Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
R82 Kudu Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Kudu:

Werbung

710 mm (27¾")
<60 kg (132 lb)
Kudu User Guide
EN 12182
EN 12183
ISO 7176-19
2019-03-rev 13
support.R82.org

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für R82 Kudu

  • Seite 1 710 mm (27¾”) <60 kg (132 lb) Kudu User Guide EN 12182 EN 12183 ISO 7176-19 support.R82.org 2019-03-rev 13...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    4 - 5 7 - 8 32 - 35 mm (inch) 36 - 37 XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 38 - 39 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com ENGLISH 41 - 43 12 - 14 DEUTSCH 44 - 46 NEDERLANDS 47 - 49...
  • Seite 3 KUDU 1 KUDU 2 <40 kg <50 kg <88 lb <110 lb KUDU 3+4 <60 kg <132 lb support.R82.org...
  • Seite 4 10° 0° -5° support.R82.org...
  • Seite 5 support.R82.org...
  • Seite 6 support.R82.org...
  • Seite 7 support.R82.org...
  • Seite 8 support.R82.org...
  • Seite 9 01, 05 support.R82.org...
  • Seite 10 5 mm 5 mm support.R82.org...
  • Seite 11 5 mm 5 mm - 2,5 Nm support.R82.org...
  • Seite 12 support.R82.org...
  • Seite 13 support.R82.org...
  • Seite 14 support.R82.org...
  • Seite 15 5 mm 5 mm support.R82.org...
  • Seite 16 support.R82.org...
  • Seite 17 Drum brake Decelerating drum brake support.R82.org...
  • Seite 18 8 mm 8 mm support.R82.org...
  • Seite 19 20 mm 85 PSI/6 bar support.R82.org...
  • Seite 20 3 mm 3 mm - 2,5 Nm support.R82.org...
  • Seite 21 support.R82.org...
  • Seite 22 support.R82.org...
  • Seite 23 40° support.R82.org...
  • Seite 24 40° support.R82.org...
  • Seite 25 5 mm 5 mm - 2,5 Nm support.R82.org...
  • Seite 26 13 mm 13 mm - 2,5 Nm 20 mm support.R82.org...
  • Seite 27 √ Min psi Max psi Handrim diameter 445 mm (17½”) 480 mm (19”) 530 mm (21”) 6” 20” 22” 24” √ √ √ 7” 20” 22” 24” √ √ √ 7” Air MAX 36PSI/2.5bar 6” 12½” 16” √ √ support.R82.org...
  • Seite 28 4. 1. 4. 3. MAX 1,5 KG MAX 21 KG support.R82.org...
  • Seite 29 support.R82.org...
  • Seite 30 XXXXXXX Max load: xxx kg DMR ver.: XXXX Max load: xxx kg Art. no.: XXXXXXX Product: XXXX - Size X (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX support.R82.org...
  • Seite 31 support.R82.org...
  • Seite 32 être imprimée dans possono essere stampate in R82 na internet e podem no site da R82 e podem ser un grand format à partir du dimensioni maggiori ser impressas em tamanhos impressas em tamanhos...
  • Seite 33 οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης support.R82.org...
  • Seite 34 RU: Стирка в деликатном PL: Pranie, delikatne, maks. CZ: Perte šetrným SN: 洗涤,温和处理,不高 режиме при температуре 40 stopni C programem s maximální 于40摄氏度 максимум 40° С teplotou 40 stupňů Celsia Inspekce GR: Πλύσιμο, ήπια διεργασία, JP 最高温度 40 度の穏や μέγιστο 40°C かな工程による洗濯 support.R82.org...
  • Seite 35 IT: Attendere che venga PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique emesso un clic RU: Прислушайтесь, чтобы PL: Nasłuchuj dźwięku CZ: Věnujte pozornost zvuku SN: 注意听叩击声 услышать щелчок zatrzaśnięcia. cvaknutí GR: Ακούστε το κλικ JP: カチッと言う音が聞 こえます support.R82.org...
  • Seite 36: Mm (Inch)

