Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EDHK7003
Koelkast – Refrigerator
Kühlschrank – Refrigerateur
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dé Emploi
User Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Edy EDHK7003

  • Seite 1 EDHK7003 Koelkast – Refrigerator Kühlschrank – Refrigerateur Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dé Emploi User Manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ..................1 INSTALLATIE ........................2 Locatie ........................2 De draairichting van de deur wijzigen ............... 2 Waterdispenser (optioneel) ..................6 Vereisten deurruimte ....................10 De unit waterpas zetten ..................10 Reiniging voor gebruik 10 Alvorens de unit in gebruik te nemen ..............10 Accessoires voor de binnenkant ................
  • Seite 3: Veiligheidswaarschuwingen

    1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING – Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het apparaat of de inbouwkast vrij zijn van belemmeringen. WAARSCHUWING – Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt. WAARSCHUWING – Gebruik geen elektrische apparaten in de delen van het apparaat voor het bewaren van voedsel tenzij het een soort is dat door de fabrikant is aanbevolen.
  • Seite 4: Installatie

    2. INSTALLATIE 2.1 Locatie Bij het selecteren van een plaats voor uw apparaat moet u ervoor zorgen dat de vloer vlak en stevig is en dat de ruimte goed is geventileerd. Plaats uw apparaat niet in de buurt van een warmtebron, zoals een kookplaat, boiler of radiator.
  • Seite 5 3) Verwijder de huls van de scharnierassen en de deurblokkering aan de andere kant. A. Verwijder de moer met huls. Haal de ring eraf en verplaats dan de assen naar de andere kant en zet ze vast.
  • Seite 6 4) Demonteer de schroeven aan het onderste scharnier met een kruiskopschroevendraaier en verwijder de stelvoet. Let op: de hellingshoek van de koel-vriescombinatie moet minder zijn dan 45°. 5) Plaats het onderste scharnier aan de andere kant en zet het vast met schroeven. 6) Installeer de twee schroeven aan de rechterkant en verwijder de scharnierkap linksboven...
  • Seite 7 7) Monteer de scharnierkap linksboven aan de rechterkant en verwijder de twee schroeven. 8) Monteer de bovenste scharnier. Stel de rechterpositie van de bovenste deur in en bevestig de bovenste scharnier en de kap. 9) Monteer de scharnierkap linksboven aan de linkerkant...
  • Seite 8: Waterdispenser (Optioneel)

    2.3 Waterdispenser (optioneel) Let op: 1. De waterdispenser kan alleen worden gebruikt voor gezuiverd water. Warm water, koolzuurhoudend frisdrank zoals cola, fruitsap, enz. kunnen niet worden gebruikt; 2. Water toevoegen door de waterbox uit de deur te halen is niet toegestaan; 3.
  • Seite 9 3. Er mag niet meer water worden toegevoegd aan de box dan wordt aangegeven door de maximumschaal die wordt aangegeven op de box. Water afnemen en drinken: 1. Duw de hendel naar binnen met behulp van het waterglas; 2. Het water stroomt eruit wanneer de hendel wordt ingeduwd; het uitstromen stopt wanneer de hendel terugkeert naar zijn oorspronkelijke positie.
  • Seite 10 Steek de schroevendraaier met het bitje in de verhoogde rand die uitsteekt boven op de waterklepconstructie en draai dan de schroevendraaier rechts- of linksom. Gebruik daarna het bitje van de schroevendraaier om de waterklep te openen en trek daarna de waterklepconstructie met de handen schuin opwaarts eruit in een hoek van ongeveer 45°.
  • Seite 11 2. Installatie afdichtringsring waterreservoir Om de afdichtingsring met de hand onder in het waterreservoir te installeren, moet het waterreservoir goed zijn geplaatst en moet u voorkomen dat er rimpels in de afdichtingsring zitten of dat de installatie schuin is geplaatst. 3.
  • Seite 12: Vereisten Deurruimte

    2.4 Vereisten deurruimte De deur van het apparaat moet volledig kunnen worden geopend zoals weergegeven. BXD>902X 1052mm 2.5 De unit waterpas zetten Gebruik de twee stelvoeten aan de voorkant van de unit om deze waterpas te zetten. Als de unit niet waterpas staat, zullen de deur en de slangaansluitingen niet goed werken.
  • Seite 13: Accessoires Voor De Binnenkant

