitação. Encontre os acessórios específicos em nosso site ou contate seu revendedor local para maiores informações.
  • Seite 82 O produto deve ser inspecionado pelo distribuidor antes de ser utilizado após o envolvimento em um acidente As instruções de como ajustar o assent e cadeira, devem ser seguidas antes de iniciar o transporte Os acessórios tais como suporte de antebraço e rodas, devem ser mantidos longe do corpo. www.support.R82.com...
  • Seite 83: Россия

    РОССИЯ Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 — компании, поставляющей по всему миру технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать данное руководство и сохранить его для получения...
  • Seite 84 пользователя в данном изделии без присмотра Прочитайте инструкции Новейшая версия инструкций всегда доступна на веб-сайте компании R82 и может быть распечатана в увеличенном размере Предостережение Неправильное использование данного изделия может повлечь за собой серьезные повреждения изделия и окружающей среды, а...
  • Seite 85 Всегда катите раму в умеренном темпе. Никогда не бегите с ней Ремонт/замена компонентов необходимо осуществлять только с использованием новых оригинальных запчастей и приспособлений производства R82, а также в соответствии с предписаниями и интервалами обслуживания, установленными поставщиком Если у Вас возникли какие-либо сомнения относительно возможности продолжения безопасного...
  • Seite 86 быть высушена перед последующим использованием. Аксессуары и запчасти Изделия компании R82 могут поставляться с различными аксессуарами, соответствующими определенным нуждам пользователей. Заказ запчастей может осуществляться по запросу. Найдите специальные аксессуары на нашем веб-сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения дополнительной...
  • Seite 87 энергопоглощающий защитный материал После участия в ДТП перед последующим использованием кресло-коляска должна быть осмотрена специалистом дистрибьютора или представительства Необходимо провести инструктаж о подготовке кресла-коляски перед перевозкой ее в машине Такие ограничения как подлокотники или колеса не должны препятствовать правильному закреплению ремня. www.support.R82.com...
  • Seite 88: Polski

    Więcej informacji można uzyskać na stronie internetowej firmy R82 w sekcji „download”. Gwarancja obowiązuje, jeśli produkt R82 jest używany w tym samym kraju, w którym został zakupiony oraz jeśli można go zidentyfikować poprzez numer seryjny. Gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń, w tym szkód wyrządzonych wskutek niewłaściwego użytkowania...
  • Seite 89 Zapoznanie się z instrukcją Najnowsze wersje instrukcji obsługi są dostępne na stronie inter- netowej R82 i można je wydrukować w większych formatach Przestroga Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować poważne uszkodze- nie produktu i szkody w otoczeniu, a także obrażenia osób Przestroga Należy uważać, aby nie przyciąć...
  • Seite 90: Bezpieczeństwo

    R82. Produkt Aby osiągnąć wymaganą stabilność statyczną, rama Multi Frame:x z siedziskiem Panda Futura 5 musi być ustawiona na pozycji wysuniętej najbardziej do przodu. W innych pozycjach stabilność statyczna nie jest wystarczająca. Podczas ustawiania ramy z innymi siedziskami lub zmianie po- zycji, nalezy upewnić...
  • Seite 91 Przed ponownym użytkowaniem produkt musi wyschnąć. Akcesoria i części zapasowe Produkty firmy R82 mogą być dostarczane z różnymi akcesoriami odpowiednimi do potrzeb poszc- zególnych użytkowników. Części zamienne mogą być dostarczane na zamówienie. Należy odszukać konkretne akcesoria na naszej stronie internetowej lub skontaktować się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać...
  • Seite 92 Produkt powinien być sprawdzony przez dystrybutora, przed ponownym użytkowaniem, po jakimkolwiek udziale w wypadku samochodowym Instrukcje jak przygotować siedzisko oraz wózek należy przeprowadzić przed trans- portem Elementy pasa nie powinny być odsunięte od ciała użytkownika przez części składowe wózka, takie jak podłokietniki lub koła. www.support.R82.com...
  • Seite 93: Česká

    řadu funkcí a jednoduchost nastavení a přizpůsobení. Multi Frame:x je vhodný i pro uživatele, kteří potřebují individuálně přizpůsobený sedačkový systém, např. děti s mozkovou obrnou, úroveň postižení 3-5. Multi Frame:x je dodáván v jedné velikosti a je ideální jak pro vnitřní, tak i venkovní používání.