    Length 940 (37”) 940 (37”) 940 (37”) 940 (37”) Overall height to push brace 940 (37”) 1000 (39½”) 1060 (41¾”) 1110 (43¾”) Overall height to backrest -5–30° -5–30° -5–30° -5–30° Backrest angle -3°–45° -3–45° -3°–45° -3–45° Seat plane angle support.R82.org...
  • Seite 37 823 (32½”) Minimum turning radius 1000 (39½”) 1000 (39½”) 1100 (43¼”) 1100 (43¼”) Required width of right angled corridor 10° 10° 10° 10° Stability sideways 10° 10° 10° 10° Static stability downhill 10° 10° 10° 10° Static stability downhill support.R82.org...
  • Seite 38 XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097001 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097003 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097004 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097007 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097008 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com...
  • Seite 39 XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097011 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097012 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com support.R82.org...
  • Seite 40 support.R82.org...
  • Seite 41: English

    ENGLISH We appreciate your choice of a new product from R82 - a worldwide supplier of technical aids and appliances for children and teenagers with special needs. To fully benefit from the options offered by this product please read this User Guide before use and save it for future reference.
  • Seite 42 • We recommend you notify the user before • If there is any doubt as to the continued angling the seat and back safe use of your R82 product or if any • Ensure the wheels are fully-functional and parts should fail, stop using the product...
  • Seite 43 70% disinfectant IPA solution. It is recommended to wipe off any residue and dirt from the product, using a cloth with warm water and a mild detergent/soap without chlorine and let it dry before disinfection. support.R82.org...
  • Seite 44: Deutsch

    DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für die Wahl des neuen Produktes von R82 - einem weltweiten Lieferanten fûr Hilfsmittel und Therapiegeräte für behinderte Kinder und Jugendliche. Um alle Möglichkeiten des Produktes kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung zu lesen und für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
  • Seite 45: Sicherheitshinweise

    Angaben bzw. Kennzeichnungen eine Bordsteinkante fahren, die höher ist als 100 • Für Reparaturen bzw. beim Austausch von Teilen dürfen nur neue Original R82 Ersatz- und • Stellen Sie sicher, dass die Stabilität bzw. Zubehörteile verwendet, die Bedienungseinleitung Standsicherheit des Produktes gewährleistet ist, muss beachtet und die Intervalle für Wartungen,...
  • Seite 46 60° mit einem milden handelsüblichen Reinigungs- • Dass alle Etiketten am Produkt intakt sind. bzw. Desinfektionsmittel gewaschen werden. Entfernen Sie hierzu vorher alle Zubehörteile vom Hauptprodukt. Reinigen Sie die Zubehörteile in einem separaten Waschgang. Das Produkt vor der erneuten Verwendung trockenen lassen support.R82.org...
  • Seite 47: Nederlands

    NEDERLANDS Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken.
  • Seite 48 • Deactiveer de anti-kanteluitrusting alvorens accessoires en volgens de richtlijnen en een stoeprand op te rijden die hoger is dan intervallen voorgeschreven door R82 10 cm • In geval van twijfel over het veilig kunnen • Controleer of de voorziening stabiel...
  • Seite 49 Sommige componenten of gebruiksvoorwerpen kunnen het best worden weggegooid of grofweg gereinigd worden om achtergebleven voedselresten te verwijderen. Laat het product drogen voor hergebruik. support.R82.org...
  • Seite 50: Dansk

    DANSK Tillykke med dit nye produkt fra R82 som leverer tekniske hjælpemidler til handicappede børn og teenagere i hele verden. For at få fuldt udbytte af de muligheder produktet tilbyder, anbefaler vi, at du læser denne User Guide omhyggeligt før brug og gemmer den til fremtidig reference.
  • Seite 51 • Stabiliteten af produktet skal sikres, før • Hvis der er tvivl om sikkerheden ved brug af brugeren placeres i det dit R82 produkt, eller hvis dele skulle svigte, • Vi anbefaler, at brugeren adviseres før skal du omgående stoppe med at bruge vinkling af sæde og ryg...
  • Seite 52 Lad produktet tørre, før det bruges igen. Desinfektion Produktet uden tilbehør og hynde kan desinficeres med en desinficerende 70 % IPA-opløsning. Det anbefales at aftørre produktet og fjerne eventuelle rester og snavs med en klud med support.R82.org...
  • Seite 53: Norsk

