Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
33 912
.....1
.....1
D
D
I
I
.....2
.....2
NL
NL
GB
GB
.....3
.....3
F
F
S
S
.....4
.....4
DK .....8
DK .....8
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
95.257.231/ÄM 21538/11.08
.....5
.....5
.....9
.....9
N
N
.....6
.....6
.....10
.....10
FIN
FIN
.....7
.....7
.....11
.....11
PL
PL
.....12
.....12
UAE
UAE
.....13
.....13
.....17
.....17
GR
GR
TR
TR
.....14
.....14
.....18
.....18
CZ
CZ
SK
RUS
.....15
.....15
.....19
.....19
H
H
SK
SLO
P
P
.....16
.....16
.....20
.....20
HR
HR
BG
BG
.....21
.....21
.....25
.....25
RO
RO
.....22
.....22
.....26
.....26
CN
CN
EST
EST
.....23
.....23
LV
LV
.....27
.....27
RUS
RUS
.....24
.....24
LT
LT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe 33 912

  • Seite 1 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19 ..19 ..23 ..23 ..27 ..27 ..4 ..4 DK ..8 DK ..8 ..12 ..12 ..16 ..16 ..20 ..20 ..24 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany 95.257.231/ÄM 21538/11.08...
  • Seite 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Seite 3 150° 0° 360° 13mm...
  • Seite 4: Anwendungsbereich

    Temperaturbegrenzer (F) abziehen und je nach ge- wünschter maximaler Wassertemperatur, Drehung im Anwendungsbereich Uhrzeigersinn (Temperatur +), Drehung gegen den Betrieb ist möglich mit: Druckspeichern, thermisch Uhrzeigersinn (Temperatur -), wieder aufstecken, und hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern. Der siehe Abb. [4] und [5]. Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Warm- Mengenbegrenzer wasserbereitern) ist nicht möglich!
  • Seite 5: Specifications

    Maintenance • Max. clamping length max. 60mm Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease with Grohe special grease. Installation Shut off hot and cold water supply! Flush piping system prior and after installation of fitting thoroughly (Consider EN 806)! I.
  • Seite 6: Entretien

    Retirer le limiteur de température (F) et le tourner en fonction de la température maximale de l'eau désirée, soit dans le sens des aiguilles d'une montre (tempéra- Domaine d'application ture plus élevée) soit dans le sens inverse (tempéra- Utilisation possible avec: accumulateurs sous ture moins élevée), réencliqueter, voir fig.
  • Seite 7: Datos Técnicos

    Para regularlo, véase "cambio del cartucho" puntos 1 a 4. Quitar el limitador de temperatura (F), y encajarlo Campo de aplicación de nuevo posicionándolo según la temperatura máxima del agua que se desea (girándolo en el Es posible el funcionamiento con: acumuladores de sentido de las agujas del reloj se incrementa la presión, calentadores instantáneos con control térmico temperatura, y girándolo en sentido contrario al de las...
  • Seite 8: Installazione