  • Seite 94 že pojizdný povrch je rovný a bez překážek. Nikdy nenechávejte uživatele v chodítku bez dozoru Poradenství a instrukce Nejaktuálnější verze všech instrukcí je vždy dostupná na webu R82, odkud se dá stáhnout a i vytisknout Výstraha Nesprávné používání produktu může zapříčinit poškození výrobku nebo okolí...
  • Seite 95 Nikdy nenechávejte uživatele v zařízení bez dorozu. Zajistěte stálý dozor dospělým člověkem. Vždy používejte výrobek za běžné chůze. S výrobkem neběhejte Při opravách musí být použity pouze nové originální díly R82 v souladu s návodem a musí být dodržovány intervaly prohlídek předepsány výrobcem.
  • Seite 96: Servisní Intervaly

    Tento výrobek je možno strojně mít po dobu 15-20 minut při 60°, při použití neagresivních mycích prostředků bez obsahu chlóru. K mytí musí být použito zařízení k tomu určené. Multi Frame:x musí být maximálně rozebrán, aby se mycí prostředek dostal ke všem částem. Jednotlivé části musí být před vlastním mytím zbaveny hrubých nečistot a zbytků...
  • Seite 97 Výrobek musí být prověřený dodavatelem po případné nehodě před jeho dalším použitím Tyto pokyny k přípravě sedačky a podvozku musí být uvedeny do praxe před přepravou Pás by měl být opřený přímo o tělo, nikoliv o součastí vozíku jako opěrky nebo kola. www.support.R82.com...
  • Seite 98 R82. Záruku je možné zachovať iba vtedy, keď sa výrobok od R82 používa v krajine, v ktorej bol za- kúpený a ak výrobok možno identifikovať podľa výrobného čísla. Záruka sa nevzťahuje na náhod- né...
  • Seite 99 Prečítajte si pokyny Najnovšia verzia pokynov je vždy k dispozícii na internetovej stránke R82 a je možné si ju vytlačiť vo väčších formátoch Pozor Nesprávne používanie výrobku môže spôsobiť vážne poškodenie jemu aj okoliu a môže spôsobiť poranenie Pozor Dávajte pozor, aby nedošlo k zachyteniu vašich prstov...
  • Seite 100 Vždy používajte výrobok miernym tempom. Neutekajte s produktom Opravy/výmeny sa musia vykonávať iba s použitím nových originálnych náhradných dielov a tva- roviek od R82 a musia sa vykonávať v súlade s usmerneniami a servisnými intervalmi predpísaný- mi dodávateľom Ak jestvujú nejaké pochybnosti o ďalšom bezpečnom používaní vášho výrobku od R82 alebo ak by došlo k zlyhaniu niektorých súčastí, výrobok okamžite prestaňte používať...
  • Seite 101 Pred opätovným použitím nechajte výrobok usušiť. Príslušenstvo a náhradné diely Výrobky od R82 je možné dodávať s celou škálou príslušenstva, ktoré je v súlade s potrebami in- dividuálneho používateľa. Náhradné diely si je možné objednať na požiadanie. Nájdite si konkrétne príslušenstvo na našej internetovej stránke alebo kontaktujte vášho miestneho predajcu, ktorý...
  • Seite 102 Tento výrobok by mal predajca skontrolovať pred každým opätovným používaním, ktoré nasleduje po akomkoľvek druhu kolízie vozidla Pokyny pre prípravu sedačky a kresla sa musia vykonať pred prepravou Zádržné systémy by nemali byť držané od tela kompo- nentmi kolieskového vozíka, ako sú lakťové opierky alebo kolesá www.support.R82.com...