    NORSK Gratulerer med kjøpet av ditt nye produkt fra R82, som leverer tekniske hjelpemidler til bevegelseshemmede barn og unge i store deler av verden. For å få fullt utbytte av mulighetene som tilbys av dette produktet, anbefaler vi at du leser denne User Guide før bruk og oppbevarer den for fremtidig referanse.
  • Seite 54 • Deaktiver veltebeskyttelsen før du krysser • Reaparasjon/utskifting må kun foretas ved fortauskanter o.l. som er høyere enn 100 hjelp av nye originale R82 reservedeler og beslag og utføres i samsvar med • Påse at stabiliteten av produktet retningslinjene og serviceintervallene som opprettholdes før du plasserer brukeren i...
  • Seite 55 De ulike delene på understellet må tørkes grundig av for å fjerne løse partikler før vask. Det er viktig å la utstyret tørke ordentlig før bruk. support.R82.org...
  • Seite 56: Svenska

    SVENSKA Grattis till ditt köp av en ny produkt från R82, en global leverantör av hjälpmedel för funktionsnedsatta barn och ungdomar. För att till fullo kunna dra nytta av alla funktioner som den här produkten har att erbjuda rekommenderar vi att du läser den här User Guide innan du börjar att använda produkten, och att du sparar den för att kunna återkomma till den senare.
  • Seite 57 • Kontrollera att hjulen och däcken fungerar din produkt från R82 inte känns säker eller och är säkra innan användning om några delar går sönder • Utsätt inte gasfjädern för tryck eller höga •...
  • Seite 58 • Se till att alla fästen sitter där de ska och tas i bruk efter uppehåll. Klädseln är avtagbar har monterats på rätt sätt och kan tvättas i 60° (R82 rekommenderar • Kontrollera att inga fästen och spännen är att klädseln tvättas i 40°). Kontrollen bör utslitna utföras av en tekniskt kunnig person som har...
  • Seite 59: Suomi

    SUOMI Onnittelut uuden R82 tuotteen hankinnasta -maailmanlaajuiselta lasten ja nuorten teknisten apuvälineiden toimittajalta. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on auttaa käyttäjää apuvälineen oikeassa käytössä. Lukekaa tämä User Guide ennen käyttöä ja pitäkää se tallessa tulevaa käyttöä varten. Käyttötarkoituksella Lisävarusteet ja varaosat jossa yhdistyy muoto ja toiminnallisuus tarjoten...
  • Seite 60 • Suosittelemme ilmoittamaan käyttäjälle mukaisesti säädöstä , ennenkuin säädät selkänojan tai • Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä istuimen kulmaa tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa • Varmista pyörien ja renkaiden tuotteen käyttö heti ja ottakaa välittömästi toiminnallisuus ja turvallisuus ennen käyttöä...
  • Seite 61 • tuote naarmujen tai kulumisen merkkien lääkinnällisten laitteiden pesemiseen. Tuote varalta tulee purkaa tarvittaessa osiin, jotta kaikki • että tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä osat puhdistuvat. Tuotteen osat ja varusteet tulee puhdistaa pintapuolisesti liasta ruokatahroista. Anna tuotteen kuivua ennen uudelleenkäyttöä. support.R82.org...
  • Seite 62: Español

    ESPAÑOL Agradecemos que haya elegido un nuevo producto de R82 – un proveedor mundial en ayudas y aparatos técnicos para niños y jóvenes con necesidades especiales. Para sacar el máximo partido de todas las opciones que ofrece este producto, lea este User Guide antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
  • Seite 63 R82 con un tamaño más grande y un máximo superior • Use siempre las técnicas correctas de levantamiento y las ayudas para este fin Producto •...
  • Seite 64 Todas las partes del dispositivo deben cepillarse y lavarse con el fin de evitar que se acumulen partículas de comida. Por favor, compruebe que el producto esté completamente seco antes de volver a utilizarlo. support.R82.org...
  • Seite 65: Français

