Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der relevanten technischen Unterlagen: The person authorized to compile the relevant technical documentation: Analytik Jena AG, Konrad-Zuse-Straße 1, D-07745 Jena Diese Erklärung bezieht sich nur auf das Produkt in dem Zustand, in dem es in Verkehr gebracht wurde; vom Endnutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt.
Einbauerklärung Declaration of Incorporation Name und Anschrift des Herstellers: Name and address of the manufacturer: Analytik Jena AG Konrad-Zuse-Straße 1 D-07745 Jena Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend We declare herewith that the following bezeichnete unvollständige Maschine wegen partly completed machinery as a result...
Allgemeine Informationen Allgemeine Informationen Hinweise Diese Betriebsanleitung informiert Sie über den Aufbau und die Funktion des Gerätes und vermittelt dem qualifizierten Bedienpersonal die notwendigen Kenntnisse zur sicheren Handhabung. Des Weiteren enthält die Betriebsanleitung Hinweise zur Pflege des Gerätes und den – herstellerseitig – vorgesehenen Wartungsumfang. Darüber hinaus können Sie anhand der Betriebsanleitung mögliche Ursachen von Störungen analysieren und geeignete Maßnahmen zur Beseitigung festlegen. Die Betriebsanleitung muss dem Bedien- und Wartungspersonal jederzeit zugänglich sein. HINWEIS Alle Angaben entsprechen dem Kenntnisstand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Der Hersteller behält sich Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vor. Zielgruppe Diese Betriebsanleitung wendet sich an: Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal, welches das Gerät bedient und pflegt (→ „Anforderungen an das Personal” auf Seite 18). Mitarbeiter, – die für die Planung von Verfahrensabläufen, – für Wartungs- und Reinigungsarbeiten, – für Sicherheitseinrichtungen usw. verantwortlich sind. ® CyBio FeliX 2018...
Allgemeine Informationen Konventionen 1.3.1 Textauszeichnungen Handlungsanweisungen mit zeitlicher Abfolge sind nummeriert, in Handlungs- einheiten zusammengefasst und mit dem entsprechenden Ergebnis versehen. Aufzählungen ohne zeitliche Abfolge sind als Punkt-, Unter- oder als Strich- aufzählungen dargestellt. Sicherheitshinweise sind mit Piktogrammen und einem Signalwort gekennzeichnet (→ „Hinweisgestaltung” auf Seite 3). Handlungsbezogene Sicherheitshinweise stehen vor der entsprechenden Handlung. Befehle, Kommandos, Schaltflächen, Textfelder, Kontrollkästchen und dgl. sind wie folgt gekennzeichnet – Beispiel Kommando „Anbringen“. Optionale Ausstattungskomponenten/-varianten sind mit einem * gekennzeichnet. Die Gestaltung der Querverweise entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle: Tabelle 1: Querverweisgestaltung Querverweistyp Darstellung Bemerkung → Abb. 4 Verweis auf eine Abbildung Abbildung befindet sich auf derselben Seite → Abb. 4 auf Seite 17 Verweis auf eine Abbildung Abbildung befindet sich ...
Allgemeine Informationen 1.3.2 Hinweisgestaltung WARNUNG Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT Gefährliche Situation! Mögliche Folgen: Leichte oder geringfügige Verletzungen. WICHTIG Gefährliche Situation! Mögliche Folgen: Sachschäden! HINWEIS Nützliche Anwendungstipps, Gefährdung liegt nicht vor. HINWEIS Hinweise zum Umweltschutz! ® CyBio FeliX 2018...
Allgemeine Informationen Verwendungszweck Das Gerät ist ein simultanes Pipettiersystem (modellvarianten- bzw. pipettierkopf- abhängig von 1 bis zu maximal 384 Kanäle) und für das automatische Bearbeiten von Mikroplatten vorgesehen. Der Einsatz des Gerätes ist begrenzt durch den Funktionsumfang von Soft- und Firmwa- re sowie durch den Lieferumfang. Der Anwender ist deshalb verpflichtet, das Gerät nur in Übereinstimmung mit den Angaben in der vorliegenden Betriebsanleitung einzuset- zen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Pipettierer ist für das automatische Bearbeiten von Mikroplatten in chemischen und biologischen Laboratorien entwickelt worden. Im Bereich der Medizin und Diagnostik ist der Einsatz des Gerätes auf die Forschung be- schränkt. Die Grundfunktionen sind das Aufnehmen und Abgeben von Flüssigkeiten in und aus Mikroplatten, Reservoiren, (Spalten, einzelnen Wells und Tubes). Zum allgemeinen bestimmungsgemäßen Gebrauch des Gerätes gehört: das Betreiben des Gerätes durch qualifiziertes und geschultes Forschungs- und Laborpersonal die Einhaltung der in dieser Betriebsanleitung genannten Einsatzbedingungen und die Einhaltung der beschriebenen Verfahrensabläufe und Sicherheitshinweise das Beachten aller Vorgaben dieser Betriebsanleitung hinsichtlich Inbetrieb- nahme, Bedienung sowie Wartung und Pflege des Gerätes die Einhaltung aller zutreffenden Sicherheitsvorschriften Jeder darüber hinausgehende Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß! Für hieraus resultierende Schäden haftet allein der Betreiber. ® 2018 CyBio FeliX...
Seite 21
Allgemeine Informationen Zum nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch gehören: der Einsatz des Gerätes in medizinischen Labors, die nicht der Forschung ange- gliedert sind das Arbeiten mit explosiven oder aggressiven Stoffen das Arbeiten in explosionsfähiger Atmosphäre – ein Einsatz in explosionsgefähr- deten Bereichen ist nicht zugelassen HINWEIS Die Anwendung des Gerätes für gefährliche Stoffe liegt in alleiniger Verantwortung des Anwenders! Das betrifft die Einhaltung aller Sicherheitsanforderungen zum Schutz von Personen und Sachgütern im Umgang mit radioaktiven, infektiösen, giftigen, ätzenden, brennba- ren und anderen gefährlichen Stoffen. Der Anwender hat alle Anforderungen an die Einrichtung der Laboratorien und das Verhalten der Mitarbeiter, in Bezug auf den Um- gang mit diesen Stoffen sowie in Bezug auf die Reinhaltung, Sterilisation, Umwelt- schutz und Entsorgung zu erfüllen. Zur Anwendung des Gerätes mit gefährlichen Stoffen wird dem Anwender empfohlen – soweit nicht anderweitig gesetzlich geregelt, Betriebsanweisungen zu erlassen. Sicherheitshinweise zum Schutz vor Personen- und Sachschäden, die von den unter- suchten Stoffen verursacht werden können, sind deshalb in der Betriebsanleitung nicht aufgenommen. Die Prozesssteuerung erfolgt mit der vom Hersteller übergebenen Software. Änderungen oder Beschädigung der Software können zu Störungen im Prozessablauf und zu Schäden am Gerät bzw. an den Gerätekomponenten führen. Der Schutz der Software liegt in der alleinigen Verantwortung des Anwenders. ® CyBio FeliX 2018...
Allgemeine Informationen Gewährleistung und Haftung Die Dauer der Gewährleistung sowie die Haftung entsprechen den gesetzlichen Vorschriften sowie den Regelungen in den Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Herstellers. Die Gewährleistung ist auf die Reparatur des Gerätes bzw. auf den Ersatz beschädigter Bauteile begrenzt und schließt Folgeschäden aus. Schäden an Verschleißteilen sowie Glasbruch sind nicht in der Gewährleistung enthalten. Abweichungen von der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen bestimmungsgemä- ßen Verwendung (Einsatzbedingungen, Verfahrensabläufe) führen im Schadensfall zu Einschränkungen der Gewährleistung und Haftung. Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind ausge- schlossen, wenn das Gerät nicht entsprechend dem Abschnitt → „Bestimmungsgemäßer Gebrauch” auf Seite 4 betrieben wird. HINWEIS Dieser Gewährleistungsverlust gilt für den möglichen Betriebsausfall und auch für alle Gerätekomponenten, die nicht unmittelbar von den nicht autorisierten Arbeiten betrof- fen waren. Lieferumfang Der Lieferumfang des Gerätes – in Abhängigkeit von der Modellvariante – besteht aus: ® CyBio FeliX – Basisgerät oder Workstation – Pipettierkopf* Zubehör – Umfang → „Zubehör” auf Seite 91 ...
Technische Daten Technische Daten Allgemeine Daten Variante mit Einhausung/Jalousie Pipettierer ® Bezeichnung CyBio FeliX Modellnummer 30-5015-100-24/OL5015-100-24 Pipettierkanäle 1 – 384 Kanäle (varianten- und pipettierkopfabhängig) Abmessungen und Masse Abmessungen: Breite x Höhe x Tiefe ca. 650 x 665/700 x 450 mm Masse: ca. 50 kg – Basic unit (30-5015-100-24) – Gerät (betriebsbereit) ca. 58 kg Angaben für verwendete Mikroplatten Formate (SBS-Standard) 96-, 384- shallow well MP 96-, 384- deep well MP...
Seite 24
Technische Daten Varianten ohne Einhausung/Jalousie Pipettierer ® Bezeichnung CyBio FeliX Modellnummer 30-5015-500-24 Modellnummer 30-5015-401-24 Pipettierkanäle 1 – 384 Kanäle (varianten- und pipettierkopfabhängig) Abmessungen und Masse Abmessungen: Breite x Höhe x Tiefe ca. 650 x 645 /665 x 450 mm Masse: – 30-5015-500-24 ca. 39 kg – 30-5015-401-24 ca. 50 kg Angaben für verwendete Mikroplatten Formate (SBS-Standard) 96-, 384- shallow well MP 96-, 384- deep well MP...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Grundsätzliches HINWEIS Lesen Sie dieses Kapitel zu Ihrer eigenen Sicherheit vor der Inbetriebnahme und zum störungsfreien und sicheren Betrieb des Gerätes sorgsam durch! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, die in dieser Betriebsanleitung in den nächsten Kapiteln vor den entsprechenden Handlungen aufgeführt sind sowie alle Meldungen und Hinweise, die von der Software auf dem Bildschirm angezeigt werden. Neben den Sicherheitshinweisen, die für die Inbetriebnahme und Bedienung des Produktes zutreffen, müssen die allgemein gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung, Vorschriften zum Arbeitsschutz und zum Umweltschutz beachtet und eingehalten werden. Hinweise auf mögliche Gefahren ersetzen nicht die zu beachtenden Arbeitsschutzvor- schriften. Beachten Sie folgende allgemeine Sicherheitshinweise: Untersuchen bzw. verwenden Sie keine aggressiven Stoffe, die die Beständigkeit des Gerätes bzw. seiner Komponenten beeinträchtigen (weitere Ausführungen: → „Chemische Resistenz” auf Seite 21)! Nehmen Sie keine Änderungen an dem Gerät ohne vorherige Absprache mit der Analytik Jena AG vor! Manipulieren oder beschädigen Sie nicht die Software sowie deren Konfigura- tion! Betreiben Sie das Gerät nicht bei defekten Sicherheitseinrichtungen bzw. bei nicht ordnungsgemäß angebrachten Sicherheits- und Schutzeinrichtungen! Betreiben Sie das Gerät nur mit der Netzspannung, die mit den Angaben des Labels übereinstimmt! ...
Sicherheitshinweise Normen und Richtlinien Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. EU-Richtlinien Bei der Konstruktion des Gerätes und seiner Komponenten wurden die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der zutreffenden Gesetze, Normen und Richtlinien angewandt. Die Sicherheit des Gerätes und seiner Komponenten wird durch die CE-Kennzeichnung und die Konformitätserklärung bestätigt. Das unvollständige Produkt darf erst in Betrieb genommen werden, wenn ggf. festge- stellt wurde, dass das Produkt oder die Anlage, in welche das unvollständige Produkt eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG über Maschinen entspricht und die EG-Konformitätserklärung gemäß Anhang II A ausgestellt ist. Alle Angaben zur Sicherheit beziehen sich auf die derzeit gültigen Verordnungen der Europäischen Union. Zusätzliche länderspezifische Gesetze und Verordnungen sind einzuhalten. Richtlinien für China Das Gerät enthält reglementierte Substanzen – weitere Hinweise → Tabelle 6, “Sonstige Symbolzeichen”, auf Seite 15. NRTL-Zertifizierung Das Gerät wurde von einem zugelassenen Zertifizierungsinstitut auf seine Funktions- und Sicherheitseigenschaften geprüft. Es darf demzufolge mit dem Bescheinigungszei- chen → Abb. 1 gekennzeichnet werden. Abb. 1: Zertifizierungszeichen am Gerät Tabelle 2: Zertifizierungsangaben zum Gerät Benennung Angabe...
