Inhaltszusammenfassung für miniland baby digimonitor 2.4" plus
Seite 1
digimonitor 2.4’’ plus minilandbaby.com Español Deutsch English Italiano Português Polski Français Русский...
Seite 2
Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar, acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente. To download the eMyBaby app, go to the corresponding app store. Para descarregar a aplicação eMyBaby, em primeiro lugar aceda à respectiva loja de aplicações. Pour télécharger l’application eMyBaby, accédez d’abord à...
Seite 3
Una vez dentro de Play Store, debe buscar la aplicación. Para ello, en la barra de búsqueda debe teclear emybaby tal y como se indica en la imagen: Then search for the app in the store. Go to the search bar and write emybaby, as shown in the picture: Uma vez dentro da Play Store, deve procurar a aplicação.
Seite 4
Una vez instalada, aparecerá el icono de la aplicación de eMyBaby en su pantalla principal. Pulse para entrar. Once it is installed, the eMyBaby app icon will appear on your home screen. Click to open the app. Uma vez instalada, aparecerá o ícone da aplicação da eMyBaby no seu ecrã...
Seite 5
En el caso de tener un móvil o tablet de Apple, debe descargar la aplicación desde la AppStore, cuyo icono se muestra en la imagen: If you have an iPhone or iPad, you should go to the AppStore, to the following icon: Caso tenha um telemóvel ou tablet da Apple, deve descarregar a aplicação a partir da AppStore, cujo ícone se apresenta na imagem:...
Seite 6
Dopo aver effettuato l’accesso nell’AppStore, bisognerà cercare l’applicazione digitando “emybaby” nella barra di ricerca, così come indicato dall’immagine: Po wejściu do AppStore należy odszukać aplikację. W tym celu w pasku wyszukiwania należy wpisać emybaby, jak pokazano na obrazku: Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке AppStore. Для этого в строке поиска...
Seite 7
Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se muestra a continuación. The app will open and the following picture will appear. Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se mostra em seguida. En ouvrant l’application, l’image qui est montrée ci-dessous apparaîtra. Beim Öffnen der Anwendung, erscheint das weiter unter wiedergegebene Bild.
Seite 9
ESPAÑOL ÍNDICE 1. Introducción 2. Contenido 3. Instrucciones de seguridad 4. Características y funciones del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Identificación y resolución de problemas 8. Especificaciones técnicas 9. Información sobre la eliminación de las baterías y el producto 1.
Seite 10
ESPAÑOL de plástico. Es necesario proceder con cuidado a la hora de desempaquetar y montar el producto. 6. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su monitor de vigilancia de bebés no fuera correcto o si tuviera cualquier tipo de daños, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Miniland para solicitar la inspección y la reparación del mismo con el fin de evitar cualquier posible riesgo.
Seite 11
ESPAÑOL · Enchufe el equipo en un enchufe diferente del utilizado para el receptor. · Consulte con el departamento de Atención del Cliente de Miniland. Con el fin de asegurar el cumplimiento de la Directiva R&TTE 1995/5/CE, este equipo tiene cables blindados especiales.
ESPAÑOL 4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA I. Antena retráctil VII. Conector de alimentación Mini USB II. Sensor de luz VIII. Micrófono III. Botón de encendido IX. LED de encendido / Emparejamiento IV. Accesorio para colgar X. Lente de la cámara V.
ESPAÑOL 5.2. FUNCIONAMIENTO 5.2.1. ENCENDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD 5.2.1.1. MONITOR Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (12) para encender el monitor. Cuando el monitor se haya encendido, en la pantalla se mostrará la pantalla de bienvenida y el LED de encendido (2) se iluminará...
ESPAÑOL 5.2.4. BRILLO DEL MONITOR Pulse la tecla IZQUIERDA para hacer aparecer la barra de brillo. A continuación, pulse la tecla IZQUIERDA o la tecla DERECHA para seleccionar el nivel de volumen que desee, desde el 1 hasta el 8. (El ajuste predeterminado del nivel de brillo es 4). Si desea salir de la función, puede hacerlo de la siguiente manera: 1.
ESPAÑOL 5.2.8. AVISO DE FUERA DE ALCANCE Si el monitor se encuentra a una distancia de la cámara superior a la admisible (consulte las características técnicas), el indicador LED de encendido/Emparejamiento de la cámara (IX) parpadeará en color rojo. En el monitor se mostrará la pantalla de bienvenida, en cuya esquina superior izquierda aparecerá...
Seite 16
ESPAÑOL 5.2.9.1.3. MODO DUAL Esta función mostrará las imágenes de dos cámaras en la pantalla al mismo tiempo. Esta función solo puede utilizarse cuando hay más de una unidad de cámara emparejada. 1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer el icono de menú. 2.
ESPAÑOL La conexión entre el monitor y una cámara ya conectada podría perderse por diversas razones. Si fuera así, repita el proceso arriba indicado para conectar de nuevo la cámara con el monitor. Nota 1: Antes de comenzar el procedimiento de emparejamiento, asegúrese de que la cámara y el monitor estén cerca el uno del otro.