    La garantie peut être rendue aussi bien qu’à l’extérieur, ie, enfants IMC, caduque si la responsabilité du client consistant GMFCS niveaux 3-5. Le Kudu existe en 4 tailles en un entretien et/ou une maintenance et offrent de nombreux accessoires qui évoluent quotidienne n’est pas exécutée conformément...
  • Seite 66 • S’assurer de la bonne stabilité de l’appareil • En cas de doute sur la sécurité lors de avant d’installer l’enfant dedans l’utilisation de votre produit R82, ou en cas • Il est recommandé de prévenir l’utilisateur de défectuosité, Il est conseillé d’arrêter avant d’incliner le siège...
  • Seite 67 à la solution détergente d’accéder partout. Les composants de l’équipement et les ustensiles doivent être raclés ou grossièrement nettoyés pour éliminer toute accumulation de particule alimentaire. Laissez sécher le produit avant de le réutiliser. support.R82.org...
  • Seite 68: Italiano

    ITALIANO Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto della ditta R82, fornitore a livello mondiale di ausili tecnici ed apparecchi per bambini e ragazzi con bisogni speciali. Per beneficiare appieno delle possibilità offerte da questo prodotto è necessario leggere questo User Guide prima dell’uso e conservarlo per riferimenti futuri.
  • Seite 69 • Attivare il dispositivo anti-ribaltamento prima effettuate utilizzando ricambi e accessori di inclinare la seduta e lo schienale nuovi e originali R82, e devono essere realizzate in conformità con le linee guida e • Disattivare l’anti-punte quando costringendo gli intervalli di manutenzione prescritti dal cordoli superiori a 100 mm.
  • Seite 70 Gli accessori, i componenti e gli utensili dovrebbero essere smontati o puliti in modo approfondito per rimuovere l’eventuale accumulo di particelle di cibo. Si prega di lasciare asciugare il prodotto prima di riutilizzarlo. support.R82.org...
  • Seite 71: Português

    PORTUGUÊS Parabéns por adquirir o seu novo produto R82 - um fornecedor internacional de instrumentos e aparelhos técnicos auxiliares para crianças e jovens com necessidades especiais. Para beneficiar por completo das opções oferecidas por este produto, é impreterível ler o presente User Guide antes de utilizar o produto e conservá-lo para futura consulta.
  • Seite 72 • Ative as rodas anti-volteio quando o produto e ferragens originárias da R82 e de acordo está a ser utilizado em declives com as orientações e os intervalos de • Ative as rodas anti-volteio antes de recliner manutenção determinados pelo fornecedor...
  • Seite 73 Os componentes e utensílios do equipamento, devem ser desmontados quando mal limpos, para remover a acumulação de partículas de comida. Por favor deixe o produto secar antes de utilizar. support.R82.org...
  • Seite 74: Português Do Brasil

    PORTUGUÊS DO BRASIL PORTUGUÊS DO BRASIL Parabéns por comprar o nosso novo produto da R82, um fornecedor mundial de assistências técnicas e aparelhos para crianças e adolescentes com necessidades especiais. Para obter os benefícios completos das opções oferecidas por este produto, você deve ler este User Guide antes de usá-lo, guardando-o para consultas futuras.
  • Seite 75 Mantenha todas as ferramentas longe do • Consertos/substituições somente devem alcance de crianças ser feitos utilizando-se peças e acessórios novos e originais da R82 e executados de • Ative os freios antes de colocar o usuário acordo com as instruções e intervalos de no produto manutenção sugeridos pelo fornecedor...
  • Seite 76 Se todos os rótulos do produto estão intactos quando necessário para permitir o acesso da solução de limpeza a todas as partes, evitando o acúmulo de residuos, tais como, alimentos. O produto deve estar seco antes de ser utilizado novamente. support.R82.org...
  • Seite 77: Россия