    ► Voordat u de stroom aansluit Controleer of het stopcontact compatibel is met de meegeleverde stekker. ► Voor het aanzetten! De unit niet aanzetten de eerste twee uur nadat u deze hebt verplaatst. 2.8 Accessoires voor de binnenkant Het apparaat heeft verschillende glazen bewaarlades of plastic opslagrekken. Verschillende modellen hebben verschillende combinaties.
  • Seite 14: Bediening

    kleine lade temperatuurrege ling boxconstructie Glazen schap achterzijde grote lade groentemand glazen schap groentemand stelvoet * Alle afbeeldingen in deze handleiding zijn uitsluitend ter indicatie; raadpleeg uw eigen unit voor meer informatie. 4. BEDIENING 4.1 De unit inschakelen ► De temperatuurknop bevindt zich aan de rechterwand in de koelkast Instellen "Min": Minder koele temperatuur Instellen "Med": Normale werking (voldoende voor de meeste situaties) Instellen "Max": Koudste temperatuur...
  • Seite 15: Ontdooien

    4.3 Tips voor het bewaren van voedsel in het apparaat ► Gekookt vlees/vis moet altijd worden opgeslagen op een schap boven rauw vlees/vis om bacteriële overdracht te voorkomen. Houd rauw vlees/vis in een houder die groot genoeg is om sap op te vangen en dek het goed af.
  • Seite 16: Voor Langere Tijd Uitschakelen

    6.3 Voor langere tijd uitschakelen Wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact, haal al het voedsel eruit en reinig het apparaat, laat de deur op een kier staan om onaangename geuren te voorkomen.
  • Seite 17: Tips Voor Energiebesparing

    8. TIPS VOOR ENERGIEBESPARING Probeer de deur niet te vaak te openen, met name bij vochtig en warm weer. Nadat u de deur hebt geopend, moet u deze zo snel mogelijk weer sluiten. Controleer af en toe of het apparaat voldoende ventilatie heeft (voldoende luchtcirculatie achter het apparaat).
  • Seite 18 GARANTIE U hebt na de datum van aankoop twee jaar garantie op technische mankementen. Wat niet onder garantie valt: Het apparaat op een andere manier is gebruikt dan huiselijk gebruik (dit apparaat is alleen bestemd voor regulier thuisgebruik). De oorzaak niet direct is gerelateerd aan het apparaat, zoals: schade ontstaan tijdens het transport of door verkeerd gebruik, zoals deuken, krassen en kapotte onderdelen.
  • Seite 19 Contents SAFETY WARNINGS ......................1 INSTALLTION ........................2 Location ........................2 Reversing the Door Swing ..................2 Water Dispenser (optional) ..................6 Door Space Requirements ..................10 Levelling the Unit ..................... 10 CleaningBefore Use ....................10 Before Using Your Unit ..................... 10 Interior Accessories ....................
  • Seite 20: Safety Warnings

    1. SAFETY WARNINGS 1) WARNING―Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. 2) WARNING―Do not damage the refrigerant circuit. 3) WARNING―Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. 4) The appliance has to be unplugged after use and before carrying out user maintenance on the appliance.
  • Seite 21: Installtion

    2. INSTALLTION 2.1 Location When selecting a position for your unit you should make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid locating your unit near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight as it may increase the electrical consumption.
  • Seite 22 3) Remove the hinge shaft sleeve and the door block to the other side. Remove the nut with sleeve. Take off the washer then remove the axes to the other side and fixed.
  • Seite 23 4) Disassemble the screws fixed the bottom hinge assembly with cross slot screwdriver and remove the adjustable foot Note:the refrigerator-freezer incline angle less 45°. 5) Replace the bottom hinge to the other side then fix it with screws. Install the two screws on the right and Remove the left top hinge cover...
  • Seite 24 7) Install the left top hinge cover on the right and Remove the two screws 8) Install the top-hinge. set the top door right position, fix the top-hinge and the cover. Install the left top hinge cover on the left...
  • Seite 25: Water Dispenser (Optional)