Seite 18
ESPAÑOL 3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para seleccionar el icono de Espera pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 4. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para seleccionar la opción OFF/1min./3min./5min.
Seite 19
ESPAÑOL Nota 1: Estando en modo DUAL, el VOX quedará desactivado. Nota 2: Si ha activado el modo VOX y no desea esperar 1,3 o 5 minutos hasta que su pantalla se apague, pulse sobre el botón de encendido (12). 5.2.9.3.
Seite 20
ESPAÑOL 2. Pulse la tecla para restablecer la alerta de tomas. 3. Pulse la tecla de alerta de tomas para salir. Nota: Cuando la alerta esté sonando, pulse la tecla Menú/Atrás para cancelar la alerta o pulse la tecla para restablecer el temporizador. Si no hay ninguna respuesta, la alerta sonará...
Seite 21
ESPAÑOL ARRIBA para incrementarla o pulse la tecla ABAJO para reducirla). 4. Pulse la tecla para poner en marcha el temporizador o pulse la tecla Menú/Atrás para salir sin ajustar la alerta. Si desea eliminar la alerta: 1. Pulse la tecla de alerta de Sueño y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás ;...
Seite 22
ESPAÑOL ; se mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de toma de medicina. 2. Pulse la tecla ARRIBA /ABAJO para seleccionar la alerta que desee eliminar. 3. Pulse la tecla IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar OFF. 4. Pulse la tecla para confirmar.
Seite 23
ESPAÑOL Si no se realiza este paso previo, no podrá recibir la señal en cualquier otro dispositivo (PC, tablet o móvil). 1. Conecte el vigilabebés a su PC según los pasos indicados anteriormente, conectando el monitor al puerto USB de su ordenador mediante un cable microUSB-USB (no incluido). 2.
ESPAÑOL Para instalar la aplicación, siga las instrucciones al principio de este manual. 1. Una vez instalada la aplicación, ábrala. Entre en LOG IN e introduzca su usuario y contraseña para acceder, en caso de que ya esté registrado, o regístrese si no lo había hecho antes.
Seite 25
ESPAÑOL Problema Causa Posible Solución Sólo se muestran Compruebe si la cámara Para ver las imágenes en color, imágenes en blanco está en el modo de visión aumente el nivel de luz en el lugar y negro nocturna/infrarroja en el que se encuentre la cámara y asegúrese de que nada está...
ESPAÑOL Problema Causa Posible Solución Si la unidad del Se ha perdido la conexión Empareje de nuevo la cámara y el bebé ha perdido entre las dos unidades monitor. la conexión con la Consulte la sección 5.2.9.1.4. unidad parental 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Frecuencia 2.4GHz FHSS Alcance Operativo...
Seite 27
ENGLISH INDEX 1. Introduction 2. Contents 3. Safety instructions 4. Product features 5. Instructions for use 6. Maintenance 7. Troubleshooting 8. Technical specifications 9. Information on disposal of batteries and product 1. INTRODUCTION Congratulations for purchasing this wireless color baby monitor with touch panel, which incorporates the latest technology.
ENGLISH inspection and repair of the appliance in order to avoid any possible risk. 7. DO NOT attempt to repair or adjust any of the electrical or mechanical functions of the unit since, if you do, the guarantee will be made void. 8.
ENGLISH · Place the baby monitor in a place where the air can circulate freely. Do not place on soft quilts or blankets, or in the corners of cupboards, shelves, etc. · Place the baby monitor away from heat sources such as radiators, chimneys, cookers and direct sunlight.
ENGLISH signal from the camera anywhere. Connect the monitor to the adapter plugged into the mains whenever possible, in order to keep the battery charged. BATTERY CHARGING: When the level of battery is low, the charging LED (1)/battery icon (at top-right corner of the LCD) will turn red and the monitor will start to beep in every 5 seconds.
Seite 31
ENGLISH 5.2.2. TOUCH PANEL LOCK If you need to lock the touch panel in order to prevent the accidental activation of a function, press the Power button (12) located on the side of the monitor. When you press the power button (12) the screen will turn itself off automatically. If you wish to keep the screen on but locked, press the Power button (12) again.
ENGLISH 5.2.6. DIGITAL ZOOM You may increase the size of the image viewed, carrying out a zoom. Press the Nav RIGHT & Zoom key (7) to access the zoom function. Once we are in this mode, we will be able to move through the screen with the Navigation Buttons of the monitor (UP DOWN , RIGHT , LEFT Zoom icon (D) will be displayed at the top of the LCD screen.
ENGLISH Note: There is a faster way to change the camera you are viewing. Directly press key to cycle through paired cameras: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / SCAN MODE. 5.2.9.1.2. SCAN MODE This function automatically cycles through your paired camera channels to display each camera for 12 seconds.