    РОССИЯ Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 — компании, поставляющей по всему миру технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать данное руководство и сохранить его для получения справочной информации в...
  • Seite 78: Окружающая Среда

    прежде чем разместить в нем пользователя. осуществлять только с использованием новых оригинальных запчастей и приспособлений • Перед тем, как отклонить спинку или сиденье производства R82, а также в соответствии с целиком, сообщите об этом человеку, предписаниями и интервалами обслуживания, находящемуся в кресле-коляске. установленными поставщиком...
  • Seite 79 предназначенной для обработки медицинских • целостность всех маркировок на изделии; изделий. Рама должна быть разобрана для того, чтобы обеспечить доступ раствора моющего средства ко всем частям. Для удаления частиц еды используйте грубую очистку. Рама должна быть высушена перед последующим использованием. support.R82.org...
  • Seite 80: Polski

    POLSKI Gratulujemy zakupu nowego produktu firmy R82 — światowego dostawcy środków pomocy technicznej i urządzeń dla dzieci i młodzieży ze specjalnymi potrzebami. Aby w pełni korzystać z możliwości oferowanych przez ten produkt, należy przeczytać tę User Guide przed przystąpieniem do jego użytkowania oraz zachować...
  • Seite 81 • Jeżeli istnieje jakakolwiek wątpliwość co • Wyłącz anty-wskazówki podczas zmuszając do dalszego bezpiecznego korzystania z krawężniki wyższa niż 100mm produktu R82, albo uszkodzą się jakieś • Przed umieszczeniem w nim użytkownika części, należy przerwać użytkowanie należy upewnić się, czy urządzenie jest produktu i jak najszybciej skontaktować...
  • Seite 82 środka myjącego • Wszystkie etykiety na produkcie pod kątem do wszystkich elementów. Komponenty sprzętu oznak ich naruszenia. będą oczyszczone lub wyszorowane, żeby usunąć ewentualne pozostałości jedzenia. Przed ponownym użytkowaniem produkt musi wyschnąć. support.R82.org...
  • Seite 83: Česky