  • Seite 103 用途及适应症 这款多用框架:x是用于量身定制型坐姿系统的轮椅框架。其内置的许多功能和易于操作的多 项调整能同时满足用户和护理人员的需要。多用框架:x适用于需要个性化座椅系统和框架的 用户,如GMFCS水平3-5级的脑瘫儿童。多用框架:x只有一种尺寸,适合室内和室外使用。 工具 封閉式工具;4+5+6毫米內六角扳手和10+13mm扳手。 CE符合性声明 - 该产品符合93/42/EEC和医疗器材法规的要求,取得了CE认证。若产品被翻新,或使用非R82 原装配件,或与其他厂家的产品结合使用时,请将CE标识移除。用于车架的座椅的生产工艺 也要符合MDD93/42/EEC article 1, §2 letter F的要求。 (另外,此产品符合 ISO7176/19, EN12182, EN12183, EN1021-1 and EN1021-2的标准) R82质保 R82 对工艺和材料上的缺陷提供 2 年期限的保修,对焊接缺陷造成的金属框破裂提供 5 年 期限保修。- 若产品的使用和/或保养未按照使用手册的要求去做,所产生的由使用者造成 的问题,则不在质保范围。更多详情,您可登陆R82的官方网站进行相关下载。 R82质保仅在以下情形时有效:产品的购买和使用在同一个国家;产品的序列号清晰可辨。 意外损坏时质保无效,例如错误使用造成的损坏。质保不包含消耗品,例如轮胎和垫衬物 等,上述产品日常使用时会造成正常的磨损,从而需要周期性地更换。 质保在以下情形时失效:使用非R82原厂配件;设备未按照使用说明进行维修和定期检查维 护。涉及质保,R82有权对设备进行检验确认,以确定是否需要更换或维修。顾客需要将问 题产品发回至购买地。该质保由R82或其代理商提供。 www.support.R82.com...
  • Seite 104 中國 标识 适用于室内和室外使用 当使用者使用产品从一个房间转移到另一个房间或转移到户外 前,请确认地面平坦、无任何障碍。切忌将不适用的患者放置在 设备上。 参考说明 所有说明的最新版本都能够在R82网络上下载或打印 注意 对设备的不当使用,可能会给设备、环境或人身安全造成危害。 注意 小心使用,避免夹手。 为安全移动和操作纠正了起吊点 警告 不要用推杆拉或提升椅子,尤其在阶梯上时。 检查 定期作检查保养。 清洁 做好产品清洁,以维持设备的最优功能。 产品处理 - 当产品使用年限达到其寿命时,应按原料类型进行分离,以使其能正确地回收和处理。如果 有需要,请联系您当地的代理商/经销商,询问各部件的详细描述,处于环保考量,产品回 收处理时请联系当地环保部门。 www.support.R82.com...
  • Seite 105 中國 安全性 - 产品上的任何符号、标记及说明在产品的整个使用期限内,不得撕毁、覆盖,须始终保持其 完好、清晰。如有损毁,请立刻联系当地代理商及时更换。 护理人员 使用产品前,请务必仔细阅读所有说明,并保存好以便将来参照。对产品的不当使用,可能 会给使用者带来严重的伤害。 对产品高低的调节请依使用说明进行。 确保使用者在使用时有人照看,当儿童使用时,务必有成人看管。 角座位底座如果前輪碰撞到腳板 维修或重新安装部件时,请务必使用R82公司原厂的配件或装置,并且按照安装说明或供应 商规定的方法进行安装。 如果您对继续使用产品的安全性有任何疑虑,或产品有任何部分出现故障时,请立即停止使 用并尽快和当地供应商取得联系。 环境 为了您可以安全、舒适地使用产品,请将其远离阳光直射;如若经过长时间照射,待产品降 温后方可使用。 产品只能在无障碍物的平坦地面上使用。 当在斜坡上使用产品时,请参考说明书第115页。 使用者 如果使用者的体重接近产品的最大载重,或者使用者有许多不自主的动作,例如摇摆等,应 考虑使用更大尺寸的产品或R82系列的其他产品。 产品 为了达到所要求的静态稳定,这款多用框架:x与熊猫富利5座椅使用时必须设置在最前方的 位置。在其他位置上,静态稳定性是不够的。当设置多用框架:x与其他座椅或改变位置时, 请确保座椅和车轮是在稳定的位置。 使用前,请先根据孩子的尺寸进行调整并安装相应配件,确保所有的螺丝、把手、搭扣都已 拧紧。确保所有工具都远离孩子。 在把使用者放进产品前,请务必确保激活制动装置。 当在斜坡上使用该产品时要激活防后倾部件。 在调整座椅和靠背的角度之前要激活防后倾部件。 请格外小心,请勿在调整移动部件时夹住手指或皮肤 在把使用者放进产品前,请务必确保产品的稳定性。 建议在调整座椅和靠背的角度之前先告知使用者。 如果前轮碰撞脚踏板,请调整座椅底座角度 使用前,请务必确保轮子及轮胎的安全性及功能的完好性。 使用前,请先对产品及配件作检查,并及时更换已损坏部件。 不要让活塞杆有划痕等。用工具调节气弹簧时借助一块布或诸如此类的东西很重要。 当使用升降设备将产品装入汽车或从汽车卸下时,确保使用者未在使用产品。...