ENGLISH To pair the camera and the monitor follow the next steps: 1. Press the MENU/Back key and the menu will pop up. 2. Press the UP key or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT key enter into the sub-menu.
ENGLISH day; the hour or minutes; or finally the 12 or 24-hour time format. 5. Press UP key to increment or press DOWN key to decrement. 6. Press key to confirm the date. 5.2.9.2.2. STANDBY MODE With the Standby mode you can choose the maximum time the monitor image remains active (1, 3 or 5 minutes);...
Seite 36
ENGLISH 4. Press UP /DOWN key to select the VOX option: OFF/1/2/3 (default OFF). Set sensitivity to “1” for a baby that sleeps peacefully and cries quietly and “3” if the baby tends to make noise while sleeping or makes fairly loud noises before actually crying, or set it to “2” level if you consider that your baby’s behavior does not fit either of the two previous patterns.
Seite 37
ENGLISH 5.2.10.1.2. FEEDING ALERT REVIEW To review the feeding alert, follow the next instructions: Press and hold the Feeding alert key until the review screen pop up. At the review screen mode below operation is available: 1. Press the Menu/Back key to go to the feeding alert setting.
Seite 38
ENGLISH 2. Press the LEFT or RIGHT key to select ON. 3. Press UP or DOWN key to setting the alarm time (press UP key to increment; press DOWN key to count down). 4. Press key to run the timer or press Menu/Back key to exit without setting the alarm.
ENGLISH 5.2.10.4.2. MEDICINE ALERT REVIEW Press and hold the Medicine alert key until the review screen pop up. You can set or change the alerts already created by following the steps on the section 5.2.10.4.1 At the review screen mode press the Menu/Back key to exit.
Seite 40
ENGLISH Emit button. 7. Then click on the icon in the center of the image. The following image will appear on your screen when your computer begins to transmit: Steps to follow if you wish to view the image from another computer: 1.
Seite 41
ENGLISH 6. MAINTENANCE • Clean the surfaces of the camera and monitor with a soft, lint-free cloth. • If the units become dirty, use a lightly dampened cloth to wipe surfaces, taking care to not allow water into any openings. •...
ENGLISH Problem Possible Cause Solution Interference or poor The camera or monitor may Move them away from the device reception be placed too close to many metal objects You cannot charge the The AC/DC adapter is not Plug in the adapter battery in the parent plugged in unit...
PORTUGUÊS ÍNDICE 1. Introdução 2. Índice 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 7. Resolução de problemas 8. Especificações técnicas 9. Informações sobre a eliminação das baterias e do produto 1. INTRODUÇÃO Muitos parabéns por comprar este intercomunicador vídeo a cores para bebé, sem fios, com painel táctil, que incorpora a tecnologia mais recente.
Seite 44
PORTUGUÊS intercomunicador vídeo para bebé não estiver a funcionar correctamente ou tiver sofrido alguma dano, contacte o centro de assistência Miniland autorizado para pedir a inspecção e reparação do aparelho, para evitar qualquer risco possível. 7. NÃO tentar reparar ou ajustar qualquer função eléctrica ou mecânica da unidade, pois se o fizer, a garantia da unidade será...
PORTUGUÊS 3.3. ESCOLHER UM LOCAL ADEQUADO · Coloque o aparelho electrónico fora do alcance das crianças a fim de evitar acidentes. · As crianças podem ficar emaranhadas nos cabos. A unidade do bebé deve ser colocado a uma distância de, pelo menos, 1 a 1,5 metros do berço do bebé. Nunca colocar a unidade do bebé dentro do berço, cama ou parque, ou fixar o tripé...
PORTUGUÊS 5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 5.1. ANTES DE UTILIZAR 5.1.1. ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DOS PAIS E USO DA BATERIA O monitor, ou unidade dos pais, deste intercomunicador vídeo para bebé foi concebido para ser usado quer com bateria ou com o adaptador AC/DC fornecido. O seu intercomunicador vídeo para bebé...
Seite 47
PORTUGUÊS 5.2.1.2. CÂMARA: Para ligar ou desligar a câmara, manter o Botão Ligar (III) pressionado durante dois segundos. O LED de alimentação (IX) acender-se-á ou apagar-se-á conforme está a ligar ou desligar a câmara. Quando tiver a câmara instalada e a ligar, poderá ver imagens e ouvir os sons captados no quarto do seu bebé...
PORTUGUÊS Carregar no botão Falar com o bebé (13), mantê-lo pressionado e falar em frente do monitor. Um ícone de microfone (O) estará visível no meio do Ecrã LCD enquanto esta função estiver a funcionar. Libertar o botão quando tiver acabado de falar para ouvir o som do quarto do bebé de novo.
Seite 49
PORTUGUÊS no máximo. Para escolher a câmara que quer ver, executar os seguintes passos: 1. Carregar na tecla Menu/Voltar e aparecerá no ícone menu. 2. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO até o ícone da câmara ficar realçado e, a seguir, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu.