Sicherheitshinweise Sicherheitskennzeichnung Die Sicherheitskennzeichnung ist gesetzlich vorgeschriebener Bestandteil zur Unfallver- hütung und dient somit zur Sicherstellung des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz. HINWEIS Die angebrachten Warnhinweise und Sicherheitssymbole sind Bestandteil des Gerätes bzw. seiner Komponenten und sind unbedingt zu beachten! Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Warnhinweise und der Sicherheitssymbole. Nehmen Sie bei fehlenden oder beschä- digten Warnhinweisen oder Sicherheitssymbolen das Gerät nicht in Betrieb! Beschädigte oder fehlende Warnhinweise oder Sicherheitssymbole können zu Fehl- handlungen mit Personen- und Sachschäden führen! Die Warnhinweise und Sicher- heitssymbole dürfen nicht entfernt werden! Ersetzen Sie beschädigte Warnhinweise oder Sicherheitssymbole umgehend! Es sind folgende Symbole/Zeichen zu beachten: Tabelle 3: Warnzeichen Bedeutung Bemerkung Warnzeichen Das Warnzeichen erfordert – anhand der Dokumentati- on – die Ermittlung von Fol- gendem: Allgemeines die Art der mögli- Warnzeichen! chen, potenziellen Gefährdung die zur Vermeidung erforderlichen Hand- lungen Warnung vor Warnung vor einer mechanischer Gefährdung Gefahrenstelle durch sich bewegende Geräteteile → Tabelle 5, “Warnhin- Warnung vor gefährlicher ...
Seite 30
Sicherheitshinweise Tabelle 4: Gebotszeichen Bedeutung Bemerkung Gebotszeichen Anleitung beachten! Augenschutz Art und Qualität des benutzen! Schutzes im Rahmen der Arbeitsplatzbewer- tung festlegen. Netzstecker ziehen! Handschutz Art und Qualität des benutzen! Schutzes im Rahmen der Arbeitsplatzbewer- tung festlegen. Schutzkleidung Art und Qualität des benutzen! Schutzes im Rahmen der Arbeitsplatzbewertung festlegen. Hände waschen! 1 Gebotszeichen fordern zu einem bestimmten Verhalten auf. 2 Siehe ggf. DIN EN 166 bzw. EN 166 „Persönlicher Augenschutz - Anforderungen“. 3 Siehe ggf. EN ISO 374 „Schutzhandschuhe gegen Chemikalien und Mikroorganismen“. Tabelle 5: Warnhinweis Warnhinweis Bedeutung Warnung vor gefährlicher ...
Seite 31
Sicherheitshinweise Tabelle 6: Sonstige Symbolzeichen Bedeutung Symbolzeichen China-RoHS-Etikett Das Gerät enthält reglementierte Substanzen (nach der Richtlinie "Management Methods for the Restriction of the Use of Hazardous Substances in Electrical and Electronic Pro- ducts").Analytik Jena garantiert, dass diese Stoffe bei bestimmungsgemäßer Verwen- dung in den nächsten 25 Jahren nicht austre- ten. 1 Mit einem Symbolzeichen wird die Einhaltung der betreffenden Richtlinie bestätigt. ® CyBio FeliX 2018...
Sicherheitshinweise Gefahrenbereiche Die Bewegungen von Baugruppen können eine Gefährdung des Bedienpersonals ergeben. Eine Nichtbeachtung der Warnhinweise kann zu Quetschungen an den Händen führen. Jeder Eingriff in das Gerät während des Betriebes kann Sachschäden am Gerät und an den Proben verursachen. Abb. 4: Gefahrenbereiche Arbeitsbereich des Pipettierkopfes (motorische X- und Z-Verschiebung) Deckbewegungen (motorische Y-Verschiebung) Beachten Sie folgende allgemeine Hinweise: Greifen Sie während des Betriebes niemals in die Bewegungsräume des Gerätes, auch nicht mit Gegenständen. Fehlhandlungen und Fehlbedienungen können Sach- und Personenschäden bewirken. Korrigieren Sie eventuelle Fehlbewegungen immer mit Hilfe der Software oder schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus, bevor Sie Eingriffe vornehmen. Ein Programmstopp wird durch Öffnen der Jalousie erreicht. 1 Gilt nicht für die Variante ohne Einhausung/Jalousie (bspw. 30-5015-500-24). ® CyBio FeliX 2018...
Sicherheitshinweise Schutzeinrichtungen Durch den geöffneten externen E-STOP* wird signalisiert, dass ein – außerhalb des Gerätes – überwachter Raum zugänglich ist (bspw. die Tür einer Einhausung steht offen). Anforderungen an das Personal Anforderungen, die sich aus gerätespezifischer Sicht ergeben: Das Gerät darf nur von geschultem und sicherheitstechnisch unterwiesenem Fachpersonal in Betrieb genommen, bedient und gewartet werden. Zur Unter- weisung gehören auch das Vermitteln der Inhalte dieser Betriebsanleitung und ggf. der Betriebsanleitungen weiterer Systemkomponenten bzw. weiterer Ergän- zungsgeräte. Die Bedienung oder Wartung des Gerätes von Minderjährigen oder Personen, die unter Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss stehen, ist nicht gestattet. Es ist sicherzustellen, dass nur dazu beauftragtes Personal am Gerät tätig ist. Essen, Trinken, Rauchen oder der Umgang mit offenem Feuer am Aufstellort des Gerätes sind verboten! Anforderungen, die sich aus laborspezifischer Sicht ergeben: Dem Bedienpersonal müssen die Gefahren, die von den verwendeten Substanzen ausgehen, bekannt sein. Ggf. sind entsprechende Körperschutzmittel zu benutzen.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Betrieb 3.8.1 Allgemeines Der Bediener des Gerätes ist verpflichtet, sich vor jeder Inbetriebnahme vom ord- nungsgemäßen Zustand des Gerätes einschließlich der Sicherheitseinrichtungen zu überzeugen. Dies gilt insbesondere nach jeder Änderung oder Erweiterung bzw. nach jeder Reparatur des Gerätes. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn alle Schutzeinrichtungen vorhanden, ord- nungsgemäß installiert und voll funktionsfähig sind. Schutz- und Sicherheitseinrichtungen dürfen während des Betriebes niemals ent- fernt, verändert oder außer Betrieb gesetzt werden. Gewährleisten Sie während des Betriebes stets die freie Zugänglichkeit des Hauptschalters sowie vorhandener Notabschaltungen und Verriegelungen. Achten Sie darauf, dass die am Gerät vorhandenen Lüftungseinrichtungen funkti- onsfähig sind. Verdeckte Lüftungsgitter, Lüftungsschlitze usw. können zu Betriebsstörungen oder Geräteschäden führen. Melden Sie eintretende Veränderungen am Gerät, die die Sicherheit beeinflussen, sofort dem Betreiber bzw. dem zuständigen Leiter. 3.8.2 Explosionsschutz, Brandschutz Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung sowie nicht mit explosi- ven Stoffen betrieben werden. Rauchen oder der Umgang mit offenem Feuer im Betriebsraum des Gerätes sind verboten! Dem Bedienpersonal muss der Standort der Löscheinrichtungen im Betriebsraum des Gerätes sowie der Umgang mit diesen bekannt sein. 3.8.3 Elektrik Arbeiten an elektrischen und elektronischen Bauteilen des Gerätes und seiner Komponenten dürfen nur von einer Elektrofachkraft entsprechend den geltenden ...
Sicherheitshinweise 3.8.4 Grundsätzliches zur Wartung und Pflege Die Wartung des Gerätes erfolgt grundsätzlich durch Servicepersonal des Herstel- lers oder durch von ihr autorisiertes und geschultes Fachpersonal. Eigenmächtige Wartungsarbeiten können zu Schäden am Gerät führen. Der Bediener darf deshalb grundsätzlich nur die aufgeführten Tätigkeiten (→ „Wartung und Pflege” auf Seite 79) ausführen. Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät grundsätzlich nur im ausgeschalteten Zustand durch. Ziehen Sie vorher den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 3.8.5 Umgang mit gefährlichen Stoffen HINWEIS Bei Arbeiten am Gerät oder an Zubehörteilen wird das Tragen einer persönlichen Schut- zausrüstung (PSA) empfohlen. Die Außenseiten des Gerätes, wie auch alle dort befindlichen Bedienelemente, dürfen nicht mit den innerhalb des Gerätes verwendeten, möglicherweise kontaminierten Handschuhen berührt werden! Den Umfang der Sicherheitskennzeichnung (als gesetzlich vorgeschriebener Bestandteil zur Unfallverhütung) finden Sie im Kapitel → „Sicherheitskennzeichnung” auf Seite 13. Der Betreiber des Gerätes trägt die alleinige Verantwortung für die Einhaltung aller ...
Sicherheitshinweise 3.8.6 Chemische Resistenz Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Untersuchung aggressiver Stoffe, die die Beständigkeit der Komponenten des Gerätes beeinträchtigen. Vorsicht ist beim Umgang mit Basen, Säuren und organischen Lösungen geboten; diese können die Lebenszeit des Gerätes verringern. Nutzen Sie nur Substanzen, die mit den aufgeführten Materialien verträglich sind. Folgende Komponenten kommen direkt mit den zu bearbeitenden Substanzen in Berührung: Tabelle 7: Komponenten Komponente Material Pipettenspitzen Kolbendichtungen PE-HD Reagenziengefäße PMMA PTFE Schläuche Silikon Waschwannen PEEK Reservoir PEEK Teflon Edelstahl Abfallboxen Edelstahl Teflon Spitzenmagazine Edelstahl Aluminium (eloxiert) 1 Zwischen den Substanzen und den Kolbendichtungen bzw. Kolben kann auch indirekter Kontakt durch Aerosole auftreten. Die Kolben bestehen aus Edelstahl, die Kolbendichtungen aus ...
Seite 38
Sicherheitshinweise Die in der Übersicht (→ Tabelle 7, “Komponenten”, auf Seite 21) aufgeführten Be- ® standteile, das Grundgerät CyBio FeliX (inkl. die dazugehörenden Pipettierköpfe) und sämtliche Zubehörteile sind gegenüber folgenden Substanzen nicht resistent: Tabelle 8: Substanzen Substanzen Fluorwasserstoffsäure (HF / Flusssäure) Hoch konzentrierte Säuren Reinigungspulver Farbverdünner Naphtha (Rohbenzin) Benzin Aceton Reinigungsspray Ozon Oxidativ wirkende Lösungen Natriumhypochlorid Hallogene Hochkonzentrierte Laugen 1 Tabelle erhebt nicht den Anspruch auf Vollständigkeit. Die folgende Tabelle enthält eine Zusammenstellung über die zulässigen/möglichen Desinfektionsmethoden/-mittel: Tabelle 9: Desinfektionsmethoden/-mittel Desinfektions- Bemerkung Desinfektionsmittel methode Sprühdesinfektion entfällt unzulässige ...
Seite 39
Sicherheitshinweise Desinfektion und Chemiekalienbeständigkeit Zur Wischdesinfektion (→ Tabelle 9, “Desinfektionsmethoden/-mittel”, auf Seite 22) sind zugelassen: ® CyBio FeliX Basic Units (OL5015-2X-1XX / OL5015-2X-5XX) ® CyBio FeliX Heads (OL3316-14-X5X) Cover Magazine (Schutzmagazin / Transportsicherung; OL3316-11-200) BioShake 3000 Series (QINSTRUMENTS-2016-0XXX) BioShake-Verkabelung Mounting Kit – BioShake 3000 Series (OL3317-23-692) Adapter for BioShake 3000 Series (848-2016-1XXX) Liquid Handling Adapter (OL3316-11-3XX / OL3317-11-3XX) Gripper (OL3317-11-800) ® ™ ALPAQUA MAGNUM FLX Enhanced Universal Magnet Plate (OL3317-11-285) Waste Box I (small) (844-00430-0) ...