  • Seite 106 第一次 查阅。 如果需要的话,可以买一管修补颜料,用来覆盖划痕和脱落的油 漆。 附带的工具就存放在产品上,以防丢失。 日 常 用干布擦拭产品。 通过外观检查,及时修理或更换损坏的或磨损的零件。 确保所有的紧固件都在恰当的位置并正确地安装了。 检查所有固定处和带扣看有无零配件磨损的迹象。 调节前要了解所有有最大标记的地方(调节上限)。 确保所有的脚轮都能自由移动,所有的车轮锁/刹车都能轻易地 每 周 被激活。 用布蘸温水和温和的清洁剂,去除产品上的杂质和灰尘,晾干后 再使用。 确保产品上所有的螺母和螺栓都是拧紧的,以避免不必要的伤 每 月 害。 给能摆动的部位注油,我们建议用专业的润滑油。 检查基底框架有无裂痕或零配件磨损,不要使用存在安全隐患的 每 年 产品。 洗涤机 该产品可在用于医疗设备洗涤机中60℃进行洗涤15-20分钟,使用温和的洗涤剂或无氯消毒 剂。设备必须根据需要拆卸,以允许所有部件都能被充分洗涤。在洗涤前可对一些配件和器 具进行简单的擦洗以便去除食物残留。再次使用产品前请晾干。 零部件 R82的产品可以遵循单个用户的个别需求选配不同的附件。附件可依要求订购,您可以通过 我们的官网或联系当地的经销商获取这些附件的更多信息。 保养周期 产品的详细检测必须每年进行一次(对于体重较重使用者每半年进行一次),检修后再使 用。检修必须是由经培训合格的技术人员来完成。 正常情况下,如果按照厂商的说明书和指南对产品进行维护和保养,产品的使用寿命是5 年。 www.support.R82.com...
  • Seite 107 中國 机动车安全运输 该产品已通过ISO7176-16动态测试,测试批准可以放在机动车内运输使用者。 注意 - 以下说明必须遵循安全性。 该产品被批准在机动车内运输使用者,注意参见手册后面最大负载的测量值。 该产品被批准在机动车内运输使用者,注意参见手册后面最大负载的测量值。 务必使用已安装的固定系统将使用者转移至车座上。 当在机动车里将产品作为一个座椅使用时,务必将其以前向的位置放置,要用 ISO10542-2中核准的四点式束带系统固定。 根据ISO 10542-1在轮椅上使用经核准的三点束带。此种固定带不能绕过轮椅部 件如扶手或轮子而远离患者身体。只用一条髋部束带是不够的。 所有的附件必须移除,确保座椅主架构独立地放在车内。不能移除的附件必须固 定在轮椅上,但固定的位置要远离使用者身体,中间用防震垫隔开。 在经历了任何车辆碰撞后,重新使用之前,产品应该由经销商进行检测。 对安装座椅的操作,必须在运输之前进行。 固定带不能绕过 轮椅部件如扶手 或轮子而远离患 者身体。 www.support.R82.com...
  • Seite 108 日本 R82の新製品をご購入いただきありがとうございます。R82は特殊児童への技術援助や機器 の世界的サプライヤーです。この製品で提供されているオプションから十分なメリットを 得るために、使用する前にこのマニュアルをお読みください。マニュアルは後日のために 保管しておいてください。 使用目的 Multi Frame:x は、特注シーティングシステム用の車椅子ベースです。数多くの機能が組み込ま れ、シンプルな調節が可能なことから、ユーザーと介護人の双方に恩恵をもたらします。Multi Frame:x は、CP、GMFCS レベル3~5のお子様など、個人用のシーティングシステムやベースが 必要な方に最適です。Multi Frame:x のサイズは1種類で、屋内と屋外どちらでの使用にも適し ています。 付属工具 付属工具: 4+5+6mmレンチと10+13mmスパナ 安全性 - 本製品は、医療機器安全規格(Medical Device Regulations)93/42/EEC の基準を満た しております。 本製品を改造または、R82社純正部品以外を使用する場合は、貼付され ているCEマークを外してください。 モジュラー型のシートと組合わせてご使用される場 合、シートの製作者は、MDD 93/42/EEC article 1, §2 letter F.に関する適合宣言書を R82社に申請してください。 さらに本製品は、ISO 7176/19、EN12182、EN12183、EN1021-1 お よび EN1021-2 の要件に準拠しています...