    Estrarre il limitatore di temperatura (F) e, secondo la massima temperatura dell'acqua desiderata girando in Gamma di applicazioni senso orario (temperatura +) e in senso antiorario (temperatura -), reinserire il limitatore, vedi fig. [4] e [5]. Il funzionamento è possibile con: accumulatori a pressione per scaldacqua istantanei a regolazione Limitatore di portata termica e idraulica.
  • Seite 9 Verwijder de temperatuurbegrenzer (F) en breng deze naargelang de gewenste maximale watertemperatuur, Toepassingsgebied draaiing rechtsom (temperatuur +), draaiing linksom (temperatuur -) weer aan, zie afb. [4] en [5]. Te gebruiken in combinatie met: boilers, geisers en c.v.-ketels met warmwatervoorziening. Het werken met Volumebegrenzer lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) is niet Deze kraan is voorzien van een kardoes met een...
  • Seite 10 Dra loss temperaturbegränsaren (F) och vrid medurs (temperatur +), vrid moturs (temperatur -), beroende Användningsområde på önskad max. vattentemperatur, fäst sedan igen, se fig. [4] och [5]. Drift är möjlig med: Tryckbehållare, termiskt och hydrauliskt styrda genomströmningsberedare. Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) Volymbegränsning är inte möjlig! Armaturen är utrustad med en volymbegränsning.
  • Seite 11 Træk temperaturbegrænsningen (F) af, og sæt den på igen alt efter den ønskede maks. vandtemperatur, Anvendelsesområde drejning med uret (temperatur +), drejning mod uret (temperatur -), se ill. [4] og [5]. Kan anvendes i forbindelse med: Trykbeholdere, termisk og hydraulisk styrede gennemstrømnings- vandvarmere.
  • Seite 12 Trekk av temperaturbegrenseren (F) og drei til ønsket temperatur - med urviseren (temperatur +) eller mot Bruksområde urviseren (temperatur -). Sett deretter begrenseren på igjen, se bilde [4] og [5]. Kan brukes med: Trykkmagasiner, termisk og hydrau- lisk styrte varmtvannsberedere. Bruk med lavtrykk- magasiner (åpne varmtvannsberedere) er ikke mulig! Mengdebegrenser Denne armaturen er utstyrt med en mengdebegrenser.
  • Seite 13 Vedä lämpötilanrajoitin (F) ulos ja kierrä sitä haluamasi korkeimman veden lämpötilan mukaan myötäpäivään Käyttöalue (lämpötila +) tai vastapäivään (lämpötila -); työnnä se tämän jälkeen takaisin paikalleen, ks. kuva [4] ja [5]. Käyttö on mahdollista: Painevaraajien, termisesti ja hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa.
  • Seite 14 Zdjąć ogranicznik temperatury (F) i w zależności od wymaganej maksymalnej temperatury wody - wykonać Zakres stosowania obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara (temperatura +) lub obrót przeciwnie do ruchu Możliwe jest użytkowanie z: podgrzewaczami wskazówek zegara (temperatura -), powtórnie założyć, ciśnieniowymi oraz przepływowymi, włączanymi w zob.
  • Seite 16 Βγάλτε τον αναστολέα θερµοκρασίας (F) και, ανάλογα µε την επιθυµητή ανώτερη θερµοκρασία νερού, Πεδίο εφαρµογής στρίψτε προς τη φορά δεικτών του ρολογιού (θερµοκρασία +) ή ενάντια της φοράς δεικτών του Η λειτουργία είναι δυνατή µε: συσσωρευτές πίεσης, ρολογιού (θερµοκρασία -) και τοποθετήστε ξανά τον θερµικά...
  • Seite 17 Omezovač teploty (F) stáhnout a opět nasunout podle požadované maximální teploty vody - otočením ve Oblast použití směru pohybu hodinových ruček (teplota +), otočením proti směru pohybu hodinových ruček (teplota -), viz Provoz je možný s: tlakovými zásobníky, hydraulicky a zobr.
  • Seite 18 Húzzák le a hőfokkorlátozót (F), és a kívánt legmaga- sabb hőmérsékletnek megfelelően az óramutató Felhasználási terület irányába (hőmérséklet +) vagy az ellenkező irányba (hőmérséklet -) forgassák el, majd újból dugják vissza Üzemeltetése lehetséges: Nyomás alatti melegvíztáro- a helyére, lásd a [4]-es és [5]-ös ábra. lókkal, termikus és hidraulikus vezérlésű...
  • Seite 19: Dados Técnicos

    Retirar o limitador de temperatura (F) e voltar a montar de acordo com a temperatura máxima desejada, rodar Campo de utilização no sentido dos ponteiros do relógio (temperatura +), A sua utilização é possível com: termoacumuladores rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio de pressão, esquentadores com comando térmico e (temperatura -), ver fig.
  • Seite 20 Isı sınırlayıcısını (F) çekip çıkarın ve istenilen su ısısına ulaşmak için saat dönüş yönünde çevrildiğinde Kullanım sahası (Isı +), saat dönüş yönünün aksi istikametine Şunlarla kullanılması mümkündür: Basınçlı hidroforlar, çevrildiğinde (Isı -), tekrar takın, bakın şekil [4] ve [5]. termik ve hidrolik kumandalı ısıtıcılar. Basınçsız kaplarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak Akım sınırlayıcısı...
  • Seite 21 Снять ограничитель температуры (F) и в зависимости от желаемой максимальной Область применения температуры воды вращать по часовой стрелке Эксплуатация возможна с: накопителями, (температура выше) или против часовой стрелки работающими под давлением; прямоточными (температура ниже), затем затем вернуть водонагревателями с термическим и ограничитель...
  • Seite 22 Obmedzovač teploty (F) stiahnut’, nastavit’ podl’a požadovanej maximálnej teploty - otáčaním v smere Oblast’ použitia hodinových ručičiek (teplota +), otáčaním proti smeru hodinových ručičiek (teplota -) a znovu nasunút’, pozri Prevádzka je možná s: tlakovými zásobníkmi, tepelne obr. [4] a [5]. a hydraulicky riadenými prietokovými ohrievačmi.

Inhaltsverzeichnis