Sicherheitshinweise Verhalten im Notfall Schalten Sie in Gefahrensituationen oder bei Unfällen das Gerät sofort durch Betätigen des Hauptschalters (Ein-/Ausschalter des Gerätes) aus und/oder ziehen Sie den Netzste- cker aus der Netzsteckdose! Da im Gefahrenfall schnelles Reagieren lebensrettend sein kann, muss Folgendes ge- währleistet sein: – Das Bedienpersonal muss wissen, wo sich Sicherheitseinrichtungen, Unfall- und Gefahrenmelder sowie Erste-Hilfe- und Rettungseinrichtungen befinden, und mit ihrer Handhabung vertraut sein. – Der Betreiber ist für eine entsprechende Schulung des Bedienpersonals verantwortlich. – Alle Einrichtungen für Erste Hilfe (Verbandkasten, Augenspülflaschen, Trage usw.) sowie Mittel zur Brandbekämpfung (Feuerlöscher) sind in greifbarer Nähe und jederzeit gut zugänglich aufzubewahren. Alle Einrichtungen müssen sich in einwandfreiem Zustand befinden und sind regelmäßig daraufhin zu überprüfen. ® 2018 CyBio FeliX...
Technische Beschreibung Technische Beschreibung Aufbau/Komponenten ® 4.1.1 CyBio FeliX – Übersicht Variante mit Einhausung/Jalousie Abb. 5: Variante mit Einhausung/Jalousie Einhausung mit Jalousie → „Einhausung und Jalousie” auf Seite 27 Obere Decks Unteres Deck → „Decks” auf Seite 28 Gerätefüße LED – Betriebsstatusanzeige und Taster → „Betriebszustandsanzeige” auf Seite 31 Kopfaufnahme → „Kopfaufnahme (Head mount)” auf Seite 33 Barcodereaderanschluss* siehe Zubehöranleitung Kopfverriegelungshebel Pos.
Technische Beschreibung Variante ohne Einhausung/Jalousie Abb. 6: Variante ohne Einhausung/Jalousie Kopfaufnahme → „Kopfaufnahme (Head mount)” auf Seite 33 Barcodereaderanschluss* siehe Zubehöranleitung Kopfverriegelungshebel Pos. 3,→ Abb. 14 auf Seite 33 Obere Decks Unteres Deck → „Decks” auf Seite 28 Hauptschalter → „Einschalten (Betriebsbereitschaft)” auf Seite 47 Anschlusswerteaufkleber → „Übersicht Betriebsdaten/-bedingungen” auf Seite 9 Elektrische Anschlüsse → „Anschlussfeld”...
Technische Beschreibung 4.1.2 Typenschild Abb. 7: Typenschild Abb. 8: Typenschild Angaben auf dem Typenschild: Herstellerangaben Produktbezeichnungen (Typkennzeichnung, Handelsname) Identifikationskennzeichen (Modell-, Seriennummer) Baujahr 4.1.3 Einhausung und Jalousie Die Einhausung schützt den Anwender vor einer Gefährdung (→ „Gefahrenbereiche” auf Seite 17) durch sich bewegende Baugruppen sowie vor Proben, Chemikalien usw. Optionale Ergänzung der Einhausung ist eine Dekontaminierungsvorrichtung (UV)*. Die Jalousie besteht aus durchsichtigem Plexiglas, um Vorgänge betrachten zu können und stellt einen Eingriffschutz dar, der den ablaufenden Prozess schützt. Wird die Jalousie geöffnet, werden alle Bewegungen sofort unterbrochen. Nach dem Schließen der Jalousie werden die ursprünglich vorgesehenen Bewegungen (der Decks und des Pipettierkopfes) fortgesetzt. Die Stellung der Jalousie wird überwacht und durch die Betriebsstatusanzeige (LED) → „Betriebszustandsanzeige” auf Seite 31 signalisiert. 1 Gilt für die Variante mit Einhausung/Jalousie. 2 Gilt für die Variante ohne Einhausung/Jalousie. 3 Gilt nicht für die Variante ohne Einhausung/Jalousie.
Technische Beschreibung 4.1.4 Decks Abb. 9: Deckpositionen Beachten Sie folgende Positionszuordnung: Deck A (untere Deck): Positionen 1 – 6 Deck B (obere, hintere Deck): Positionen 7 – 9 Deck C (obere, vordere Deck): Positionen 10 – 12 Die Decks dienen zum Positionieren von Mikroplatten, Reservoiren und Zubehör. Obere Decks für Mikroplatten und Reservoire Untere Deck für Zubehör und Spitzen Weitere Informationen: → „Deck-Konfiguration” auf Seite 55. ® Die oberen Decks (Deck B und C) des CyBio FeliX sind für die Aufnahme/Abgabe von ® CyBio RoboTipTrays, die Ablage des Schutz-Magazins sowie alle Arten von Mikroplat- ten und Reservoiren im SBS-Format vorgesehen. Kennzeichen des bestimmungsgemäßen Gebrauchs Bewegungen erfolgen immer ohne Krafteinwirkung auf die oberen Decks! WICHTIG Gefährliche Situation – mögliche Folgen: Sachschäden! Auf dem hinteren oberen Deck (Deck B → Abb. 9) darf eine Höhe von 70 mm [→ „Deck- höhen (Gerät mit 70 mm Höhe –...
Technische Beschreibung Bei einer Aufnahme/Abgabe mit Krafteinwirkung besteht die Gefahr von dauerhaften Deformationen der oberen Decks – beispielsweise, wenn beabsichtigt wird, Tips aus Tipboxen aufzunehmen. Derartige Vorgänge sind unzulässig! Auf den oberen Decks (Deck B und C) ist das Raster (Abstand der Deckpositionen zuei- nander) für die schnelle Abgabe zwischen Mikroplatten (Höhe[n] nach SBS-Standard) optimiert. Wenn vorgesehen ist, auf den oberen Decks Zubehöre zu verwenden, die benachbart höher sind als auf Deck-Level „Null“ liegende Mikroplatten, ist – wegen des optimier- ten Rasters – eine Höhenbetrachtung erforderlich. WICHTIG Gefährliche Situation – mögliche Folgen: Sachschäden! Wenn keine Höhenbetrachtung/-ausgleich erfolgt, besteht die Gefahr von Kollisionen des Pipettierkopfes mit dem Zubehör auf den benachbarten Deckpositionen! Deckhöhen (Gerät mit 55 mm Höhe – Deck B/C) Abb. 10: Höhen – Deck A, B und C Beachten Sie die Abbildung und die folgende Tabelle bzgl. detaillierter Informationen: Tabelle 10: Zusammenstellung Deck Höhe Beschreibung Kommentar 115 mm...
Technische Beschreibung Deckhöhen (Gerät mit 70 mm Höhe – Deck B/C) Abb. 11: Höhen – Deck A, B und C Bitte beachten Sie die Abbildung und die folgende Tabelle bzgl. detaillierter Informatio- nen: Tabelle 11: Zusammenstellung Deck Höhe Beschreibung Kommentar 115 mm Höhe 110 mm Nutzbare Höhe (Zubehör) B u. C 70 mm Höhe 65 mm Nutzbare Höhe (Labware) für alle Spitzentypen (außer 1000 μl) für alle Spitzentypen...
Technische Beschreibung 4.1.5 Betriebszustandsanzeige LED – Betriebsstatusanzeige/Pfeiltasten / Abb. 12: LED – Betriebsstatusanzeige/Pfeiltasten An der Gerätefront befindet sich die Betriebsstatusanzeige. Diese gibt dem Bediener Auskunft über den aktuellen Zustand des Gerätes und ist von außen bei geschlossener Jalousie sichtbar. Tabelle 12: Rot/grüne LED Anzeige Bemerkung GRÜN Das Gerät ist betriebsbereit. Es kann über den PC bedient werden. GRÜN/BLINKEND Gerät ist im Betrieb und arbeitet eine (durch eine externe Steuerung) vorgegebene Prozedur ab. Das Gerät zeigt an, dass ein Fehler vorliegt. ROT/BLINKEND Fehler werden durch rote Blinkcodes signalisiert → „LED blinkt – rot” auf Seite 77. 1 Aus: Fehlende Betriebsbereitschaft wird signalisiert. Tabelle 13: Gelbe LED Anzeige Bemerkung GELB...
Technische Beschreibung LED – Betriebsstatusanzeige/Taster Abb. 13: LED – Betriebsstatusanzeige/Taster An der Gerätefront befindet sich die Betriebsstatusanzeige. Diese gibt dem Bediener Auskunft über den aktuellen Zustand des Gerätes und ist von außen bei geschlossener Jalousie sichtbar. Die obere LED ist eine Betriebsstatusanzeige – die untere LED besitzt eine zusätzliche Tasterfunktion zur manuellen Bedienung. Tabelle 14: Obere LED Anzeige Bemerkung GRÜN Das Gerät ist betriebsbereit. Es kann über den PC bedient werden. → „Pipettierkopf in Z-Richtung verfahren” auf GRÜN/BLINKEND Seite 53 Das Gerät zeigt an, dass ein Fehler vorliegt → „LED blinkt – rot” auf Seite 77. Tabelle 15: Untere LED-Taste Anzeige Bemerkung GELB...
Technische Beschreibung 4.1.6 Kopfaufnahme (Head mount) Abb. 14: Kopfaufnahme Schwalbenschwanzführung Elektrische Anschluss Kopfverriegelungshebel Beachten Sie: Den Kopfverriegelungshebel (Pos. 3, → Abb. 14) nach vorn schwenken, wenn kein Pi- pettierkopf befestigt ist (nur in dieser Position des Kopfverriegelungshebels darf der Pi- pettierkopf aufgeschoben werden; anschließend den Kopfverriegelungshebel nach hinten schwenken). ® CyBio FeliX 2018...
Technische Beschreibung 4.1.7 Pipettierköpfe (Pipetting heads)/Varianten* Für das Gerät sind folgende Pipettierkopfausführungen vorgesehen: ® CyBio FeliX Pipettierkopf T ® CyBio FeliX Pipettierkopf R CHOICE Pipettierkopf HINWEIS Es ist möglich, dass – zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser Anleitung – verschiedene Pipettierkopfvarianten noch nicht Bestandteil des Verkaufsangebotes sind. ® CyBio FeliX Kopf T Der Pipettierkopf verfügt über eine Aufnahmevorrichtung (mounting mechanism) für ® CyBio TipTrays (manueller Spitzenwechsel). ® CyBio FeliX Kopf R Der Pipettierkopf verfügt über eine Aufnahmevorrichtung (mounting mechanism) zur ® automatischen Aufnahme von CyBio RoboTipTrays und Liquid Handling-Adaptern. CHOICE Kopf Der Pipettierkopf verfügt über eine Aufnahmevorrichtung (mounting mechanism) zur ...
Technische Beschreibung 4.1.8 Lüfter Abb. 15: Geräterückseite (Rückwand entfernt, Lüfter markiert) Die Lüfter befinden sich an der Rückseite des Gerätes. WICHTIG Stellen Sie das Gerät nur so auf, dass der Luftaustausch stets gewährleistet ist. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 150 mm ein. ® CyBio FeliX 2018...
Technische Beschreibung 4.1.9 Anschlussfeld An der Geräteseite befinden sich die Anschlüsse und Schnittstellen. Abb. 16: Anschlüsse USB Buchse Typ B Sub-D Buchse 9-polig (COM IN) Netzwerkbuchse* Abb. 17: Anschlüsse Sub-D Stecker 9-polig (COM OUT) M8 4-poliger Stecker (E-STOP IN) M8 4-polige Buchse (E-STOP OUT) I/O 1 I/O 2 ® 2018 CyBio FeliX...
Seite 53
Technische Beschreibung Tabelle 16: Kommunikationsschnittstellen → Abb. 16 auf Seite Beschreibung USB-Kommunikationsschnittstelle (zum HOST-PC) COM IN RS 232-Kommunikationsschnittstelle (zum HOST-PC) ETHERNET Netzwerkanschluss 1 Kommunikationsschnittstellen. HINWEIS Halten Sie bzgl. der speziellen Schnittstellen (→ Abb. 17) Rücksprache mit dem Herstel- ler. Tabelle 17: Spezielle Schnittstellen → Abb. 17 auf Seite Beschreibung COM OUT Weiterleitungsschnittstelle zu einem weiteren Gerät E-STOP IN Anschluss für ein öffnendes Schaltelement (STOP-Funktion) E-STOP OUT Weiterleitungsbuchse zu einem Zweitgerät I/O 1 Signalinterface für Zubehör I/O 2...
