Seite 4
If static pressure exceeds 5 bar, a pressure reducing valve seals are correctly seated. must be fitted. 33 977: Tighten screw coupling until it turns freely. 31 124/33 975: Screw in and tighten screwing. Avoid major pressure differences between hot and cold water supply. Replacement parts: see exploded drawing...
Seite 5
33 977: Visser jusqu’à ce que la pièce tourne dans le statiques supérieures à 5 bars. vide. 31 124/33 975: Insérer la bague filetée et serrer Eviter les différences importantes de pression entre les jusqu'au blocage. raccordements d'eau chaude et d'eau froide! Pièces de rechange cf.
Seite 6
Disinfezione termica consentita vuoto. Lunghezza di fissaggio max. 60mm 31 124/33 975: Avvitare il raccordo a vite e serrarlo bene. Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione. Pezzi di ricambio:vedi immagini esplose...
Seite 7
En reduceringsventil ska installeras om vilotrycket 33 977: Dra åt skruvförbandet tills det går runt. överstiger 5 bar. 31 124/33 975: Skruva fast skruvförbandet och dra åt hårt. Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och varmvattenanslutningen måste undvikas! Reservdelar: se sprängskiss ( * = specialtillbehör)
Seite 8
Anbefalt (energisparing): 60 °C 33 977: Stram skruforbindelsen helt til den roterer. Termisk desinfeksjon mulig 31 124/33 975: Skru på skruforbindelsen og stram. Klemlengde: maks. 60mm Reservedeler: se sprengskisse (* = ekstra tilbehør) Ved statisk trykk over 5 bar monteres en trykkreduksjonsventil.
Seite 9
33 977: Dokręcić złącze gwintowe tak, aby obracało Jeżeli ciśnienie statyczne przekracza 5 bar, należy się swobodnie. wmontować reduktor ciśnienia. 31 124/33 975: Nałożyć złączkę gwintową i dokręcić. Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną a ciepłą! Części zamienne: zob. rysunek poglądowy (* - akcesoria).
Seite 10
την καλή θέση των μονώσεων. 33 977: Σφίξτε τη βιδωτή σύνδεση μέχρι τέρματος. Σε πιέσεις ηρεμίας μεγαλύτερες από 5 bar θα πρέπει να 31 124/33 975: κοχλιωτό δακτύλιο και σφίξτε τον τοποθετηθεί μια συσκευή μείωσης της πίεσης. καλά. Αποφύγετε μεγαλύτερες διαφορές πίεσης μεταξύ της...
Seite 11
Em pressões estáticas superiores a 5 bar dever-se-á montar livremente. um redutor de pressão. 31 124/33 975: Enroscar e apertar bem a rosca. Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação da água Peças sobresselentes: ver desenho explodido fria e a ligação da água quente! (* = acessórios especiais)
Seite 12
33 977: Vida bağlantısını döndürülene kadar sıkın. Akış basıncının 5 barın üzerinde olması durumunda, bir 31 124/33 975: Vidalamayı vidalayın ve iyice sıkın. basınç düşürücü takılmalıdır. Yedek parçalar: bkz. patlama görünümü Soğuk ve sıcak su bağlantıları arasında yüksek basınç...
Seite 13
33 977: Stežite vijčani spoj sve dok se ne bude mogao slobodno okretati. Ako tlak mirovanja premašuje 5 bar, onda treba ugraditi 31 124/33 975: Vijčani spoj uvrnuti i čvrsto privući. reduktor tlaka. Rezervni dijelovi: pogledajte povećani prikaz Potrebno je izbjegavati veće razlike u tlakovima između (* = dodatna oprema) priključaka za hladnu i toplu vodu!
Seite 14
33 977: Keerake kruviliide kinni, kuni see hakkab vabalt liikuma. Kui segisti staatiline surve on üle 5 baari, tuleb paigaldada 31 124/ 33 975: Keerake sisse ja kruvige kinni kruvi. survealandaja. Tagavaraosad: vt koostejoonist Vältige suuri surveerinevusi külma- ja kuumaveetorust...
Seite 15
33 977: Pievelciet skrūvsavienojumu, līdz tas griežas ap savu asi. Ja miera stāvokļa spiediens lielāks par 5 bāriem, iemontēt 31 124/33 975: Leskrūvēt saskrūvi un stingri pievilkt. reduktoru. Jāizvairās no lielas spiediena starpības siltā un aukstā ūdens Rezerves daļas: skatīt detaļu attēlojumu pieslēgumos!
Seite 16
La presiuni de repaus de peste 5 bar se va monta un reductor 33 977: Strângeţi bine racordul, până la refuz. de presiune. 31 124/33 975: Se înşurubează şuruburile şi se strâng bine. Se vor evita diferenţe de presiune mari între racordurile de apă...
Seite 17
33 977: Закрутить резьбовое соединение до При давлении в водопроводе более 5 бар рекомендуется свободого проворачивания. установить редуктор давления. 31 124/33 975: Ввинтить резьбовое соединение и затянуть его до отказа. Необходимо избегать больших перепадов давлений в подсоединениях холодной и горячей воды! Запчасти: см.
Seite 18
Однорычажный смеситель Комплект поставки 31 124 33 975 33 977 смеситель для мойки излив отведенный душ Контргайка пружина Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...