    2.3 Water Dispenser (optional) Attention: 1. The water dispenser can be used only for purified water. Hot water, soft drinks containing carbon dioxide such as cola, fruit juice, etc. are not applicable; 2. The water injection by taking down the water box from the door is not allowed; 3.
  • Seite 26 3. The maximum water injection rate shall be lower than the maximum scale indicated on the water box. Water taking and drinking: 1. Push the handle to inner side by using the water glass; 2. The water flows out when the handle is pushed to inner side; and the outflow stops when the handle returns to the original place.
  • Seite 27 Use the (screwdriver), and its tool edge shall be in alignment with and inserted in the vacancy at the skirt border, which is bulged at the top of water valve components, then rotate the screwdriver clockwise or anticlockwise, after the rotation, use the tool bit to open the water valve and then pull out the water valve components in the direction of 45°...
  • Seite 28 2. Installation of water tank sealing ring To install the sealing ring on the bottom of water tank by hand, make sure that it is properly installed, and the wrinkling and oblique installation and so on shall be avoided. 3. Installation of water tank components The hanging slot on the water tank components shall be in alignment with the suspension loop on the inner layer, and the sealing ring at the bottom of water tank shall be in alignment with the entrance of water value components, and then insert them into the corresponding positions in the...
  • Seite 29: Door Space Requirements

    Door Space Requirements The unit's door must be able to open fully as shown. W×D≥902×1052mm Levelling the Unit To do this adjust the two levelling feet at the front of the unit. If the unit is not level, the door and magnetic seal alignments will not be covered properly.
  • Seite 30: Interior Accessories

    ◆ Before Plugging in You must check that you have a socket which is compatible with the plug supplied with the unit. ◆ Before Turning On! Do not turn on until two hours after moving the unit. 2.8 Interior Accessories Various glass or plastic storage shelves are included with your appliance - different models have different combinations.
  • Seite 31: Operation

    small tray temperature control box assembly R glass shelf assembly large tray vegetable basket shelf glass vegetable basket adjustable foot *All images in this instruction manual are for indication only; please refer to your individual unit fordetails. 4. OPERATION 4.1 Switching On Your Unit ◆The temperature selector knob is located on the right hand sidewall of the refrigerator interior Setting“Min”...
  • Seite 32: Tips For Keeping Food In The Unit

    4.3 Tips for Keeping Food in the Unit ◆ Cooked meats/fishes should always be stored on a shelf above raw meats/fishes to avoid bacterial transfer. Keep raw meats/fishes in a container which is large enough to collect juices and cover it properly. Place the container on the lowest shelf. ◆...
  • Seite 33: Switching Of For Long Periods Of Time

    by inexperienced persons may cause injury or serious malfunction. Contact a qualitatively technician. 6.3 Switching Of for Long Periods of Time When the unit is not in use for a long period of time, disconnect it from the mains supply, empty all food and clean the appliance, leaving the door ajar to prevent unpleasant smells.
  • Seite 34: Tips For Energy Saving

    8. TIPS FOR ENERGY SAVING Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the door, close it as soon as possible. Every now and then check if the appliance is sufficiently ventilated (adequate air circulation behind the appliance).
  • Seite 35 WARRANTY You have 2 years warranty on technical defects after purchase Not included in warranty :  Other than normal domestic use (this appliance is for normal domestic use only).  Causes not being related directly to the appliance such as; Damage occurring during transport or because of wrong usage such as dents, scratches, broken parts.
  • Seite 36 Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................1 INSTALLATION ........................2 Emplacement ......................2 Inverser le sens d'ouverture de la porte ..............2 Distributeur d'eau (optionnel) ................... 6 Espace requis pour la porte ..................10 Placer l'appareil de niveau ..................10 Nettoyer avant usage .....................
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT—Les trous d’aération, présents dans le caisson de l’appareil ou dans la structure intégrée, ne doivent jamais être obstrués. AVERTISSEMENT—N’endommagez pas le circuit réfrigérant. AVERTISSEMENT—N’utilisez aucun appareil électrique dans les compartiments destinés à la conservation des aliments, sauf ceux recommandés par le fabricant. 4) L'appareil dot être débranché...
  • Seite 38: Installation

    2. INSTALLATION 2.1 Emplacement Lors du choix de l'emplacement de votre appareil, assurez-vous que le sol est solide, que la surface est plane et que la pièce est bien aérée. Évitez de choisir un emplacement à proximité d'une source de chaleur, une cuisinière, une chaudière ou un radiateur par exemple.
  • Seite 39 3) Retirez la protection de la goupille de charnière et le dispositif d'arrêt de la porte situés du côté opposé. A. Retirez l'écrou avec la protection. Retirez la rondelle puis les goupilles de l'autre côté.
  • Seite 40 4) Démontez les vis situées au niveau de la charnière inférieure à l'aide d'un tournevis cruciforme et retirez le pied réglable Remarque : l'angle d'inclinaison entre le réfrigérateur et le congélateur doit être inférieur à 45°. 5) Remontez la charnière inférieure de l'autre côté, puis fixez-la à l'aide des vis. 6) Serrez les deux vis à...
  • Seite 41 7) Montez la protection de charnière supérieure gauche à droite et retirez les deux vis 8) Montez la charnière supérieure. Positionnez correctement la porte puis fixez la charnière supérieur et sa protection. 9) Montez la protection de charnière supérieure gauche à gauche...
  • Seite 42: Distributeur D'eau (Optionnel)