Technische Beschreibung Arbeitsweise Der Pipettierer arbeitet nach dem Prinzip der Luftverdrängung (Air-Displacement). Die Pipettenspitzen und internen Dichtungen bilden Lufträume. Darin bewegen sich die Kolben, die mechanisch mit einem gemeinsamen Antrieb verbunden sind. HINWEIS Bei der Kolbenbewegung entsteht ein Unter- bzw. Überdruck, der das Ansaugen und Abgeben von Flüssigkeiten bewirkt. Mit dem Druckausgleich ist der jeweilige Vorgang beendet. Die hierfür erforderliche Zeit ist u.a. abhängig von den Eigenschaften der Flüssigkeit. Betriebsarten Es sind folgende Betriebsarten möglich: PC- Steuerung (automatisch) → „Softwaregesteuerte Bedienung” auf Seite 56 Manueller Modus (Steuerung der Z-Achse mittels Taster) → „Pipettierkopf in Z-Richtung verfahren” auf Seite 53 ® 2018 CyBio FeliX...
Verpackung, Transport und Lagerung Verpackung, Transport und Lagerung Sicherheitshinweise VORSICHT Verletzungsgefahr oder Sachschaden! Greifen Sie immer unter den Rahmen. Achten Sie darauf, dass die Transportsicherungen angebracht sind. WICHTIG Umwelteinflüsse, Stöße und Kondenswasserbildung können zur Zerstörung einzelner Komponenten führen! Schützen Sie alle Komponenten des Gerätes beim Transport durch geeignete Maßnah- men vor Umwelteinflüssen, Stößen und Kondenswasserbildung! Eine Zwischenlagerung des Gerätes im Freien ist nicht zulässig! WICHTIG Geräteschäden durch unsachgemäße Verpackung! Transport und Versand des Gerätes inklusive des Zubehörs sind nur in der Original- verpackung zulässig. HINWEIS Verständigen Sie bitte den Service des Herstellers, wenn Zweifel bezüglich Verpackung und Transport des Gerätes bestehen. ® CyBio FeliX 2018...
Verpackung, Transport und Lagerung Verpackung 5.2.1 Transportsicherungen anbringen 1. Prüfen Sie, ob sich die Kopfauf- nahme in der Mitte befindet. 2. Prüfen Sie, ob das untere Deck in die hinterste Position und die obe- ren Decks vollständig auseinander geschoben sind. 3. Transportsicherung der Decks einsetzen. 4. Transportsicherung der Kopfauf- nahme einsetzen. 5. Jalousie schließen. 1 Gilt nicht für die Variante ohne Einhausung/Jalousie (bspw. 30-5015-500-24). Die vorgesehenen Transportsicherungen sind befestigt. ® 2018 CyBio FeliX...
Verpackung, Transport und Lagerung 5.2.2 Gerät verpacken ® Transportkiste CyBio FeliX: Sperrholzkiste mit Polsterplatten (ca. 1000 x 740 x 800 mm) Polsterleisten Beutel mit passenden Schrauben und Unterlegscheiben 1. Gerät auf den Boden der Verpa- ckung stellen. 2. Achten Sie auf die vorgesehene Aussparung für die Griffleiste. 3. Das Gerät mit Schutzfolie abdecken. 4. Obere Formstücke auflegen. 5. Zubehör sicher verstauen – Frei- räume polstern. 6. Kiste verschließen und mit Warn- aufklebern und Schockindikatoren versehen. Das Gerät ist verpackt. ® CyBio FeliX 2018...
Verpackung, Transport und Lagerung 5.2.3 Lagerung ® Wird der CyBio FeliX nicht sofort nach der Lieferung aufgestellt oder wird das Gerät für eine längere Zeit nicht benötigt, ist es zweckmäßigerweise in der Originalverpa- ckung zu lagern. An die klimatischen Verhältnisse im Lagerraum des Gerätes werden folgende Forderungen gestellt: Temperaturbereich: -10 °C bis +50 °C zulässige relative Luftfeuchte: ≤ 85 % bei 30 °C, keine Kondensatbildung ® 2018 CyBio FeliX...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Standortanforderungen 6.1.1 Aufstellbedingungen An die klimatischen Verhältnisse im Betriebsraum des Gerätes werden folgende Anforderungen gestellt: Temperaturbereich: +15 °C bis 35 °C zulässige relative Luftfeuchte: ≤ 75 % bei 35 °C, keine Kondensatbildung Die Atmosphäre des Betriebsraumes sollte möglichst staubarm sowie frei von Zugluft und ätzenden Dämpfen sein. Im Betriebsraum des Gerätes besteht Rauchverbot. Beachten Sie folgende Hinweise für den Standort des Gerätes: Der Boden des Betriebsraumes muss stabil, waagerecht, trocken und vibrationsfrei sein. Stellen Sie das Gerät nicht direkt an Türen, Fenstern oder Wärmequellen sowie in der Nähe elektromagnetischer Störquellen auf. Vermeiden Sie die direkte Einstrahlung von Sonnenlicht und die Abstrahlung von Heizkörpern auf das Gerät. Sorgen Sie ggf. für Raumklimatisierung. Gewährleisten Sie stets die freie Zugänglichkeit zum Gerät und verstellen Sie keinesfalls Lüftungsschlitze durch andere Geräte oder Einrichtungsgegenstände. Lassen Sie das Gerät am Aufstellungsort ausreichend akklimatisieren – insbesondere dann, wenn Lager- und Aufstellungsort verschieden sind. Achten Sie bei der Wahl des Gerätestandortes in jedem Fall darauf, dass der Ein-/ Ausschalter jederzeit leicht zu erreichen ist. WICHTIG Nichtbeachtung der Aufstellbedingungen/-vorschriften beeinträchtigt die korrekte Arbeitsweise des Gerätes und beeinflusst die Präzision negativ.
Inbetriebnahme 6.1.3 Energieversorgung WARNUNG Bei Unterbrechung der Schutzleiter besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom- schlag! Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes nur in eine Netzsteckdose mit Schutzkontakt! Sorgen Sie dafür, dass die Schutzwirkung nicht durch Verlängerungskabel ohne Schutz- kontakt oder durch die Verwendung eines Stelltransformators außer Kraft gesetzt wird. VORSICHT Der Betrieb des Gerätes mit vom Label abweichender Netzspannung oder Frequenz kann zur Zerstörung des Gerätes führen. Stellen Sie sicher, dass die Netzdaten im Betriebsraum des Gerätes mit den Angaben auf dem Label des Gerätes übereinstimmen! Bei abweichenden Daten darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Das Gerät wird am Einphasen-Wechselstrom-Netz betrieben. Das Gerät besitzt ein Weitbereichnetzteil und arbeitet mit den Spannungen AC 100 – 240 V bei einer Frequenz von 50/60 Hz. Beachten Sie unbedingt die Angaben auf dem Label des Gerätes und schließen Sie das Gerät nur an die auf dem Label angegebene Versorgungsspannung an. ® 2018 CyBio FeliX...
Inbetriebnahme Erstinbetriebnahme und Konfiguration Aufgrund der Komplexität des Gerätes und zur Sicherung einer einwandfreien Funkti- onsfähigkeit wird die Aufstellung, Erstinbetriebnahme und Konfiguration in ihrem Haus komplett durch den Kundendienst des Herstellers oder durch von ihr autorisiertes Fach- personal vorgenommen. Zur Erstinbetriebnahme gehören insbesondere: Aufstellen und Justieren der Gerätekomponenten Herstellen der Kabelverbindungen und Anschließen der Versorgungsleitungen Softwareinstallation (werkseitig) und -konfiguration Geräteeinweisung Prüfen Sie – im Rahmen der Erstinbetriebnahme –, ob Ein-/Ausschalter bzw. Netzstecker jederzeit leicht erreichbar sind. WARNUNG Nicht leicht erreichbare Ein-/Ausschalter (bzw. Netzstecker) behindern in gefährlichen Situationen die unverzügliche Geräteabschaltung. ® CyBio FeliX 2018...
Inbetriebnahme Funktionstests HINWEIS Nach der Fertigung werden unter standardisierten Bedingungen (Messraum) die in die- sem Kapitel beschriebenen Tests durchgeführt. Die Protokolle* sind Teil des Lieferumfangs. 6.3.1 Präzisionstest Der Variationskoeffizient CV (prozentuale Standardabweichung) wird in einer 96-Well bzw. 384-Well-Mikroplatte mit transparentem Flachboden mittels einer Farbstofflösung getestet. Als Messinstrument wird ein geeignetes Vertikalphotometer verwendet, dessen eigene Präzision vor der Messung nach der Vorschrift des Herstellers überprüft und dokumen- tiert werden muss. HINWEIS Die pipettierkopfspezifischen Parameter (und weitere Hinweise zur Durchführung der Messung) sind in der separaten Anleitung enthalten. 6.3.2 Richtigkeitstest Die Richtigkeit definiert das Maß der Übereinstimmung des gemessenen dispensierten Volumens (Mittelwert aller Messungen in einer 96- bzw. 384-Well-Mikroplatte) mit dem vorgegebenen (Ziel-) Volumen. HINWEIS Die pipettierkopfspezifischen Parameter (und weitere Hinweise zur Durchführung der Messung) sind in der separaten Anleitung enthalten. 6.3.3 Dichtheitstest Der Dichtheitstest wird durchgeführt, um sicherzustellen, dass der Pipettierkopf keine Flüssigkeitslecks aufweist. Der Test erfolgt durch Ansaugen eines bestimmten Volumens von Farbstofflösung in die Pipettenspitzen und durch das Beobachten des Flüssigkeitspegels über eine Zeitdau- er von 30 Minuten. HINWEIS Die pipettierkopfspezifischen Parameter (und weitere Hinweise zur Durchführung der Messung) sind in der separaten Anleitung enthalten. ® 2018 CyBio FeliX...
Bedienung Bedienung Einschalten (Betriebsbereitschaft) 1. Prüfen Sie den korrekten Netzanschluss der Versorgungsleitung. 2. Prüfen Sie, ob die Jalousie geschlossen ist. 3. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter (an der rechten Geräteseite) in Stellung "I" (→ Abb. 18). 4. Betriebsstatusanzeige (LED) beobachten: Rot (blinken/leuchten): Es wird ein interner Fehler signalisiert (Fehleranalyse → „LED blinkt – rot” auf Seite 77). Grün (leuchten): Abschluss der Initialisierung – Anzeige der Betriebsbereitschaft. 5. Stellen Sie sicher, dass der PC korrekt mit dem Gerät verbunden, eingeschaltet und die Steuersoftware aufgerufen ist. Abb. 18: Ein-/Ausschalter Das Gerät ist betriebsbereit (evtl. Kopf einsetzen) und es kann mittels Computersteuerung betrieben werden.
Bedienung Betriebsbereitschaft nach Abbruch (bspw. Stromausfall) herstellen Nach einem unvorhergesehenen Ausfall bspw. nach einem Stromausfall, oder nach einem Abbruch (durch Ausschalten oder Unterbrechung der PC-Verbin- dung), können Sie den Pipettierer wieder in die Betriebsbereitschaft setzen. Vergewissern Sie sich zunächst, ob eine gefahrlose Inbetriebsetzung möglich ist und führen Sie folgende Schritte durch: Pipettierkopf aus der Gefahrenzone bewegen Pipettierkopf in Z-Richtung verschieben (mittels PC-Steuerung oder manuell → „Pipettierkopf in Z-Richtung verfahren” auf Seite 53) und/oder den Pipettierkopf in X-Richtung bewegen (manuell). Labware entfernen Je nach Erfordernis die Labware entfernen. Restflüssigkeit in den Spitzen entfernen Das Gerät ausschalten und nach einer kurzen Pause wieder einschalten, ggf. Betriebs- ® ...
Bedienung Wechsel des Pipettierkopfes VORSICHT Gefährliche Situation! Quetschgefahr beim Öffnen und Schließen der Jalousie 1 Gilt nicht für die Variante ohne Einhausung/Jalousie (bspw. 30-5015-500-24). VORSICHT Gefährliche Situation! Quetschgefahr – der Pipettierkopf hat eine Masse von ca. 6 – 7 kg. Halten Sie den Pipettierkopf stets mit beiden Händen fest. Es ist möglich, das Einsetzen/denWechsel des Pipettierkopfes bei ein- oder ausge- schaltetem Gerät vorzunehmen. Achten Sie auf eine ausreichende Akklimatisierung (gleiche Temperatur am Auf- stellort von Kopf und Gerät). Die Kopfaufnahme (X-Achse) sollte sich in der Mitte befinden (manuell verschieb- bar). Die Kopfaufnahme (Z-Achse) sollte sich nicht in der obersten Position befinden. Es wird ein Offset von - 30 mm ausgehend von der obersten Vertikalposition für den Kopfwechsel empfohlen. WICHTIG Stellen Sie sicher, dass vor der Entnahme des Pipettierkopfes das Schutzmagazin (Trans- portsicherung; OL3316-11-200) aufgenommen wurde, da der Kopf nur darauf stehend abgestellt werden darf. Dies ist zur Vermeidung von Sachschäden unbedingt notwendig! ® CyBio FeliX 2018...