  • Seite 109 日本 シンボル 屋内および屋外での使用 1つの部屋から別の部屋や屋外へ本製品でユーザーが移動する 場合は、そのエリアが平らで障害がないことを確認してくださ い。本製品に付き添いなしでユーザーを放置しないでください 説明をお読みください この説明の最新バージョンは、R82 の Webサイトからいつでも ご利用いただけます。大きなサイズで印刷することができます 危険 製品の不正な使用は製品と環境に深刻な損傷を与え、怪我の原 因になる可能性があります。 危険 指を挟まないように注意してください 安全な移動と取り扱いのための正しい持ち上げ位置 ご注意 プッシュブレスを持って、シートを引っ張ったり、持上げたり しないでください。(特に階段使用時) 点検 定期的に製品点検をおこなってください。 クリーニング 機能を最適に維持するために常に清潔にしておいてください 廃棄 - 製品が寿命に達した場合、材料別に区別して部品をリサイクルと廃棄物に適切に分類して ください。各材料の正確な説明に関しては、必要に応じてお近くのディーラーにお問い合 わせください環境にやさしい方法でのリサイクルに関しては、地方自治体へお問い合わせ ください。 www.support.R82.com...
  • Seite 110 修理/交換は新しいオリジナルの R82 予備部品と金具だけを使用して行い、ガイドライン とサプライヤーによって定められたサービス間隔に従って実行してください R82製品の継続的な安全使用に関して不明な点がある場合、あるいは部品に不具合がある 場合は、直ちに製品の使用す中止し、できるだけ早くお近くのディーラーにお問い合わせ ください 環境 安全性と快適性を維持するために、使用する前に直射日光を避けて涼しい場所に製品を移 動させておくようにしてください。 この製品は障害のない平らな面でご使用ください 傾斜面でご使用される場合は、115ページの仕様を参照してください ユーザー ユーザーが最大負荷限度に近いか、またはユーザーに頻繁な無意識動作 (例えば、振動) がある場合は、高い最大負荷を持つ大きなサイズか、別の R82 製品をご使用ください。 製品 必要な静的安定性を実現するために、Panda Future 5 シートを取り付けたMulti Frame:x は、最も前方の位置にセットする必要があります。他の位置では、静的安定性が十分であ りません。その他のシートを取り付けた Multi Frame:x をセットするときや、位置を変え るときは、シートと車輪が安定した位置にあることを確認してください。 ご使用前に、製品・付属品の位置調整を行い、プッシュブレス、ネジ、バックル等が全て 安全に固定されているか確認してください。 工具はお子様の手が届かない場所に保管してください。 移乗される前には、必ずブレーキをセットしてください。 坂道でご使用される場合は必ず転倒防止バーをセットしてください。 座面、背もたれリクライニングされる前に転倒防止バーをセットしてください。 本製品の可動部を調節するときは、指や皮膚をはさまないように細心の注意を払ってください 移乗される前には、製品が安定した状態にあるか確認しください。 上記事項につきましては、販売店様がご利用者様に納品される際お知らせください。 前の車輪がフットプレートにぶつかる場合は、シートベースを曲げてください ご使用前に、車輪が完全に機能し、安全であることを確認してください。...
  • Seite 111 すべての留め金とバックルに摩耗の症状があるか確認してくだ さい 調整する前に最大マークの表示に注意してください すべてのキャスターが自由に動き、ホイールロック/ブレーキ 毎週 が簡単に機能することを確認する 使用する前にぬるま湯と中性洗剤を混ぜたものを湿らせた布で 製品の残留物や汚れを拭き取り、乾かす。 本製品のすべてのナットとボルトを確認して固く締め余計な障 毎月 害を防ぐ スイングアウェイ部品に油をさす。専用の潤滑システム (例え ば、Veidec Dry Lube) を使用することをお勧めします フレームのひびや摩耗した部品を点検し、毎年の点検を実行し 毎年 てください。標準以下や完全でないと思われる製品は絶対に使 用しないでください 器具洗浄機 本製品は、医療機器用に設計された洗浄機で、クロリンを含まない消毒液または中性洗剤を使って、60 度で15~20分間洗浄することができます。必要に応じて機器を分解し、洗剤溶液があらゆる部分に行き 渡るようにします。蓄積した食べかすを取り除くために、構成部品や器具は廃棄するか粗洗浄する必要 があります。製品は乾いてから再び利用してください。 付属品と予備部品 R82の製品には、個々のユーザーのニーズに応じたさまざまな付属品が用意されています。予備 部品は必要に応じて注文することができます。詳しくは、当社 Webサイトで特定の付属品を検索 するか、お近くのディーラーにお問い合わせください。 点検の間隔 製品の詳細点検は12か月ごと (使用頻度の高いユーザーの場合は6か月ごと) に、また製品が使 用されるたびに行う必要があります。点検は製品使用の訓練を受けた技術担当者が行う必要が あります。 すべてのメンテナンスと保守が製造メーカーの説明と明確な記録に従って実行される場合の標 準的寿命は5年です。 www.support.R82.com...