Seite 50
PORTUGUÊS Nota 4: Estando o Modo Dual activado, não poderá utilizar o modo VOX ou Stand-by. A imagem não desaparecerá do seu ecrã. 5.2.9.1.4. ADICIONAR E EMPARELHAR CÂMARAS O emparelhamento ente o monitor e a câmara será feito sob duas circunstâncias: - Se quiser adicionar uma câmara suplementar.
PORTUGUÊS câmara que deseja eliminar e carregar na tecla Nota: Se apenas tiver uma câmara emparelhada com o monitor, não será capaz de a remover. Nota 2: Um canal precisa de ser eliminado antes de emparelhar uma nova unidade de câmara. 5.2.9.2.
Seite 52
PORTUGUÊS · Modo VOX OFF: A câmara transmite continuamente, permitindo-lhe monitorizar o seu bebé ou a área que deseja monitorizar continuamente. · Modo VOX ON: A câmara apenas transmite quando detecta um som com intensidade suficiente, de acordo com o nível seleccionado, em redor da câmara. Pra activar esta função, antes de mais, assegure-se de que definiu o modo de espera para 1/3 ou 5 minutos (ver ponto 5.2.9.2.2).
Seite 53
PORTUGUÊS 5.2.10. DEFINIÇÃO DE ALERTAS 5.2.10.1. ALERTA DE ALIMENTAÇÃO 5.2.10.1.1. DEFINIÇÃO DO ALERTA DE ALIMENTAÇÃO Para definir o alerta de alimentação, executar as seguintes instruções: 1. Carregar na tecla de alerta Alimentação e, depois, carregar na tecla Menu/Voltar , e o, ecrã...
Seite 54
PORTUGUÊS de definição de alerta de fralda será exibido. 2. Carregar na tecla ESQUERDA ou DIREITA para seleccionar OFF. 4. Carregar na tecla para confirmar. Nota: Uma vez o temporizador de fralda a funcionar, um ícone de fralda (K) aparecerá no ecrã LCD.
Seite 55
PORTUGUÊS ou carregar na tecla para reiniciar o temporizador. Nota 2: Se não houver resposta, o toque durará 1 minuto e, depois, parará, após 2 minutos o toque será ouvido de novo. O toque será activado até três vezes. 5.2.10.4. ALERTA DE MEDICAMENTOS 5.2.10.4.1.
Seite 56
PORTUGUÊS 3. Receberá uma mensagem de verificação no endereço de e-mail que tiver indicado durante o registo. Quando pressionar a ligação que contém a mensagem de e-mail, voltará à página da eMyBaby e poderá aceder introduzindo o seu nome de utilizador e palavrapasse e pressionando em seguida o botão ACEDER.
PORTUGUÊS 4. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “Ver a partir de qualquer lugar através de outro computador, Tablet ou smartphone”. 5. Para ver a imagem que a câmara está a captar remotamente no seu dispositivo móvel, deverá pressionar agora o botão Receber sinal. Se tudo funcionar correctamente, deverá ver automaticamente o seu bebé...
PORTUGUÊS 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução Nenhuma recepção Câmara não está ligada Carregar e manter pressionado o botão no monitor (III) durante 2 segundos Câmara não ligada Carregar e manter carregado o botão ligar/desligar (12) Câmara: não ligada ao Ligar o adaptador de alimentação adaptador de alimentação Monitor: O adaptador de...
PORTUGUÊS Não consegue O adaptador AC/DC não está Ligar o adaptador carregar a bateria ligado na unidade dos pais Se a Unidade do A câmara e o monitor podem Mudar o monitor para mais perto da Bebé perdeu a estar demasiado afastados câmara sua ligação com a A ligação entre ambas...
Seite 60
FRANÇAIS INDEX 1. Introduction 2. Contenu 3. Instructions de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Instructions d’utilisation 6. Entretien 7. Dépannage 8. Spécifications techniques 9. Informations relatives à la mise au rebut des batteries et du produit 1. INTRODUCTION Félicitations pour l’achat de ce moniteur de bébé sans fil couleur avec panneau tactile, qui intègre la toute dernière technologie.
Seite 61
FRANÇAIS ne fonctionne pas correctement ou a subi quelconque dommage, contactez le centre de services agréé Miniland pour demander une inspection et une réparation de l’appareil en vue d’éviter tout risque éventuel. 7. NE PAS tenter de réparer ou de régler toute partie des fonctions électriques ou mécaniques de l’unité, car, si vous le faites, la garantie sera annulée.
FRANÇAIS non blindés entrainera probablement des interférences avec la réception de la radio et de la télévision. 3.3. CHOISIR UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ · Placez l’appareil électronique hors de la portée des enfants afin d’éviter tout accident. · Les enfants peuvent s’enchevêtrer dans les cordons. L’Unité Bébé doit être placée à une distance d’au moins 1 à...