Bedienung 7.3.1 Pipettierkopf einsetzen 1. Stellen Sie sicher, dass sich die Kopfaufnahme in der Gerätemitte und nicht in der obersten Vertikalposition befindet. 2. Schwenken Sie den Klemmhebel nach vorn. Abb. 19: Kopfaufnahme (Klemmhebel nach vorn geschwenkt) 3. Setzen Sie den Pipettierkopf ein. Abb. 20: Pipettierkopf aufschieben 4. Pipettierkopf sichern, d. h. den Klemmhebel zurückschwenken. Abb. 21: Pipettierkopf funktionsbereit 5. Prüfen Sie die Befestigung und schließen Sie die Jalousie 6. Transportsicherung entfernen → „Transportsicherung anbringen/entfernen” auf Seite 58. 1 Gilt nicht für die Variante ohne Einhausung/Jalousie (bspw. 30-5015-500-24). ® 2018 CyBio FeliX...
Bedienung 7.3.2 Pipettierkopf entnehmen X- und Z-Achse sollten sich in Kopfwechselposition befinden → „Wechsel des Pipettierkopfes” auf Seite 49. 1. Transportsicherung einsetzen → „Ausschalten” auf Seite 69. 2. Jalousie öffnen 3. Klemmhebel nach vorn schwenken. Abb. 22: Pipettierkopf (befestigt) 4. Entnehmen Sie den Pipettierkopf. Abb. 23: Pipettierkopf abnehmen Abb. 24: Kopfaufnahme (Klemmhebel nach vorn geschwenkt) 5. Schließen Sie die Jalousie oder setzen Sie bei Bedarf einen anderen Pipettierkopf ...
Bedienung Manuelle Bedienung VORSICHT Quetschgefahr! Mögliche Folgen: Leichte oder geringfügige Verletzungen. 7.4.1 Bewegungsachsen Abb. 25: Bewegungsachsen Pipettierkopf/Decks – Bewegungsrichtung Pipettierkopf: X- und/oder Z-Richtung Decks: Y-Richtung Es bestehen folgende manuelle/elektrische Verstellmöglichkeiten: Tabelle 18: Manuelle und elektrische Verstellmöglichkeiten Richtung Pipettierkopf Decks manuell/elektrisch – – manuell/elektrisch elektrisch – Bei einer manuellen Bewegung ist auf folgendes zu achten: Bewegung ist im aus- und eingeschaltetem Zustand möglich Bewegung nur bei einer mäßigen Krafteinwirkung vorsichtig vorgehen Die elektrische Verschiebung wird durch Ausführen der Steuerbefehle des Computers ...
Bedienung 7.4.2 Pipettierkopf in Z-Richtung verfahren Pipettierkopf verfahren (Variante Pfeiltasten /) VORSICHT Gefährliche Situation! Bewegungen werden langsam ausgeführt. Trotzdem nicht in das Gerät greifen, wenn Antriebe bewegt werden. Nur möglich, wenn die Jalousie geschlossen ist. Die Funktion dient der Bewegung des Pipettierkopfes in Z-Richtung, damit dieser ent- fernt bzw. gewechselt werden kann. 1. Jalousie geschlossen. 2. Taste oder drücken (> 3 Sek. – LED (grün) blinkt schnell). 3. Taste loslassen. HINWEIS Wenn die Betriebsstatusanzeige grün blinkt ist der Modus „Pipettierkopf in Z-Richtung verfahren“ aktiviert. 4. Taste oder drücken und halten – den Pipettierkopf beobachten ...
Seite 70
Bedienung Pipettierkopf verfahren (Variante LED-Taster) VORSICHT Gefährliche Situation! Bewegungen werden langsam ausgeführt. Trotzdem nicht in das Gerät greifen, wenn Antriebe bewegt werden. Nur möglich, wenn die Jalousie und/oder der externe E-STOP* geöffnet sind. Die Funktion dient der Bewegung der Z-Achse, um den Pipettierkopf nach oben bewe- gen zu können, damit dieser entfernt bzw. gewechselt werden kann. 1. Prüfen, ob LED (GELB) dauerhaft leuchtet → Abb. 13 auf Seite 32. 2. LED (GELB) drücken (> 3 Sek. – gelb/aus). 3. LED (GELB) loslassen. Der Modus „Pipettierkopf in Z-Richtung verfahren“ ist aktiviert, wenn die LED (GELB) leuchtet und die Betriebsstatusanzeige grün blinkt. 4. LED (GELB) drücken und halten – den Pipettierkopf beobachten (wird bewegt). Pipettierkopf fährt in die oberste Vertikalposition und anschließend in die Endlage. Pipettierkopf anhalten 1. LED (GELB) loslassen. Zum erneuten Aktivieren muss die Tippfolge wiederholt werden. Durch den geöffneten externen E-STOP* wird signalisiert, dass ein – außerhalb des Ge- rätes – überwachter Raum zugänglich ist (bspw. die Tür einer Einhausung steht offen).
Bedienung Deck-Konfiguration ® Der Pipettierer CyBio FeliX verfügt über 3 Decks (A, B und C), die in 2 Ebenen ange- ordnet sind (→ „Bewegungsachsen” auf Seite 52). Deck A (unten) ist für die Bereitstellung von Zubehör wie Spitzen und Spitzenwaschsta- tion vorgesehen. Die maximale Labwarehöhe auf diesem Deck beträgt 110 mm. Deck B (oben, hinten) und Deck C (oben, vorn) sind für Mikroplatten und Reservoire vorgesehen, deren max. Höhe 65 mm nicht überschreitet. ® CyBio -TipBoxen dürfen nur auf dem Deck A verwendet werden. Beim spaltenweisen Arbeiten werden die Positionen 1, 2, 4 oder 5 für die Positionie- rung der Spitzen und Abfallbehälter empfohlen. Mikroplatten und Reservoire können auf dem Deck B und C positioniert werden. Insge- samt stehen für spaltenweises Arbeiten 10 Positionen zur Verfügung. Für reihenweises Arbeiten sollten die Spitzen auf den Positionen 1, 2 oder 3 positioniert werden. Für Mikroplatten und Reservoire steht Deck B zur Verfügung. Reihen-/zeilenweises Ar- beiten ist auf insgesamt 6 Positionen möglich. Einkanaliges Arbeiten ist nur auf 5 Positi- onen möglich. Deck A (unten) Position 1 und 2 für Spitzen und ggf. Spitzenabfallrack und Deck B für Mikroplatten, Reservoire und Tubehalter. Für die Spitzenwaschstation ist die Position 6 vorgesehen. Die verbleibenden Positionen auf dem Deck A stehen für Halter zum Ablegen und Auf- ® nehmen von CyBio RoboTipTrays und Liquid Handling-Adaptern/CHOICE -Adapter zur Verfügung. ® In Ausnahmefällen kann ein Liquid Handling-Adapter oder ein CyBio RoboTipTray auch auf Deck C positioniert werden, wenn sich direkt daneben keine gleich hohe Lab- ware (Reservoir oder anderer Halter) befindet – gilt auch für angrenzende Positionen ...
Bedienung Softwaregesteuerte Bedienung ® ® Der CyBio FeliX wird über eine Software (CyBio Composer) gesteuert, die das einfa- che und schnelle Zusammenstellen von spezifischen Laborroutinen ermöglicht (Erklärungen – siehe nachfolgende Tabelle, die folgenden Abschnitte bzw. das Hilfe- Menü der Software). 7.6.1 Allgemeine Befehle (Übersicht) Symbol Funktion Erläuterung – Ein Volumen wird angesaugt. Das Ansaugvo- Ansaugen lumen gibt an, wieviel Flüssigkeit während des Aspirate Zyklus angesaugt werden soll. Der zulässige Volumenbereich ist abhängig von Kopftyp und verwendeten Spitzen – Optional ist ein Überhubvolumen möglich – Das Volumen wird normal oder mit Restaus- Ausstoßen stoß/Blow-out abgegeben. Dispense – Kolben werden in ihre Nullposition bewegt Kolben in Nullposition Piston to zero position – Spülen der Pipettenspitzen oder Spülen/Mischen ein Volumen mischen Rinse/Mix –...
Seite 73
Bedienung Symbol Funktion Erläuterung ® – CyBio TipTrays werden elektromotorisch Anbringen angebracht (manueller Wechsel) Load ® – Automatisches Aufnehmen von CyBio -Robo- TipTrays und Liquid Handling-Adaptern auf ausgewählter Position – Aufnahme von Spitzen aus Spitzenbehälter ® – CyBio TipTrays werden elektromotorisch Entfernen gelöst (manueller Wechsel) Unload ® – Automatisches Ablegen von CyBio -RoboTip- Trays und Liquid Handling-Adaptern auf aus- gewählter Position – Abwurf von Spitzen in Abfallbehälter – Auswahl der am Pipettierkopf angebrachten Werkzeuginformation Komponenten bzw. Auswahl des Spitzentyps setzen (in Kombination mit Liquid Handling-Adapter) Set tool info –...
Bedienung 7.6.2 Transportsicherung anbringen/entfernen Pipettierkopf R Nach Einsetzen des Pipettierkopfes muss – zur Herstellung der Betriebsbereitschaft – die Transportsicherung entfernt werden. Mit Hilfe der Software wie folgt vorgehen: 1. Prüfen Sie, ob Gerät und PC eingeschaltet sind. 2. Prüfen Sie, ob der Pipettierkopf korrekt eingesetzt ist. 3. Kommando „Entfernen“ auswählen. 4. Festlegen einer Position auf dem Deck A und Einstellen des Supports. Abb. 26: Kommandos Abb. 27: Einstellungen (Werkzeuginformationen setzen) 5. Z-Achse nach oben bewegen (Kommando „Vertikalantrieb“). 6. Methode starten und Transportsicherung nach dem Ablegen entnehmen. Abb. 28: Einstellungen für das Ablegen ® 2018 CyBio FeliX...
Bedienung 7.6.4 Bewegungen in X-, Y- und Z-Richtung Bei der softwaregestützten Steuerung werden die Pipettenspitzen mit Hilfe des Befehls „Deckposition anfahren“ über einer Platte/Reservoir direkt positioniert. Die Z-Achse befindet sich in der obersten Position. Den Bezugspunkt für die Z-Achse wie folgt auswählen: Oberste Vertikalposition (Topmost vertical position) Deckposition (Deck position) oder Plattenadapterposition (Plate adapter position) Mit dem Befehl „Labware anfahren“ wird auch die Z-Achse zur Labware positioniert. Mit dem Kommando „Vertikalantrieb“ kann nur die Z-Achse in einer bestimmten Höhe positioniert werden. Deckposition anfahren – Position wählen als Bezugspunkt von X- und Y- Achse – Z-Achse: oberste Vertikalposition – Versatz aller Achsen einstellbar Abb. 31: Fenster: Positionierung Labware anfahren – Position wählen als Bezugspunkt von X-, Y- und Z- Achse – Z-Achse: Bezugspunkt Well-Boden (Well bottom) oder Well-Oberkante (Well top) –...
Bedienung Abb. 32: Interaktive Positionierung zum Einstellen eines Versatzes Mit Hilfe des Parameters „Versatz“ können Positionen adressiert werden, die sich nicht in der Wellmitte befinden (z.B. Flüssigkeitsabgabe am Rand oder Verwendung asymme- trischer Platten wie z.B. Adressierung des Reservoirs einer Proteinkristallisationsplatte). Die Wellmitte entspricht dabei der „0“ des Koordinatensystems. Für die Bewegung nach links ergibt sich für X ein negativer Wert, z.B. -3.5 mm. Für die Bewegung nach hinten wird Y positiv, z.B. 3.5 mm. Bei Eingabe dieser Koordinaten werden die Pipettenspitzen am linken oberen Rand positioniert. Je nach Plattentyp (Wellanzahl, Wellgeometrie) können diese Werte variieren und müssen individuell an- gepasst werden. Durch Klicken des Pfeils rechts in der Eingabezeile öffnet sich ein Menüfenster → Abb. 32 und Interaktive Positionierung auswählen. Werte können mittels der Pfeil- tasten eingestellt werden. Ist der gewünschte Wert erreicht, kann mittels der Schaltflä- che „Bewegen“ die Position angefahren werden. Mit der Schaltfläche „Ok“ wird der Wert übernommen – durch „Abbrechen“ wird der Ausgangswert beibehalten. ® CyBio FeliX 2018...