    ČESKY Oceňujeme, že jste se rozhodli pro výrobek společnosti R82, která je světovým výrobcem technických pomůcek a zařízení pro invalidní děti a mládež. Abyste využili všech výhod a možností, které Vám tento produkt nabízí, doporučujeme Vám pročíst si před použitím tyto User Guide a uschovat je k nahlédnutí...
  • Seite 84 • Před používáním si pozorně přečtěte User nebo jiné zařízení R82 by mělo být zváženo Guide a instrukce a uchovejte je i pro budoucí používání. Nesprávné používání Výrobek tohoto výrobku může zapříčinit vážné...
  • Seite 85 Po mytí nechte výrobek před dalším používáním uschnout. Dezinfekce Produkt bez doplňků a podušku lze dezinfikovat v 70% dezinfekčním roztoku IPA. Před dezinfekcí doporučujeme z produktu odstranit zbytky a nečistoty hadříkem namočeným v teplé vodě s jemným čisticím prostředkem/mýdlem neobsahujícím chlór. support.R82.org...
  • Seite 86 中國 恭喜您已经购买了R82的产品,R82是一家为儿童和青少年生产专业辅具器械的公司。为 了能最大限度地从该产品中受益,请您务必在使用产品前阅读此操作手册。 用途及适应症 R82质保 组合车架是一种轮椅基架,适用于定制的 R82 对工艺和材料上的缺陷提供 2 年期 座椅系统。使用者和护理者都会从其众 限的保修,对焊接缺陷造成的金属框破裂 多的内在功能和简单的操作性中获益。组 提供 5 年期限保修。- 若产品的使用和/ 合车架适合那些需要单人座椅系统的用 或保养未按照使用手册的要求去做,所产 户,比如运动功能在3-5级的脑瘫患儿。 生的由使用者造成的问题,则不在质保范 组合车架共有四种型号,既适用于室内使 围。更多详情,您可登陆R82的官方网站 用,也适用于室外使用。如果安装带标 进行相关下载。 记的传输件,Kudu就可用于带核准4点绑 该质保仅在产品所购国家/地区有效,产 带系统和核准3点护带的前向运输机动车 品的序列号清晰可辨。意外损坏时质保无 辆。Kudu可用于运输体重范围从18公斤至 效,例如错误使用造成的损坏。质保不包 指定最大重量的用户。 含消耗品,例如轮胎和垫衬物等,上述产 封閉式工具; 品日常使用时会造成正常的磨损,从而需 要周期性地更换。 • 4+5毫米內六角扳手和 质保在以下情形时失效:使用非R82原厂 • 13 mm扳手。...
  • Seite 87 西很重要。 • 有关行进稳定性的信息,请参阅产品 • 使用前,请先对产品及配件作检查, 附带的文档《行进稳定性》 并及时更换已损坏部件。 环境 • 本品已通过EN 1021-1、EN 1021-2和 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表面 ISO7176-16规定的非起火点不发生起 温度, 尤其对于皮肤不敏感的乘坐 火的测试。 者,因为他们无法感觉到热。如果表 • 如果使用非原装的 R82 附件,轮椅可 面温度超过 41°C,则等产品冷却后 能不再具有阻燃特性: 坐垫 再使用 • 产品只能在无障碍物的平坦地面上使 用。注意在湿滑地面上操作稳定性会 降低。 • 当在斜坡上使用产品时,参见使用说 明。 使用者 • 如果使用者的体重接近产品的最大载 重,或者使用者有许多不自主的动 作,例如摇摆等,应考虑使用更大尺...
  • Seite 88 • 储存前: 始终解除车轮锁/刹车 • 确保产品上所有的螺母和螺栓都是拧 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 紧的,以避免不必要的伤害。 • 给能摆动的部位注油 • 给能摆动的部位注油,我们建议用专 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 业的润滑油。 • 产品上的所有标签是否完整 每 年 • 检查基底框架有无裂痕或零配件磨 损,不要使用存在安全隐患的产品。 洗涤 织物可用洗衣机洗涤,温度为40℃,选择 温和的洗涤剂。 洗涤机 该产品可在用于医疗设备洗涤机中60℃进 行洗涤15-20分钟,使用温和的洗涤剂或 无氯消毒剂。设备必须根据需要拆卸,以 允许所有部件都能被充分洗涤。在洗涤前 可对一些配件和器具进行简单的擦洗以便 去除食物残留。再次使用产品前请晾干。 消毒 不带附件和坐垫的轮椅可使用 的 消毒液进行消毒。建议使用在温水 中浸湿的布和不含氯的温和洗涤剂/肥皂 擦掉所有残余物和灰尘,并在晾干后再进 行消毒。 support.R82.org...