FRANÇAIS V. Haut-parleur VI. Bouton liaison VII. Mini connecteur d’alimentation USB VIII. Microphone IX. LED ON / indicateur de liaison X. Lentille de la caméra XI. Infrarouge XII. Support de trépied 5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5.1. AVANT UTILISATION 5.1.1. ALIMENTATION DE L’UNITÉ PARENTALE ET UTILISATION DE LA BATTERIE Le moniteur, ou Unité...
Seite 64
FRANÇAIS Attention: Danger d’étranglement – Maintenez le cordon hors de la portée du bébé. NE JAMAIS placer une caméra avec des câbles à moins de 1 mètre du berceau. Ne jamais utiliser de rallonges électriques avec les adaptateurs AC. Utilisez uniquement les adaptateurs AC fournis.
Seite 65
FRANÇAIS 1. Appuyez sur le bouton Menu/Retour 2. Ne touchez pas le moniteur pendant 15 secondes. 5.2.4. LUMINOSITÉ DU MONITEUR Appuyez sur la touche GAUCHE et la barre de la luminosité va s’afficher. Ensuite, appuyez sur la touche GAUCHE ou la touche DROITE pour sélectionner le niveau de luminosité souhaité parmi les niveaux 1 ~ 8.
FRANÇAIS 5.2.8. AVERTISSEMENT DE POSITION HORS DE PORTÉE Si le moniteur est situé à une distance de la caméra qui est supérieure à cette autorisée (voir les caractéristiques techniques), l’indicateur on / liaison LED de la caméra (IX) va clignoter en rouge.
Seite 67
FRANÇAIS 5.2.9.1.3. MODE DUO La fonction va afficher deux caméras en même temps sur l’écran. Elle peut être utilisée uniquement lorsqu’il y a plus de 1 unité caméra couplée. 1. Appuyez sur la touche Menu / Retour et le menu va s’afficher. 2.
FRANÇAIS connecter à nouveau la caméra avec le moniteur. Remarque: Avant de commencer le processus de couplage, assurez-vous que la caméra et le moniteur sont à proximité l’un de l’autre. Remarque 2: Chaque caméra peut être reliée seulement avec un moniteur à la fois. Remarque 3: Si le moniteur et la caméra, pour une raison quelconque, sont sortis d’usine sans avoir été...
Seite 69
FRANÇAIS 4. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour sélectionner l’option OFF / 1min / 3min / 5min; 5. Appuyez sur la touche pour sauvegarder le réglage. 6. Appuyez deux fois sur la touche Menu/Retour pour revenir à l’écran principal. Remarque 1: Dès lors que vous aurez appuyé...
Seite 70
FRANÇAIS écran s’éteigne, pendant 1, 3 ou 5 minutes, appuyez sur le bouton de mise en marche (12) pour qu’il soit activé directement. 5.2.9.3. BERCEUSES Vous pouvez apaiser le bébé lors de l’endormissement en jouant une douce berceuse depuis l’Unité Bébé. Pour activer cette fonction: 1.
Seite 71
FRANÇAIS S’il n’y a pas de réponse, la sonnerie va retentir pendant 1 minute et puis s’arrêter, après 2 minutes, la sonnerie va à nouveau retentir. La sonnerie va retentir jusqu’à trois fois. 5.2.10.2. ALERTE COUCHE 5.2.10.2.1. RÉGLAGE DE L’ALERTE COUCHE Pour régler l’alerte couche, suivez les instructions indiquées ci-après: 1.
Seite 72
FRANÇAIS 1. Appuyez sur la touche alerte Sommeil , puis appuyez sur la touche Menu / Retour l’écran de réglage de l’alerte Sommeil va s’afficher. 2. Appuyez sur la touche GAUCHE ou DROITE pour sélectionner OFF. 4. Appuyez sur la touche pour confirmer.
Seite 73
FRANÇAIS 5.2.10.4.2. RÉVISION DE L’ALERTE MÉDICAMENTS Appuyez et maintenez enfoncée la touche alerte Médicaments jusqu’à ce que l’écran de révision s’affiche. Vous pouvez régler ou modifier les alertes d’ores et déjà créées en suivant les étapes décrites dans le paragraphe 5.2.10.4.1. Dans le mode écran de révision, appuyez sur la touche Menu / Retour pour sortir.
Seite 74
FRANÇAIS 4. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez «Voir ailleurs, à partir d’un autre ordinateur, tablette ou smartphone». 5. La première fois que vous accédez à ce service, il vous sera demandé d’introduire le numéro de commande de votre produit. Ce numéro se présente sous la forme MNLXXXXXXX (21) et vous le trouverez à...
Seite 75
FRANÇAIS 4. Appuyez sur l’icône PLAY pour voir l’image captée par la caméra sur votre dispositif portable. Navigateur du dispositif Vous pourrez également voir l’image de la caméra en accédant au site Web d’eMyBaby par le biais du navigateur de votre dispositif portable. Cette option vous sera particulièrement utile si votre dispositif portable n’est pas iOS ou Android.