Bedienung 7.6.5 Spitzenaufnahme/-wechsel – Pipettierkopf T Beim Pipettierkopf T erfolgt der Spitzenwechsel ausschließlich manuell, jedoch wird zum Lösen und Anziehen der Spitzen bzw. der Transportsicherung die Software benö- tigt – dies erfolgt mit den Kommandos „Anbringen“ und „Entfernen“. ® Es werden ausschließlich die entsprechenden CyBio TipTrays verwendet (siehe Kapitel „Zubehör“ in der Pipettierkopfanleitung). Führen Sie Folgendes aus: 1. Kommando „Anbringen“/“Entfernen“ auswählen. 2. Entsprechende Parameter (Kopftyp, Spitzen usw.) einstellen. Abb. 33: Komponentenfenster 3. Methode ausführen und manuellen Wechsel durchführen. Abb. 34: Methode zum manuellen Wechseln ® 2018 CyBio FeliX...
Bedienung 7.6.6 Spitzenaufnahme/-wechsel – Pipettierkopf R Beim Pipettierkopf R erfolgen das Aufnehmen und Ablegen von Pipettenspitzen auto- matisch. Für das Ablegen von Pipettenspitzen muss ein leerer geeigneter Halter auf Deck A (unten, optional auf Deck C) vorhanden sein. Für das Aufnehmen von Pipettenspitzen muss ein geeigneter Halter mit dem entspre- ® chenden CyBio RoboTipTray auf Deck A vorhanden sein. Pipettierköpfe R können zusätzlich LH-Adapter für spalten- und zeilenweises sowie einkanaliges Arbeiten aufnehmen. Der CHOICE™ Kopf kann nur mit CHOICE™-Adaptern betrieben werden. Es ist nur das spalten- und zeilenweise bzw. einkanalige Bearbeiten von Mikroplatten möglich. Für die Aufnahme eines Liquid Handling-Adapters muss ein geeigneter Support mit dem LH-Adapter auf Deck A positioniert werden. Weitere Informationen: siehe Kapitel „Zubehör“ in der Pipettierkopfanleitung siehe Tabelle 25, “Liquid Handling-/CHOICE Adapter,” auf Seite 94 siehe Tabelle 26, “Halter für LH-Adapter/Spitzen,”...
Bedienung Pipettenspitzen, Liquid Handling- und CHOICE -Adapter aufnehmen Das Anbringen der LH- und CHOICE -Adapter erfolgt wie das Anbringen von ® CyBio RoboTipTrays – siehe → Abb. 38 (Beispiel für die Parametereingaben). Bei Verwendung von LH-Adaptern müssen die entsprechenden Pipettenspitzen aufge- ® nommen werden. Dazu wird die entsprechende CyBio -TipBox bzw. die Aufnahme für 1000 μl Spitzen* auf Deck A positioniert. Nach der Aufnahme eines Adapters muss die Information über die – am aufgenomme- nen Adapter angebrachten Pipettenspitzen – wie folgt gesetzt werden: 1. Wählen Sie das Kommando: „Werkzeuginformation setzen“. 2. Auswahl unter den entsprechenden Adaptertyp treffen. Falls ein Adapter ohne Pipettenspitzen aufgenommen wurde, ist die Eigenschaft „Spitzen (tips)“ „Kein Add-On (No add-on) zu wählen. Die Aufnahme der Pipettenspitzen aus der Box/Rack erfolgt durch den Befehl „Anbrin- gen“. Dieser enthält alle notwendigen Eingabeparameter → Abb. 38. Beachten Sie bei der Auswahl der Pipettenspitzen die Kompatibilität zum LH-Adapter → Seite 65. Abb. 37: Komponentenfenster Abb. 38: Beispiel: Aufnahme von CHOICE -Adaptern ®...
Bedienung Abb. 39: Methode Pipettenspitzen aufnehmen (Beispiel) Kompatibilität zwischen Pipettenspitzen und LH-Adaptern HINWEIS Die angegebenen Nutzvolumina der Pipettenspitzen können je nach verwendetem Pi- pettierkopf durch die Software begrenzt sein. Das gilt auch für Pipettenspitzen mit Filter (Filterspitzen), bei denen ggf. ein geringes Nettovolumen zur Verfügung steht. Tabelle 19: Übersicht Kompatibilität Spitzentyp Benennung ® CyBio -TipRack 96/1000 μl 1-/8-/12-Kanal CHOICE Adapter; 10 μl – 1000 μl ® CyBio -TipBox 96/250 μl 1-/8-/12-Kanal CHOICE Adapter; 10 μl – 1000 μl 1-/8-/12-Kanal Adapter; Kopf R 96 ® CyBio -TipBox 96/50 μl ...
Bedienung Pipettenspitzen, Liquid Handling- und CHOICE -Adapter absetzen Der CHOICE - bzw. Liquid-Handling-Adapter kann unter Verwendung eines geeigne- ten Halters auch mit den Spitzen abgesetzt werden (→ Abb. 42 – diese Vorgehensweise ist zu empfehlen, wenn die Pipettenspitzen weiter verwendet werden sollen). Sonst sind in einem 1. Schritt die Pipettenspitzen und dann ggf. der Adapter abzulegen. In beiden Fällen ist das Kommando „Entfernen“ auszuwählen. Beim Ablegen von Spitzen muss der Adaptertyp (beim Ablegen eines Adapters der Kopftyp) ausgewählt werden. Abb. 40: Komponentenfenster Beim Ablegen von Spitzen muss die verwendete Labware und die Position festgelegt werden – für das Ablegen eines Adapters wird der entsprechende Halter definiert. Abb. 41: Beispiel für das Absetzen von Spitzen Abb. 42: Ablegen eines LH-Adapters (ggf. mit Spitzen, auf die Verwendung eines geeigneten Halters achten) ®...
Bedienung 7.6.7 Pipettieren Jede Kolbenbewegung erzeugt beim Ansaugen bzw. Ausstoßen einen Unter- bzw.Überdruck. Um eine entsprechende Präzision zu erreichen, muss der Druckausgleich in den Spitzen abgewartet werden. Programmtechnisch dient dazu der Befehl „Pause“. Die hierfür notwendige Zeit ist u.a. abhängig von den Eigenschaften der Flüssigkeit. Eine Wartezeit von 2 Sekunden ist bei Verwendung der meisten wässrigen Lösungen ausreichend. Ein vollständiger Volumenzyklus enthält die Befehle „Ansaugen“, „Ausstoßen“ (ggf. Teilvolumina), den Blow-out (kombiniert mit „Ausstoßen“ oder separat) und den Befehl „Kolben in Nullposition“. Für einen Flüssigkeitstransfer werden zwei Methoden unter- schieden – Pipettieren eines Einzelvolumens und reverses Pipettieren. WICHTIG Gefährliche Situation! Fahren in Nullposition immer ohne Flüssigkeit, um Schäden zu vermeiden! Pipettieren (Einzelvolumen) Führen Sie Folgendes aus: 1. Ansaugen ohne Überhub. 2. Ausstoßen mit Restausstoß. 3. Fahren in die Nullposition (ohne Flüssigkeit). Abb. 43: Ablauf ® CyBio FeliX 2018...
Bedienung Reverses pipettieren (Einzelvolumen oder Teilvolumina) Beim ’Reversen Pipettieren’ wird ein definiertes Volumen plus ein zusätzliches Mehrvo- lumen mit Überhub aufgenommen und danach das definierte Volumen exakt abgege- ben. Dieser Ablauf kann ggf. als Wiederholung ausgeführt werden. Das Restvolumen verbleibt in der Spitze und wird zum Schluss in ein Reservoir abgegeben. Das Reverse Pi- pettieren eignet sich besonders für kleine Volumina sowie für schäumende oder viskose Flüssigkeiten. Bei der Abgabe mehrerer Teilvolumina wird die Aufnahme eines zusätzlichen Mehrvolu- mens empfohlen sowie die Abgabe zurück in die Quelle. Führen Sie Folgendes aus: 1. Ansaugen mit Überhub. 2. Ausstoßen (Einzelvolumen oder Teilvolumina). 3. Restabgabe des Überhubvolumens. 4. Fahren in die Nullposition (ohne Flüssigkeit). Abb. 44: Ablauf ® 2018 CyBio FeliX...
Bedienung Ausschalten Gehen Sie beim Ausschalten wie folgt vor: 1. Warten Sie, bis alle Arbeitsgänge beendet wurden. 2. Setzen Sie die Pipettenspitzen und/oder die LH-Adapter mittels der Funktion → „Pipettenspitzen, Liquid Handling- und CHOICE -Adapter absetzen” auf Seite 66 ab. ® 3. Schalten Sie den CyBio FeliX am Ein-/Ausschalter an der Geräteseite aus. Die Betriebsstatusanzeige an der Gerätefront erlischt. 4. Schließen Sie ggf.die Steuersoftware und schalten Sie den PC aus. ® Der CyBio FeliX ist damit außer Betrieb. ® CyBio FeliX 2018...
“Was tun, wenn...“ “Was tun, wenn...“ Sicherheitshinweise HINWEIS Führen Sie eigenständig keine Reparaturarbeiten durch. Eventuelle Gewährleistungsan- sprüche entfallen sofort. WARNUNG Gefahr durch elektrische Spannung! Halten Sie bei der Fehlersuche an Kabeln die Sicherheitsregeln ein. Gerät funktioniert nicht Überprüfen Sie bei auftretenden Funktionsstörungen des Gerätes alle möglichen Fehler- quellen. Treten nach dieser Überprüfung Schwierigkeiten auf oder liegen andere Stö- rungen vor, die nicht beschrieben sind, verständigen Sie den Kundendienst des Herstellers oder den von ihr autorisierten Servicepartner. 8.2.1 Weitere Fehler Fehler Ursache Beseitigung Trotz Verbindung Der Netzstecker ist nicht Netzstecker prüfen bzw. richtig zur Netzsteckdose ordnungsgemäß in die einstecken. arbeitet das Gerät Netzsteckdose oder in das nicht, Anzeige bleibt Kombielement des Gerätes dunkel gesteckt. Steckdose ist stromlos Eine andere Netzsteckdose nut- zen oder die genutzte von ...
“Was tun, wenn...“ Fehlermeldungen durch Software Fehler/Fehlercode Ursache Fehlerbeseitigung Spannmechanismus defekt Kontaktieren Sie Ihren Service- Tightening mechanism partner oder wenden Sie sich an defective den Hersteller. Unbekannter Kopftyp Entfernen Sie den Pipettierkopf. Unknown head type Schalten Sie das Gerät aus. Set- zen Sie den Pipettierkopf kor- rekt ein. Schalten Sie das Gerät ein und starten Sie eine leere Software-Methode zur Initiali- sierung. Tritt der Fehler weiter- hin auf kontaktieren Sie Ihren Servicepartner oder den Herstel- ler. FRAM Zugriff Kontaktieren Sie Ihren Service- fehlgeschlagen partner oder wenden Sie sich an Error accessing FRAM den Hersteller. Spitzen möglicherweise Entfernen Sie die Pipettenspit- nicht angezogen zen mit Hilfe der Software. Neh- Tips are possible not men Sie die Pipettenspitzen tightened erneut auf. Tritt der Fehler wei- terhin auf kontaktieren Sie Ihren Servicepartner oder den Herstel- ler.
Seite 89
“Was tun, wenn...“ Fehler/Fehlercode Ursache Fehlerbeseitigung Die interne Nullposition Kontaktieren Sie Ihren Service- des Kolbenantriebs wurde partner oder wenden Sie sich an nicht gefunden den Hersteller. The internal zero position could not be found Ein an die Firmware über- Prüfen Sie den Wert des einge- gebener Parameter liegt gebenen Parameters und korri- außerhalb des zulässigen gieren Sie diesen entsprechend. Bereichs oder besitzt einen Tritt der Fehler weiterhin auf falschen Typ kontaktieren Sie Ihren Service- One of the passed firm- partner oder den Hersteller. ware parameters is outside the permissible range or has a wrong type E 10 Das auszuführende Firm- Kontaktieren Sie Ihren Service- ware-Kommando ist nicht partner oder wenden Sie sich an implementiert den Hersteller. The firmware command to be executed is not imple- mented E 17 Fahrfehler des Kolbenan- Kontaktieren Sie Ihren Service- triebes...