  • Seite 112 日本 お車での移動 本製品は、ISO 7176-19.に基づく力学試験を受けています。 危険 - 下記事項に従って、安全にご使用ください。 特別仕様の椅子の場合は、適用されませんのでお控えください。 本製品はお車での移動が可能です。本取扱説明書<寸法表>に記載されている 耐荷重等をご確認ください。 できる限り、お車のシート(又はカーシート)に乗せた状態で移動されること をお薦めします。その際はシートベルトでしっかり固定してください。 ご使用の際は前向きにてご乗車ください。またISO 10542-2.で認可された4点 式ベルトを使用してください。 ISO 10542-1で認可された3点式ベルトをご使用ください。アームレストや車輪 などの車椅子部品によって、シートベルトが体から離れないようにしてくださ い。腰ベルトだけのご使用は控えてください。 車内では、アクセサリーはすべて取り外し、離して保管してください。取外し できないアクセサリーについては、アクセサリーとお子さまの間に緩衝材を挟 み、安全に注意してください。 車に何らかの衝撃があった場合には、次にお使いになる前に必ず販売店の製品 チェックを受けてください。 シートのご準備の方法等については、移動前に行ってください。 アームレストや 車輪などの車椅 子部品によっ て、シートベル トが体から離れ ないようにして ください。 www.support.R82.com...
  • Seite 113: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊόντος από την R82 - τον παγκόσμιο προμηθευτή τεχνικών βοηθημάτων και συσκευών για παιδιά και εφήβους με ειδικές ανάγκες. Για επωφεληθείτε πλήρως από τα χαρακτηριστικά αυτού του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση του...
  • Seite 114 το χρήστη χωρίς επίβλεψη μέσα σε αυτό το προϊόν Διαβάστε τις οδηγίες Οι τελευταίες εκδόσεις των οδηγιών είναι πάντοτε διαθέσιμες στην ιστοσελίδα της R82 και μπορούν να εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα μεγέθη Προειδοποίηση Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει σοβαρή...
  • Seite 115 Για επίτευξη της απαιτούμενης στατικής σταθερότητας, το Multi Frame:x με το κάθισμα Panda Future 5 πρέπει να ρυθμίζεται στην πιο μπροστινή θέση. Σε άλλες θέσεις, η στατική σταθερότητα δεν είναι επαρκής. Όταν ρυθμίζετε το Multi Frame:x με άλλα καθίσματα ή αλλάζετε θέση, βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα και οι τροχοί είναι σε σταθερή θέση.
  • Seite 116 πριν να το ξαναχρησιμοποιήσετε. Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Για τα προϊόντα της R82 προσφέρονται διάφορα παρελκόμενα, τα οποία ανταποκρίνονται στις ανάγκες του εκάστοτε χρήστη. Η παραγγελία των ανταλλακτικών γίνεται κατόπιν αιτήματος. Αναζητήστε τα ανταλλακτικά στην ιστοσελίδα μας ή επικοινωνήστε με τον τοπικό σας διανομέα για περαιτέρω πληροφορίες.
  • Seite 117 Οι οδηγίες σχετικά με την προετοιμασία του καθίσματος και του αμαξιδίου πρέπει να εκτελούνται πριν από τη μεταφορά Τα στοιχεία συγκράτησης δεν θα πρέπει να παρεμποδίζονται και να μένουν μακριά από το σώμα λόγω εξαρτημάτων του αμαξιδίου, όπως υποβραχιόνια και τροχοί www.support.R82.com...
  • Seite 118 www.support.R82.com...
  • Seite 119 R82.com DISTRIBUTOR: M1087 Reserving our rights for printer’s error or discontinued products Please find an updated edition on our website www.R82.com © 2015 R82 A/S All rights reserved The R82 logo and the icons are registered trademarks of R82 A/S...

Inhaltsverzeichnis