    2.3 Distributeur d'eau (optionnel) Attention : 1. Le distributeur d'eau ne peut être utilisé qu'avec de l'eau filtrée. L'eau chaude, les boissons gazeuses et sucrées telles que le cola, les jus de fruits etc. ne sont pas adaptés ; 2. Ne jamais retirer le réservoir d'eau de la porte pour le remplissage ; 3.
  • Seite 43 3. Lors du remplissage du réservoir d'eau, veillez à respecter l'indication du niveau maximum sur le réservoir, et à ne pas le remplir excessivement. Prélever et boire de l'eau : 1. Poussez la poignée vers l'intérieur à l'aide du rebord du verre ; 2.
  • Seite 44 Utilisez le (tournevis), la partie outil doit être alignée et insérée dans l'espace prévu à cet effet au niveau du rebord, situé en haut de la valve. Ensuite, tournez le tournevis dans le sens horaire ou anti-horaire. Après la rotation, utilisez la partie outil pour ouvrir la valve puis retirer l'ensemble comportant la valve en tirant vers le haut, à...
  • Seite 45 2. Installation de l'anneau d'étanchéité du réservoir d'eau Pour installer manuellement l'anneau d'étanchéité sur le fond du réservoir d'eau, assurez-vous que le réservoir est correctement monté et évitez de le monter en oblique ou en forçant. 3. Montage des composants du réservoir d'eau La fente de suspension sur le réservoir d'eau doit être alignée avec le dispositif de suspension sur la paroi interne, et l'anneau d'étanchéité...
  • Seite 46: Espace Requis Pour La Porte

    2.4 Espace requis pour la porte La porte de l'appareil doit pouvoir s'ouvrir complètement, comme illustré. L x P > 902 x 1052mm 2.5 Placer l'appareil de niveau Pour ce faire, ajustez les deux pieds réglables situés à l'avant de l'appareil. Si l'appareil n'est pas placé de niveau, l'alignement de la porte et du joint magnétique ne sera pas respecté.
  • Seite 47: Accessoires Intérieurs

    ► Avant de brancher le réfrigérateur Vérifiez que vous disposez d'une prise compatible avec la fiche fournie avec l'appareil. ► Avant de mettre le réfrigérateur en route ! Attendre deux heures après avoir déplacé le réfrigérateur pour le mettre en route. 2.8 Accessoires intérieurs Divers bacs ou clayettes en verre ou plastique sont inclus à...
  • Seite 48: Fonctionnement

    petit balconnet boîtier de réglage de température assemblage clayette en verre D grand balconnet clayette en verre bac à légumes bac à légumes pied réglable *Toutes les illustrations de ce manuel d'instructions sont données à titre indicatif ; veuillez vous reporter à votre appareil pour les détails.
  • Seite 49: Astuces Pour La Conservation D'aliments Dans L'appareil

    4.3 Astuces pour la conservation d'aliments dans l'appareil ► La viande ou le poisson cuit doivent toujours être stockés sur la clayette située au-dessus de la viande ou du poisson cru afin d'éviter toute contamination bactérienne. Conservez la viande ou le poisson cru dans un contenant suffisamment grand pour recueillir le jus et fermez-le hermétiquement.
  • Seite 50: Non-Utilisation Sur Une Période Prolongée

    6.3 Non-utilisation sur une période prolongée Lorsque l'appareil reste inutilisé durant une période prolongée, débranchez l'alimentation principale, retirez tous les aliments et nettoyez l'appareil. Laissez ensuite la porte entrouverte afin d'éviter toute odeur désagréable. 7. Dépannage Les problèmes simples suivants peuvent être résolus par l'utilisateur. Veuillez contacter le service après- vente si les problèmes ne sont pas résolus.
  • Seite 51: Recommandations D'économie D'énergie