Seite 90
“Was tun, wenn...“ Fehler/Fehlercode Ursache Fehlerbeseitigung E 27 Kopf antwortet nicht Entfernen Sie den Pipettierkopf. Head is not responding Schalten Sie das Gerät aus. Set- zen Sie den Pipettierkopf kor- rekt ein. Schalten Sie das Gerät wieder ein und starten Sie eine leere Software-Methode zur Ini- tialisierung. Tritt der Fehler wei- terhin auf kontaktieren Sie Ihren Servicepartner oder den Herstel- ler. E 29 Interner Fehler Kontaktieren Sie Ihren Service- Internal error partner oder wenden Sie sich an den Hersteller. E 34 Antrieb nicht kalibriert Starten Sie eine leere Software- Drive not calibrated Methode zur Initialisierung. Tritt der Fehler weiterhin auf kontak- tieren Sie Ihren Servicepartner oder den Hersteller. E 36 Kopf nicht arretiert Setzen Sie den Pipettierkopf Head not clamped korrekt ein. Tritt der Fehler wei- terhin auf kontaktieren Sie Ihren ...
Seite 91
“Was tun, wenn...“ Fehler/Fehlercode Ursache Fehlerbeseitigung E 39 Unbekannter Liquid-Hand- Schalten Sie das Gerät aus. ling-Adapter Schalten Sie das Gerät wieder Unknown liquid handling ein und starten Sie eine leere adapter Software-Methode zur Initiali- sierung. Starten Sie die Methode zur Aufnahme des LH- Adapters erneut, auf die kor- rekte Positionierung achten. Tritt der Fehler weiterhin auf kontaktieren Sie Ihren Service- partner oder den Hersteller. HINWEIS Schalten Sie – bei wiederholt – auftretenden Fehlermeldungen das Gerät und die Software zunächst aus und anschließend wieder ein. Es erfolgt eine Neuinitialisierung. Informieren Sie Ihren Servicepartner oder wenden Sie sich an den Hersteller, wenn die Fehlermeldungen erneut auftreten. ® CyBio FeliX 2018...
“Was tun, wenn...“ Fehlerbehebung – Unterweisungen 8.4.1 Gerätesicherung wechseln WARNUNG Gefahr durch elektrische Spannung! Ziehen Sie vor einem Sicherungswechsel immer das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Prüfen Sie die Spannungsfreiheit am Gerät. Abb. 45: Sicherungen (2x) im Kombielement an der Geräterückseite Bezeichnung Typ/Wert Netzsicherung T 4 A, 250V AC, 5x20 mm 1 High Breaking Capacity Fuse (Details → „Übersicht Betriebsdaten/-bedingungen” auf Seite 9) Gerätesicherung wechseln 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Ziehen Sie die Netzzuleitung aus dem Gerät und der Netzsteckdose. 3. Ziehen Sie den Sicherungshalter mittels einem kleinen Schraubendreher aus dem Kombielement (→ Abb.
“Was tun, wenn...“ 8.4.2 LED blinkt – rot Erkannte Fehler werden durch rote Blinkcodes wie folgt signalisiert: Blinkcode erkannte Fehlerart/Bemerkung 1-fach Fehler am internen Motor-Bus 2-fach Defekt im E-STOP System 3-fach Defekt in der Jalousie Überwachung 4-fach Defekt in externer E-STOP Überwachung 5-fach Defekt in E-STOP Motorstromabschaltung 6-fach Defekt in E-STOP Motorstromabschaltung 10-fach Datenspeicher Versionsnummer Abweichung 11-fach Datenspeicher Versionsnummer nicht lesbar 12-fach Datenspeicher Gerätekonfiguration nicht lesbar 13-fach Datenspeicher 14-fach Synchronisationsfehler Die Blinkcodes werden nach einer Pause fortlaufend wiederholt. Führen Sie in diesem Fall folgendes aus: 1. Schalten Sie das Gerät aus und – nach einer kurzen Pause – wieder ein. 2. Verständigen Sie sich mit dem zuständigen Service, wenn der Fehler erneut signalisiert wird. 8.4.3 Betrieb nach Abbrüchen (bspw.
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Sicherheitshinweise WARNUNG Das Berühren spannungsführender Geräteteile kann zu Verletzungen oder zum Tode führen! Schalten Sie vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten den Geräteschalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose! Sichern Sie das Gerät vor unbeabsichtigten Wiedereinschalten! Dem Bediener ist es untersagt, Wartungs- und Reparaturarbeiten an unter Spannung stehenden Geräten vorzunehmen! Wartungsarbeiten, Reparaturen und Justierarbeiten an unter Spannung stehenden Ge- räten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden! VORSICHT Sachschäden an elektrischen und elektronischen Komponenten durch eindringende Flüssigkeit! Achten Sie bei allen Wartungs- und Pflegearbeiten darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes eindringt. HINWEIS Sämtliche Eingriffe an mechanischen und elektronischen Teilen im Inneren des Gerätes dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers oder von speziell autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Damit Ihr Gerät auch über einen längeren Zeitraum optimal eingestellt ist und fehlerfrei funktioniert, empfehlen wir Ihnen, einen Service-/Wartungsvertrag mit dem Hersteller abzuschließen. ® CyBio FeliX 2018...
Wartung und Pflege Wartungsarbeiten Führen Sie die Wartungs- und Pflegearbeiten entsprechend der angegebenen Intervalle regelmäßig unter Beachtung folgender Hinweise durch: Verschmutzungen und natürlicher Verschleiß von Baugruppen führen zu erhöhter Be- anspruchung des Gerätes und damit zur Erhöhung seiner Ausfallwahrscheinlichkeit. Achten Sie auf Verschleißerscheinungen an den mechanisch beanspruchten Baugrup- pen und veranlassen Sie bei Bedarf deren Austausch. Alle motorisch oder manuell im Gerät bewegten Teile unterliegen einem natürlichen Verschleiß. Ebenso haben die elektronischen Bauelemente keine unbegrenzte Lebens- dauer. HINWEIS Durch Verschmutzungen, z. B. durch eingetrocknete Flüssigkeit, erhöht sich der Ver- schleiß unter Umständen dramatisch. Achten Sie deshalb auf sauberes Arbeiten. ® 2018 CyBio FeliX...
Wartung und Pflege 9.2.1 Übersicht Tabelle 20: Wartungsübersicht Wartungsmaßnahme Wartungsintervalle wöchent- monatlich halbjähr- lich lich → „Grundgerät (einschließlich Decks) reinigen” auf Seite 83 Gebrauchte Spitzen ersetzen bei Bedarf oder min. einmal wöchentlich Spitzenabfallsystem* bei Bedarf leeren und reinigen oder min. einmal wöchentlich Alle Flüssigkeitsbehälter* und Außen- seiten der Schläuche* mit Desinfekti- onsmittel reinigen → „Kopfaufnahme warten” auf Seite 84 → „Konen reinigen” auf Seite 84 → „O-Ringe prüfen/wechseln”...
Wartung und Pflege Wartung/Prüfung/Reinigung – Unterweisungen HINWEIS Bei Arbeiten am Gerät oder an Zubehörteilen wird das Tragen persönlicher Schutzaus- rüstung (PSA) empfohlen. Die Außenseite des Gerätes wie auch alle dort befindlichen Bedienelemente dürfen nicht mit den innerhalb des Gerätes verwendeten, möglicherweise kontaminierten Handschuhen berührt werden! Den Umfang der Sicherheitskennzeichnung (als gesetzlich vorgeschriebener Bestandteil zur Unfallverhütung) finden Sie im Kapitel → „Sicherheitskennzeichnung” auf Seite 13. WICHTIG Beseitigen Sie Verschmutzungen oder Beschädigungen umgehend! Nutzen Sie zur Reinigung aber niemals: Lösungsmittel (Verdünner) Reinigungspulver aggressive oder brennbare Mittel (z. B. Benzin oder Aceton) Phenole oder ätzende Laugen Diese Stoffe greifen die Gehäuseoberfläche an. Beachten Sie hierzu auch unbedingt die Ausführungen im Kapitel → „Chemische Resis- tenz” auf Seite 21). Bearbeitung von biologischen Proben einer Risikogruppe Bei der Verwendung des Gerätes für die Bearbeitung von biologischen Proben einer Ri- ®...
Wartung und Pflege 9.3.1 Grundgerät (einschließlich Decks) reinigen WICHTIG ® Verwenden Sie für die Reinigung des CyBio FeliX und aller Zubehöre, welche nur einer Wischdesinfektion unterzogen werden dürfen (siehe Kapitel → „Chemische Resistenz” auf Seite 21), ein fusselfreies Tuch mit einem laut WHO-Richtlinie empfohlenen und nicht durch dieses Handbuch ausgeschlossenen Reinigungs-/Desinfektionsmittel (z. B. ® Incidin Liquid, Fa. ECOLAB). Um Schäden am Gerät zu vermeiden, darf zur Reinigung/ Dekontamination der Innen- wie auch Außenbereiche NIEMALS eine Sprühdesinfektion angewendet werden! HINWEIS Flächen niemals trocken behandeln! Niemals auf heißen Flächen oder an unter Spannung stehenden elektrischen Geräten anwenden. Vorgehensweise: 1. Entfernen Sie die Spitzen. 2. Nehmen Sie das Schutzmagazin (Transportsicherung; OL3316-11-200) auf. Abb. 46: Schutzmagazin (Transportsicherung) aufgenommen ® 3. Schalten Sie den CyBio FeliX am Geräteschalter aus und ziehen Sie den ...
Wartung und Pflege 10. Schließen Sie die Jalousie und reinigen Sie das Gerät von außen. 11. Warten Sie bis alle gereinigten Flächen vollständig abgetrocknet sind. 12. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie das Gerät am Geräteschalter ein. Das Gerät ist anschließend wieder betriebsbereit. Gegebenenfalls ist das Schutzmagazin (Transportsicherung) abzugeben. 9.3.2 Kopfaufnahme warten Abb. 47: Kopfaufnahme Führungen Beachten Sie: 1. Führungen (Schienen) kontrollieren (Sauberkeit, Grat, Verwerfungen usw.) 2. Fetten Sie die Schienen hauchdünn mit Silikonfett ein. Wischen Sie überflüssiges Fett wieder ab. 9.3.3 Konen reinigen Bei der Verwendung von Liquid Handling Adaptern ist es aus Sicherheitsgründen und für die Gewährleistung der Dichtheit wichtig, dass deren Konen in einem sauberen Zu- stand sind. Daher sind die Konen in regelmäßigen Abständen über ein trockenes fussel- freies Tuch zu säubern (z. B. von Staub zu befreien). HINWEIS Die auf den Konen positionierten O-Ringe dürfen keinesfalls verschoben oder verdreht werden! ® 2018 CyBio FeliX...
Wartung und Pflege 9.3.4 O-Ringe prüfen/wechseln ® Die O-Ringe des CyBio FeliX werden (bei Verwendung von Liquid Handling-Adaptern) durch den Kontakt mit den Pipettenspitzen ständig mechanisch beansprucht. Somit sind aus Sicherheitsgründen und für die Gewährleistung der Dichtigkeit in regelmäßi- gen Abständen die O-Ringe an den Konen zu wechseln. Falls ein Wartungsvertrag vor- handen ist, wird der Service der Analytik Jena AG bei jedem Besuch einen O- Ringwechsel durchführen. Ansonsten sollten die O-Ringe bei sichtbaren Verschleißer- scheinungen ausgetauscht werden. Dies ist mit Hilfe des beigefügten Werkzeugs durchführbar. Vorbereitung: 1. Schalten Sie das Gerät aus (→ „Ausschalten” auf Seite 69). 2. Nehmen Sie die O-Ringe und schieben Sie diese nacheinander über den O-Ringführungsstift. 3. Nehmen Sie den O-Ringführungs- stift mit den aufgezogenen O-Rin- gen, stecken Sie dieses in die vorgesehene Öffnung und drü- cken diesen bis zum Anschlag in die Öffnung. ® CyBio FeliX 2018...
Seite 102
Wartung und Pflege Entfernen des alten O-Ringes: 1. Nehmen Sie das O-Ring Montage- werkzeug mit der für den Konus vorgesehenen Seite nach vorn und schieben Sie das Werkzeug, mit der Nut in O-Ringhöhe, in Rich- tung Konus. Üben Sie anschlie- ßend einen kleinen Druck aus, entfernen Sie abschließend das O- Ring Montagewerkzeug und den O-Ring vom Konus. 2. Falls dieser Versuch des O-Ring Entfernens nicht erfolgreich war, gibt es noch eine alternative Lösung für das Entfernen des O- Rings. Dazu drehen Sie das O-Ring Montagewerkzeug um. Hier befindet sich eine Spitze (an der Seite des O-Ringführungsstiftes), die ebenfalls zum Entfernen des O-Rings genutzt werden kann. Dazu drücken Sie die Spitze gegen den O-Ring und entfernen diesen anschließend. ® 2018 CyBio FeliX...