Seite 76
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La caméra ne La caméra est n’est pas allumée Appuyez et maintenez enfoncé le transmet pas bouton (III) pendant 2 secondes Caméra : l’adaptateur Branchez l’adaptateur d’alimentation d’alimentation n’est pas branché Le Mode VOIX ou bien le Mode Pour visionner la zone sous veille sont activés surveillance en continu,...
FRANÇAIS 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Fréquence 2.4 GHz FHSS Portée de fonctionnement 250 m (en ligne droite et sur un espace ouvert) Nombre de canaux configurables Puissance (Unité Parentale) Entrée: 100-240 VAC 50/60 Hz Sortie: 5V 800 mA Batterie rechargeable pour le moniteur 3.7 V 1200 mAh Puissance (Unité...
Seite 78
DEUTSCH INDEX 1. Einführung 2. Inhalt 3. Sicherheitsanweisungen 4. Funktionen 5. Bedienungsanleitung 6. Pflege / Wartung 7. Fehlerbehebung 8. Technische Daten 9. Information zur Entsorgung der Batterien und des Produkts 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses kabellosen Farb- Babymonitors mit Touch-Panel, das mit dem neuesten Stand der Technik ausgestattet ist.
DEUTSCH 6. Verwenden Sie NICHT das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenn Ihr Baby Monitor nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Schaden erlitten hat, sollten Sie, um jegliches Risiko zu vermeiden, den autorisierten Miniland Kundendienst kontaktieren, um eine Inspektion und Reparatur des Gerätes durchführen zu lassen.
DEUTSCH abgeschirmten Kabeln wird wahrscheinlich zu Störungen des Radio- und Fernsehempfangs führen. 3.3. AUSWAHL EINES GEEIGNETEN ORTES · Stellen Sie das elektronische Gerät außer Reichweite von Kindern auf, um Unfälle zu vermeiden. · Kinder können sich im Kabel verfangen. Der Sender sollte in einem Abstand von mindestens 1 bis 1,5 Meter vom Kinderbett aufgestellt werden.
DEUTSCH 4.2. KAMERA FUNKTIONEN UND STEUERELEMENTE I. Einziehbare Antenne VII. Mini USB Anschluss für Stromversorgung II. Fotosensor VIII. Mikrofon III. Ein-/Ausschalter IX. LED ON/Link Indikator IV. Aufhängvorrichtung X. Kameraobjektiv V. Lautsprecher XI. Infrarot VI. Verbindungsknopf XII. Stativ- Zubehör 5. BETRIEBSANLEITUNG 5.1.
DEUTSCH 5.2. BETRIEB 5.2.1. EIN- / AUSSCHALTEN DES GERÄTS 5.2.1.1. MONITOR: Betätigen und halten Sie den Netzschalter (12), um den Monitor einzuschalten. Sobald der Monitor eingeschaltet ist, wird der Willkommensbildschirm angezeigt und die Power LED (2) leuchtet grün auf und zeigt so an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Halten Sie den Hauptschalter (12) nochmals gedrückt, um die Einheit auszuschalten.
DEUTSCH 5.2.4. MONITOR HELLIGKEIT Wenn Sie die LINKS oder RECHTS Taste betätigen wird die Helligkeit Leiste erscheinen. Betätigen sie dann die LINKS Taste oder RECHTS um die gewünschte Helligkeit zwischen 1 ~ 8 einzustellen. (Die Standard Einstellung der Helligkeit ist Stufe 4) Es bestehen zwei Möglichkeiten, um die Funktion zu verlassen: 1.
DEUTSCH 5.2.8. AUSSER REICHWEITE WARNUNG Wenn der Monitor in einem Abstand von der Kamera entfernt ist, der größer als der erlaubte ist (siehe technische Daten), wird die An / Link LED der Kamera (IX) rot blinken. Auf dem Monitor wird der Willkommens- Bildschirm und die außerhalb des Bereichs Symbol in der linken obere Ecke des Bildschirms angezeigt.
DEUTSCH Hinweis 2: Der Scan Modus kann aktiviert / deaktiviert werden, indem die Taste betätigt wird, während der Hauptbildschirm angezeigt wird. 5.2.9.1.3. DUAL MODUS Die Funktion zeigt gleichzeitig zwei Kameras auf dem Bildschirm an. Diese Funktion kann nur verwendet werden, wenn Sie mehr als eine Kameraeinheit gepaart haben. 1.
DEUTSCH sofort auf dem Bildschirm der Monitor Einheit angezeigt. 8. Wenn dies nicht erfolgreich war, wiederholen Sie bitte diese Schritte. Aus verschiedenen Gründen kann die Verbindung zwischen dem Monitor und einer Kamera, die bereits miteinander verbunden waren, abbrechen. Sollte dies der Fall sein, wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, um die Kamera mit dem Monitor erneut zu verbinden.