    8. RECOMMANDATIONS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Essayez de ne pas ouvrir la porte trop souvent, plus particulièrement en cas de temps chaud et humide. Une fois la porte ouverte, refermez-la dès que possible. De temps à autre, vérifier que l'appareil dispose d'une aération suffisante (bonne circulation d'air derrière l'appareil). Dans des conditions de température normales, placer le thermostat sur la position intermédiaire.
  • Seite 52 GARANTIE Vous disposez de 2 ans de garantie sur les défauts techniques après achat. Ne sont pas incluses dans la garantie : L’utilisation autre qu’un usage domestique normal (cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement). Les causes n'ayant aucun lien direct avec l’appareil comme : les dégâts survenus lors du transport ou suite à...
  • Seite 53 Inhalt SICHERHEITSHINWEISE ...................... 1 INSTALLATION ........................2 Standort ........................2 Umkehrung der Türöffnung ..................2 Wasserspender (optional) ..................6 Platzbedarf der Tür ....................10 Nivellieren des Geräts ....................10 Reinigung vor der Inbetriebnahme ................ 10 Vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts ..............10 Zubehörteile ......................
  • Seite 54: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG—Halten Sie die Belüftungsöffnungen im Gehäuse und in den Einbaumodulen frei. WARNUNG—Sicherstellen, dass die Kühlmittelleitungen nicht beschädigt werden. WARNUNG—Verwenden Sie keine Elektrogeräte in den Lebensmittelfächern des Geräts, sofern dies nicht vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird. Nach der Nutzung und vor Beginn jeglicher Wartungsarbeiten am Gerät muss der Netzstecker herausgezogen werden.
  • Seite 55: Aufstellen

    2. AUFSTELLEN 2.1 Standort Bei der Wahl eines Stellplatzes für Ihr Gerät ist sicherzustellen, dass der Boden eben und fest ist; zudem muss der Raum gut belüftet sein. Stellen Sie Ihr Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle - beispielsweise einem Herd, Boiler oder Heizkörper - auf.
  • Seite 56 3) Bringen Sie die Scharnierwellenhülse und die Türverriegelung auf der anderen Seite an. A. Entfernen Sie die Mutter mit Hülse. Entfernen Sie die Unterlegscheibe und bringen Sie die Stifte auf der anderen Seite an.
  • Seite 57 4) Lösen Sie die Schrauben am unteren Scharnier mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher und entfernen Sie den Stellfuß Hinweis: Der Neigungswinkel des Gefrierschranks beträgt weniger als 45°. 5) Schrauben Sie das untere Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite fest. 6) Die beiden Schrauben auf der rechten Seite einsetzen und die Abdeckung des linken oberen Schaniergelenks entfernen...
  • Seite 58 7) Die Abdeckung des linken oberen Schaniergelenks auf der rechten Seite einsetzen und die beiden Schrauben lösen 8) Das obere Scharniergelenk einsetzen. Setzen Sie die Tür rechts oben ein und montieren Sie das obere Scharnier sowie die Abdeckung. 9) Setzen Sie die Abdeckung des linken oberen Schaniergelenks auf der linken Seite ein...
  • Seite 59: Wasserspender (Optional)

    2.3 Wasserspender (optional) Achtung: 1. Der Wasserspender eignet sich nur für vollentsalztes Wasser. Heißes Wasser sowie kohlensäurehaltige Erfrischungsgetränke, wie Cola, Obstsäfte usw. dürfen nicht verwendet werden. 2. Das Einfüllen von Wasser durch Entnahme des Wasserkastens von der Tür ist nicht zulässig. 3.
  • Seite 60 3. Die maximale Wassereinleitung muss unter dem oberen Strich auf dem Wasserkasten liegen. Wasserentnahme und Trinken: 1. Drücken Sie den Hebel mit dem Wasserglas nach innen. 2. Das Wasser strömt heraus, wenn der Hebel nach innen gedrückt wird; sobald der Hebel wieder in seine ursprüngliche Stellung zurückkehrt, läuft kein Wasser mehr heraus.
  • Seite 61 Verwenden Sie den Schraubenzieher so, dass dessen Werkzeugkante nach dem Hohlraum an der Sockelleiste ausgerichtet ist und darin eingeschoben werden kann. Diese ist oben am Wasserventil gewölbt. Daraufhin drehen Sie den Schraubenzieher im Uhrzeigersinn oder entgegen dem Uhrzeigersinn. Nach der Drehung öffnen Sie das Wasserventil mithilfe des Werkzeugs.
  • Seite 62 2. Installation des Dichtungsrings am Wassertank Bei der manuellen Montage des Dichtungsrings unten am Wassertank ist sicherzustellen, dass dieser richtig angebracht wird; Faltenbildung und schiefer Einbau usw. sind zu vermeiden. 3. Installation der Komponenten des Wassertanks Die Position der Schlüssellochung auf den Komponenten des Wassertanks entspricht der Aufhängeschlaufe an der Innenseite, und der Dichtungsring unten am Wassertank muss gemäß...
  • Seite 63: Platzbedarf Der Tür