Wartung und Pflege Aufsetzen des neuen O-Rings 1. Drehen Sie die Seite des O-Ring Montagewerkzeug so, dass der O- Ringführungsstift nach oben zeigt und drücken Sie dieses leicht gegen den Konus. 2. Schieben Sie langsam einen der aufgefädelten O-Ringe entlang den O-Ringführungsstift in Rich- tung Konus bis zu dessen Nut. Sie können jetzt ihre Arbeit wie gewohnt fortsetzen. 9.3.5 Funktion der Jalousie prüfen Zur Gewährleistung der Sicherheit prüfen Sie die Funktionalität der Jalousie wie folgt: 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Betätigen Sie die Jalousie und prüfen Sie diese auf: – Leichtgängigkeit – beim Öffnen alle Bewegungen unterbrochen werden 1 Gilt nicht für die Variante ohne Einhausung/Jalousie (bspw. 30-5015-500-24).
Seite 104
Wartung und Pflege ® 2018 CyBio FeliX...
Außerbetriebsetzung Außerbetriebsetzung VORSICHT Verletzungsgefahr und mögliche Geräteschäden durch Entfernen von unter Spannung stehenden Kabeln! Entfernen Sie die Anschlusskabel niemals unter Spannung! Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen der Kabel, dass die Spannungsversorgung ausgeschaltet ist! ® Wird der CyBio FeliX längere Zeit nicht benötigt, nehmen Sie das Gerät wie folgt au- ßer Betrieb: 1. Entfernen Sie die Pipettenspitzen; ggf die Liquid Handling-Adapter ablegen. 2. Setzen Sie die Transportsicherung in den Pipettierkopf ein (bzw. lassen Sie diese aufnehmen). 3. Schalten Sie den Netzschalter an der Geräteseite in Stellung "0". 4. Schalten Sie die Spannungsversorgung des Gerätes aus (Hauptschalter oder Steckdosenleiste ausschalten). 5. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdosenleiste bzw. aus der Netzsteckdose. 6. Entfernen Sie alle Mikroplatten, Reservoire und Zubehör. 7. Reinigen und desinfizieren Sie das Gerät und die Komponenten entsprechend den Vorschriften für den Umgang mit den vorher verwendeten Materialien und Stoffen. 8. Schützen Sie das Gerät vor Staubablagerungen. Das Gerät ist damit außer Betrieb. ® CyBio FeliX 2018...
Seite 106
Außerbetriebsetzung ® 2018 CyBio FeliX...
Zubehör und Ersatzteile Zubehör und Ersatzteile HINWEIS Gerät und Zubehör sind vom Hersteller aufeinander abgestimmt. Verwenden Sie aus- schließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör. Für Schäden oder Fehlfunktionen, die durch Einsatz mit anderen Zubehör entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. 11.1 Zubehör Ausgewähltes Sortiment – weitere Informationen/Lieferumfang Preisliste. 11.1.1 Pipettenspitzen HINWEIS Pipettenspitzen sind Einmalartikel. Bei mehrmaliger Verwendung ist die Funktionsfähig- ® keit der Spitzen oder des CyBio FeliX nicht sichergestellt. ® CyBio FeliX 2018...
Seite 108
Zubehör und Ersatzteile Tabelle 21: Pipettenspitzen für Pipettierköpfe mit automatischem Spitzenwechsel Pipettierkopf Spitzentyp Bestellnummer ® Head R 96/250 μl CyBio RoboTipTray OL3810-26-661 96/250 μl DW ® CyBio RoboTipTray OL3810-25-664 96/250 μl DW PCR-certified, pre-sterilized ® CyBio RoboTipTray OL3810-25-669 96/250 μl DW PCR-certified, pre-sterilized, filter ® Head R 96/60 μl CyBio RoboTipTray 96/60 μl OL3810-25-441 ®...
Seite 109
Zubehör und Ersatzteile Tabelle 22: Pipettenspitzen für 1-, 8- und 12-Kanal Liquid Handling-Adapter (Head R 96 und CHOICE Head) Pipettierkopf Spitzentyp Bestellnummer ® Head R 96/60 μl CyBio TipBox 96/50 μl OL3811-25-535-N Head R 96/250 μl PCR-certified CHOICE Head ® CyBio TipBox 96/50 μl OL3811-25-635-S PCR-certified, pre-sterilized ® CyBio TipBox 96/50 μl OL3811-25-935-F PCR-certified, pre-sterilized, filter...
Zubehör und Ersatzteile 11.2 Pipettierköpfe Tabelle 24: Pipettierköpfe Benennung Bestellnummer CHOICE Head OL3316-14-250 ® CyBio FeliX Head R 384/60 μl OL3316-14-550 ® CyBio FeliX Head R 96/60 μl OL3316-14-750 ® CyBio FeliX Head R 96/250 μl OL3316-14-850 ® CyBio FeliX Head R 96/1000 μl OL3316-14-950 ® CyBio FeliX Head T 96/60 μl OL3316-14-755 1 Nicht mehr im Lieferangebot. 11.3 Liquid Handling-/CHOICE Adapter Tabelle 25: Liquid Handling-/CHOICE Adapter...
Zubehör und Ersatzteile Benennung Bestellnummer 1-Channel Adapter Head R 384 OL3317-11-350 16-Channel Adapter Head R 384 OL3317-11-380 24-Channel Adapter Head R 384 OL3317-11-390 11.4 Halter Tabelle 26: Halter für LH-Adapter/Spitzen Benennung Höhe Bestellnummer Bemerkung Halter OL3317-11-100 für 384-well tips 60 μl und 40 μl Halter OL3317-11-110 für 96-well tips 250 μl DW TipRack OL3317-11-140 für 1000 μl Spitzen 96/1000 μl ® CyBio FeliX 2018...
Entsorgung Entsorgung 12.1 Verbrauchsmaterial HINWEIS Entsorgen Sie Verbrauchsmaterial entsprechend den geltenden Sicherheits- und Um- weltvorschriften. 12.2 Reagenzien HINWEIS Behandeln Sie biologische Proben nach den örtlichen Vorschriften für den Umgang mit infektiösem Material. Gefährliche Stoffe sowie deren Behältnisse dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden bzw. in die Kanalisation oder ins Erdreich gelangen. Beachten Sie für die Entsorgung dieser Stoffe die jeweils zutreffenden Vorschriften. 12.3 Gerät und Zubehör HINWEIS Wenn nicht anders vereinbart, ist nach Beendigung der Nutzung das Gerät bzw. seine Komponenten nach den gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Die Verantwortung dafür liegt beim Eigentümer des Gerätes. Gesetzliche Grundlagen für die Entsorgung sind folgende EU-Richtlinien bzw. deren Umsetzung in nationales Recht innerhalb der EU: EU-Richtlinie RoHS EU-Richtlinie Elektro- und Elektronik-Altgeräte ® CyBio FeliX 2018...
Seite 117
Automatisierungssysteme HINWEIS Sicherheit – ein Aspekt, den Sie stets beachten müssen! Berücksichtigen Sie auch die Dokumentation des Komponentenzulieferers 1 Siehe Anleitungen Firma Pilz GmbH & Co. KG, Rubrik „Sichere Automation". ® Für den Pipettierer CyBio FeliX (Variante ohne Jalousie) sind folgende Automatisie- rungslösungen erhältlich: Variante I: ® CyBio FeliX, integriert in eine Sicherheitswerkbank mit Scheiben-Überwachung – Zeichnungs-/Bestellnummer: OL5015-500-25 – Beschreibung und Details → siehe Seite 102 Variante II: ® CyBio FeliX, integriert in eine Sicherheitswerkbank mit Lichtvorhang – Zeichnungs-/Bestellnummer: OL5015-505-25 – Beschreibung und Details → siehe Seite 104 Beide Automatisierungslösungen gewährleisten einen umfassenden Personenschutz. HINWEIS Alle Angaben entsprechen dem Kenntnisstand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Der Hersteller behält sich Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vor. 1 Siehe auch Preisliste. 2 Transponderprinzip.
A 1.1 Variante I Die Sicherheitswerkbank verfügt über eine Transponderlösung zur Überwachung. Abb. 1: Sicherheitswerkbank inkl. Türüberwachungsset Sicherheitswerkbank ® CyBio FeliX Türüberwachungsset Tabelle 1: Komponenten → Abb. 1 Benennung Beschreibung/Bemerkung Sicherheitswerkbank Modell Safe 2020/Maxisafe 2020 ® CyBio FeliX 30-5015-500-24 Türüberwachungsset OL3317-23-480 1 Bei vorgesehenen Einsatz eines abweichenden Modells ist Prüfung erforderlich. Nehmen Sie in jedem Fall Rücksprache mit dem Hersteller. 1 Prinzipdarstellung ® 2018 CyBio FeliX...
A 1.2 Variante II Diese Variante ist mit einer aktiven, optoelektronischen Schutzeinrichtung (Sicherheits- lichtvorhang) ausgestattet. Abb. 3: Sicherheitswerkbank Sicherheitswerkbank Lichtvorhang Abb. 4: Sicherheitslichtvorhang Seitlicher Vorhang ® 2018 CyBio FeliX...
Seite 121
Frontvorhang Geschützter/überwachter Bereich Typenschild E-Box Tabelle 3: Beschreibung → Abb. 4 Benennung Beschreibung/Bemerkung Lichtvorhänge ® Geschützter Bereich Für bspw. CyBio FeliX (30-5015-500-24) Typenschild Angaben: Hersteller, Produktbezeichnung (Handelsname), Identifikation (Modell-, Serien- nummer), Baujahr E-Box Verkabelung Der Lichtvorhang ist für Sicherheitswerkbänke (bspw. Modell Safe 2020/Maxisafe 2020) vorgesehen. 1 Prinzipdarstellung der Variante OL3317-23-460 ® CyBio FeliX 2018...
Seite 122
Allgemeine Anforderungen Part 1: General requirements Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der relevanten technischen Unterlagen: The person authorized to compile the relevant technical documentation: Analytik Jena AG, Konrad-Zuse-Straße 1, D-07745 Jena Jena, …………………………… ..............Steffen Kammel (Leiter Produktion CyBio Product Line) (Production Manager CyBio Product Line) Diese Erklärung bezieht sich nur auf das Produkt in dem Zustand, in dem es in Verkehr gebracht wurde;...
Unvollständige Maschine HINWEIS Sicherheit – ein Aspekt, den Sie stets beachten müssen! ® Der Pipettierer CyBio FeliX (Variante ohne Jalousie ) ist eine unvollständige Maschine (lt. MRL 2006/42/EG). Es muss u.a. eine Risikobeurteilung erstellt werden, die Gefährdungen (→ „Gefahren- bereiche” auf Seite 17) bewertet und minimiert. HINWEIS Alle Angaben entsprechen dem Kenntnisstand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Der Hersteller behält sich Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vor. A 2.1 Montageanleitung – Hinweise Es sind folgende Hinweise zu beachten, um das Produkt sicher zu montieren bzw. zu in- tegrieren: Das Gerät immer mit 2 Personen anheben/transportieren. Das Gerät ist zur Integration in Labor- bzw. Sicherheitswerkbänke und automati- sierte Anlagen vorgesehen. Der Arbeitsraum muss begrenzt sein. Um die Verletzungsrisiken (durch sich bewegende Teile) zu minimieren, muss die Einbindung in den externen Sicherheitskreis erfolgen. Anschlüsse am Gerät → „Anschlussfeld” auf Seite 36. Die Sicherheit des Systems, in welches das Gerät integriert wird, liegt in der Ver- antwortung des Errichters des Systems.
Seite 124
Tabelle 4: Beschreibung Benennung Beschreibung/Bemerkung PIN 1 5 V Versorgung PIN 2 Empfangsleitung (Signalleitung) PIN 3 Masse PIN 4 Sendeleitung (Meldeleitung) Ein öffnendes Schaltelement zwischen PIN 2 und PIN 4 unterbricht den Stromfluss, was zu einem E-STOP führt. ® 2018 CyBio FeliX...
Seite 125
Einbauerklärung Declaration of Incorporation Name und Anschrift des Herstellers: Name and address of the manufacturer: Analytik Jena AG Konrad-Zuse-Straße 1 D-07745 Jena Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend We declare herewith that the following bezeichnete unvollständige Maschine wegen partly completed machinery as a result...