  • Seite 89 日本 本製品は、R82社(デンマーク)の長年にわたる経験によって開発されました。ご使用前に 本取扱説明書を良くお読みいただき、大切 R82 保証 に保管してください。 フレームは製造上の不良に対して2年間、 溶接の不良により発生したメタルフレーム 使用目的 の破損に対しては5年間の品質保証がなさ Kudu は、体に正しくフィットし快適な姿 れております。この保証は、本取扱説明書 勢をサポートする、構造と機能を兼ね備 に記載されている正しいご使用方法をお守 えた車椅子です。Kudu は、CP、GMFCS レ りいただき、(お客様の責任において)定 ベル3~5のお子様など、屋内用および屋外 期的なメンテナンスを受けられていること 用の実用的な車椅子が必要な方に最適で を前提としております。(消耗品は対象外 す。Kudu のサイズは4種類あり、お子様の となります) 成長にあわせて調節が可能なダイナミック 保証は、製品を購入した国においてのみ、 な機能を備えています。ラベルの付いた輸 送固定具で取り付けられている場合は、ク 適用されます。使用かつ製造番号の確認が ーズーは承認された4点ストラップタイプ とれた場合のみ保証が有効となります。ま の拘束システムおよび承認された3点ベル たこの品質保証は、本製品の構成部品の修 理又は交換に限定されるもので、その欠陥 トにより自動車での前方を向いた輸送に使 用できます。輸送する場合には、クーズー に付随して起こる又は結果として起こる損 は18 kgから輸送に指定されたユーザーの...
  • Seite 90 確認してください。工具はお子様の手 が届かない場所に保管してください。 • 持上げる際は、正しい方法で行ってく ださい。 • 移乗される前には、必ずブレーキをセ ットしてください。 • 必ず大人の方の監視下の元でご使用く ださい。 • 坂道でご使用される場合は必ず転倒防 止バーをセットしてください。 • 調整する前に最大マークの表示に注意 してください • 座面、背もたれリクライニングされる 前に転倒防止バーをセットしてくだ • 修理/交換の際は、R82社製純正部品を さい。 ご使用ください。 • 強制的に100mm以上の力を加えたときの • 安全性の不明な点や、部品に不具合が アンチチップを無効にする 生じた場合は、直ちにご使用をお止め いただき、販売店にご相談ください。 • 移乗される前には、製品が安定した状 態にあるか確認しください。 • 輸送については、本製品に付属する文 書「自動車による輸送」を参照してく • 上記事項につきましては、販売店様が ださい...
  • Seite 91 さい。 各ガードに取り付けられたクリップで • 開閉部分に潤滑油をふってください。 ホイールに固定されています 専用の潤滑油をお勧めします。 • 保存の前に: 必ず、ホイールロック/ 毎年 ブレーキを解除してください • フレームのひびや磨耗部品を点検して • 製品のナットとボルトが締められて ください。標準以下や不具合のある製 いる 品は絶対に使用しないでください。 • 開閉部分に潤滑油を振ってくださ開閉 洗濯 部分に潤滑油をふってください。 布地は、中性洗剤を使用して、40度の温度 • 製品にヒビや部品の損耗がない で洗濯機で洗うことができます。 • 製品の全ラベルが問題なく表示され 器具洗浄機 ている 本製品は、医療機器用に設計された洗浄機 で、クロリンを含まない消毒液または中性 洗剤を使って、60度で15~20分間洗浄する ことができます。必要に応じて機器を分解 し、洗剤溶液があらゆる部分に行き渡るよ うにします。蓄積した食べかすを取り除く ために、構成部品や器具は廃棄するか粗洗 浄する必要があります。製品は乾いてから 再び利用してください。 support.R82.org...
  • Seite 92 ΕΛΛΗΝΙΚΗ Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊόντος από την R82 - τον παγκόσμιο προμηθευτή τεχνικών βοηθημάτων και συσκευών για παιδιά και εφήβους με ειδικές ανάγκες. Για επωφεληθείτε πλήρως από τα χαρακτηριστικά αυτού του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση του...
  • Seite 93 γίνονται χρησιμοποιώντας μόνο καινούργια, τοποθετήσετε το χρήστη μέσα στο προϊόν γνήσια ανταλλακτικά και συνδέσμους της • Ενεργοποιείτε τα προστατευτικά από R82 και να διεξάγονται σύμφωνα με τις ανατροπή όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σε κατευθυντήριες γραμμές και τα διαστήματα επικλινείς επιφάνειες...
  • Seite 94 αποσυναρμολογείται όπως απαιτείται, προκειμένου να επιτραπεί η πρόσβαση του διαλύματος απορρυπαντικού σε όλα τα μέρη. Συσσωρευμένα σωματίδια τροφών πρέπει να απομακρύνονται από τα μέρη του εξοπλισμού και τα εργαλεία με σκούπισμα ή προκαταρκτικό καθαρισμό. Αφήστε το προϊόν να στεγνώσει πριν να το ξαναχρησιμοποιήσετε. support.R82.org...
  • Seite 95 support.R82.org...
  • Seite 96 Please find an updated edition on our website R82.org The design and patents are all registered design and patents of R82. www.r82.org/local-dealer/ SUPPLIER INFORMATION: © 2016 R82 A/S All rights reserved The R82 logo and the icons are registered trademarks of R82 A/S...

Inhaltsverzeichnis