Seite 87
DEUTSCH Um diesen Modus zu aktivieren, sollten Sie wie folgt vorgehen: 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste . Das Menü wird geöffnet. 2. Betätigen sie die AUF oder AB Taste, bis das Setting / Einstellungen Symbol hervorgehoben wird. Betätigen Sie dann die RECHTS Taste um das Untermenü...
DEUTSCH oder setzen Sie den Pegel auf “2”, wenn das Verhalten Ihres Babys weder zum einen noch anderen Pegel passt. 5. Betätigen Sie die Taste, um die Einstellungen zu speichern. 6. Drücken Sie zwei Mal die Taste menü / zurück , um erneut zum Hauptbildschirm zu gelangen.
DEUTSCH 2. Betätigen Sie die LINKS oder RECHTS Taste, um OFF zu wählen. 4. Betätigen Sie die Taste, um die Auswahl zu bestätigen. Hinweis: Sobald der Füttern Timer läuft, wird ein Milchflaschen- Symbol (I) auf dem LCD Bildschirm angezeigt. 5.2.10.1.2. ÜBERSICHT DES FÜTTERN ALARMS Um den Füttern Alarm zu prüfen, befolgen Sie bitte die folgende Anweisung: Betätigen und halten Sie die Füttern Alarm Taste bis der Übersicht Bildschirm angezeigt wird.
DEUTSCH Hinweis: Wenn der Alarm ertönt, betätigen Sie die Menü / Zurück Taste, um den Alarm abzubrechen, oder die Taste, um den Timer erneut zu starten. Wenn keine Quittung erfolgt, wird der Alarm 1 Minute lang ertönen und dann aufhören. Nach 2 Minuten wird der Alarm wieder zu hören sein.
DEUTSCH 1. Für die Startzeit Einstellung: Betätigen Sie die RECHTS oder LINKS Taste, um den Punkt zu wählen, den Sie einstellen möchten. Betätigen Sie die AUF Taste, um den Wert nach oben zu ändern oder die AB Taste, um den Wert nach unten zu ändern. Für die Einstellung der Anzahl der Alarme pro Tag: Betätigen Sie die AUF / AB Taste,...
DEUTSCH 2. Nachdem Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort auf eMyBaby eingegeben haben, wählen Sie die Option BABYMONITOR auf dem DESKTOP. 3. Wählen Sie nun das Gerätemodell Digimonitor 2.4” plus. 4. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen. Wählen Sie „Nur im Computer, an welchen das Babyüberwachungsgerät mittels USB kabel angeschlossen ist”.
Seite 93
DEUTSCH Digimonitor 2.4” plus aus. 4. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen. Wählen Sie „Sie können Ihr Baby überall sehen, sei es auf einem anderen Computer, einem Tablet oder einem Smartphone”. 5. Um das von der Kamera übertragene Bild im Modus der Fernübertragung in hrem Ferngerät sehen zu können, müssen Sie jetzt auf den Button Signal empfangen drücken.
DEUTSCH in einem anderen Computer, Tablet oder im Smartphone”. 4. Drücken Sie auf den Button Signal empfangen. Bei fehlerfreiem Betrieb müssten Sie Ihr Baby jetzt automatisch auf dem Bildschirm Ihres Mobilgeräts sehen können. 6. WARTUNG / PFLEGE • Reinigen Sie die Oberflächen der Kamera und des Monitors mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Sie können das Baby Die Lautstärke der Monitor Stellen Sie die Lautstärkenstufe nicht in der Monitor Einheit ist zu gering höher ein. Einheit hören Interferenzen oder Andere elektronische Geräte Bewegen Sie sie vom Gerät weg schwacher Empfang können das Signal stören Die Kamera und der Monitor...
DEUTSCH 9. INFORMATION ZUR ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND DES PRODUKTS · Denken Sie daran, das Produkt auf eine umweltverträgliche Art und Weise zu entsorgen, entfernen Sie den Akku zuerst. · Produkte mit dem Symbol einer durchkreuzten Mülltonne dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Seite 97
ITALIANO INDICE 1. Introduzione 2. Indice 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche prodotto 5. Istruzioni per l’uso 6. Manutenzione 7. Risoluzione di problemi 8. Specifiche tecniche 9. Informazioni sullo smaltimento delle batterie e del prodotto 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto di questo baby monitor a colori senza fili con pannello tattile, che incorpora la tecnologia più...
Seite 98
ITALIANO autorizzato Miniland per richiedere un’ispezione e una riparazione dell’apparecchio in modo da evitare qualsiasi possibile rischio. 7. NON tentare di riparare o aggiustare una qualsiasi delle funzioni elettriche o meccaniche dell’unità: così facendo, si annullerebbe la garanzia. 8. Controllare la tensione della propria abitazione per accertarsi che corrisponda alla tensione indicata nelle specifiche dell’apparecchio.