    2.4 Platzbedarf der Tür Die Tür des Geräts muss sich ganz öffnen lassen (siehe Abbildung). BXT>902X 1052mm 2.5 Nivellieren des Geräts Dazu justiert man die beiden Stellfüße vorn am Gerät. Wenn das Gerät nicht ganz waagerecht steht, wird die Tür nicht ordentlich abgedichtet und die Ausrichtung der Magnetdichtungen stimmt nicht. Vor der Inbetriebnahme ist sicherzustellen, dass die Füße alle fest auf dem Boden stehen.
  • Seite 64: Zubehörteile

    ► Vor dem Anschließen des Geräts an eine Steckdose Sicherstellen, dass die vorhandene Steckdose zu dem mitgelieferten Stecker des Geräts passt. ► Vor dem Einschalten! Das Gerät frühestens zwei Stunden nach dem Transport einschalten. 2.8 Zubehörteile Mit Ihrem Gerät werden diverse Einlegeböden aus Glas oder Kunststoff mitgeliefert - in unterschiedlicher Kombination, je nach dem Modell.
  • Seite 65: Bedienung

    kleiner Boden Temperaturregel R Glasablage großer Boden Gemüsekorb Glasablage Gemüsekorb Stellfuß *Alle Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind nur als Hinweis gedacht; entsprechende Einzelheiten sind den Anweisungen für Ihr Gerät zu entnehmen. 4. BEDIENUNG 4.1 Einschalten Ihres Geräts ► Der Temperaturwahlknopf befindet sich innen, auf der rechten Seite des Kühlfachs. Stellung „Min“: Weniger kalte Temperatur Stellung „Med“: Normalbetrieb (für die meisten Fälle geeignet) Stellung „Max“: Kälteste Temperatur...
  • Seite 66: Hinweise Zur Aufbewahrung Von Lebensmitteln In Dem Gerät

    4.3 Hinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln in dem Gerät ► Gegartes Fleisch/gegarter Fisch sollte zum Schutz vor Bakterienübertragung immer in einem Fach über rohem Fleisch/Fisch gelagert werden. Bewahren Sie rohes Fleisch/Fisch in einem Behälter auf, der groß genug ist, um die austretenden Säfte aufzufangen. Decken Sie diesen Behälter gut ab. Dieser Behälter gehört in das unterste Fach.
  • Seite 67: Servicearbeiten

    6.2 Servicearbeiten Die Wartung des Gerät ist ausschließlich qualifizierten Technikern vorbehalten, wobei nur zugelassene Ersatzteile verwendet werden dürfen. Keinesfalls sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturarbeiten, die von unerfahrenen Personen durchgeführt werden, können Körperverletzungen oder erhebliche Betriebsstörungen zur Folge haben. Kontaktieren Sie einen qualifizierten Techniker. 6.3 Langfristiges Abschalten Wenn das Gerät lange Zeit nicht genutzt worden ist, trennen Sie es vom Netzstrom, entnehmen Sie alle Lebensmittel und reinigen Sie das Gerät, wobei die Tür offen bleibt, damit keine unangenehmen Gerüche...
  • Seite 68: Hinweise Zur Energieeinsparung

    8. HINWEISE ZUR ENERGIEEINSPARUNG Insbesondere bei feuchtem, warmem Wetter sollten Sie die Tür nicht zu häufig öffnen. Nach dem Öffnen schließen Sie die Tür so schnell wie möglich wieder. Ab und zu überprüfen, ob das Gerät ausreichend belüftet wird (angemessene Luftzirkulation hinter dem Gerät). Bei normalen Temperaturen sollte der Thermostat in der mittleren Stellung stehen.
  • Seite 69 GARANTIE Auf dieses Produkt wird eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind: Eine andere als die private Verwendung im Haushalt (dieses Gerät eignet sich ausschließlich zur Nutzung als Haushaltsgerät). Ursachen, die nicht direkt mit dem Gerät im Zusammenhang stehen, wie z. B. Transportschäden oder Schäden durch unsachgemäße Verwendung, wie z.

Inhaltsverzeichnis