ITALIANO distanza di almeno 1-1,5 metri dalla culla del bebè. Non collocare mai l’unità bebè all’interno della culla, del lettino o del box, né attaccare a essi il treppiede. Assicurarsi che l’unità, i cavi e l’adattatore siano al di fuori della portata del bebè e di altri bambini piccoli. ·...
ITALIANO 5. ISTRUZIONI PER L’USO 5.1. PRIMA DELL’USO 5.1.1. UNITÀ GENITORI: ALIMENTAZIONE ELETTRICA E USO BATTERIA Il monitor, o unità genitori, è progettato per essere usato con la batteria o con l’adattatore AC/ DC fornito. Il baby monitor è alimentato da una batteria ricaricabile 3.7V 1200mAh Li-ion. Raccomandiamo di usare la batteria nel monitor in modo da poter ricevere il segnale audio video della videocamera da qualsiasi posizione.
ITALIANO 5.2.1.2. VIDEOCAMERA: Per accendere o spegnere la videocamera, mantenere premuto il pulsante Power (III) per due secondi. Il LED power (IX) si accende e spegne a seconda che l’unità sia on o off. Una volta installata e accesa la videocamera, attraverso il monitor si potranno vedere le immagini e sentire i suoni captati nella stanza del bebè.
ITALIANO al monitor. Mentre questa funzione è attiva, un’icona microfono (O) verrà visualizzata al centro dello schermo LCD. Finito di parlare, rilasciare il pulsante per poter ascoltare di nuovo i suoni provenienti dalla stanza del bebè. Tenere presente che non si può ascoltare il bebè mentre gli si sta parlando: per ascoltarlo, bisogna smettere di premere questo pulsante.
ITALIANO Per scegliere la videocamera che si vuole vedere, seguire i passi elencati: 1. Premere il tasto Menu/Back e il menù verrà visualizzato. 2. Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l’icona videocamera e poi premere il tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. 3.
Seite 104
ITALIANO Nota 3: Se si hanno più di 2 videocamere abbinate allo stesso monitor, premere DESTRA SINISTRA per selezionare quella che si vuole vedere. Nota 4: Con la modalità Doppia attivata, non sarà possibile utilizzare la modalità VOX o Standby. L’immagine non scomparirà...
ITALIANO DESTRA per entrare nel sottomenù. 3. Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l’icona CANCELLA videocamera e poi premere il tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. 4. Premere i tasti DESTRA /SINISTRA / GIÙ per selezionare la videocamera che si vuole cancellare e premere il tasto Nota 1: Se si ha solo una videocamera abbinata al monitor, non sarà...
Seite 106
ITALIANO Quando la videocamera rileva qualsiasi suono al di sopra della soglia di sensibilità impostata, inizia nuovamente a trasmettere il segnale al monitor. Per disabilitare questa funzione e vedere l’area monitorata in continuo, spegnere la modalità VOX sul monitor. · modalità VOX OFF: La videocamera trasmette in continuo, consentendo di monitorare senza interruzioni il bebè...
Seite 107
ITALIANO Tenere presente che la configurazione delle ninnenanne avrà luogo solo sulla videocamera che viene guardata in qual momento. Nota: La funzione loop ninnananna riproduce ciclicamente tutte le ninnenanne; 5.2.10. IMPOSTAZIONE ALLERTA 5.2.10.1. ALLERTA PASTO 5.2.10.1.1. IMPOSTAZIONE ALLERTA PASTO Per impostare l’allerta pasto, seguire queste istruzioni: 1.
Seite 108
ITALIANO 4. Premere il tasto per attivare il timer o premere Menu/Back per uscire senza impostare l’allarme. Se si vuole rimuovere l’allarme: 1. Premere il tasto allerta pannolino quindi premere il tasto Menu/Back e la schermata di impostazione allerta pannolino verrà visualizzata. 2.
Seite 109
ITALIANO 2. Premere il tasto per riavviare l’allerta Nanna. 3. Premere il tasto allerta Nanna per uscire. Nota: Quando l’allerta sta suonando, premere il tasto Menu/Back per cancellare l’allerta o premere il tasto per riavviare il timer. Nota 2: Se non vi è risposta, il suono di allerta dura per un minuto e poi si ferma, e dopo 2 minuti riprende nuovamente.
Seite 110
ITALIANO www.emybaby.com e clicchi su CREA ACCOUNT. 2. Compili i campi con i suoi dati personali e, dopo avere accettato termini e condizioni di uso, clicchi su ATTIVA ACCOUNT. 3. Riceverà al suo indirizzo di posta elettronica (indicato durante la registrazione) un messaggio di verifica.
Seite 111
ITALIANO 2. Nel PC in cui si vuole vedere l’immagine in remoto, accedere al sito web eMyBaby (www.emybaby.com) con nome utente e password e selezionare l’opzione BABY MONITOR. 3. Scegliere digimonitor 2.4” plus tra i vari modelli di baby monitor. 4.
ITALIANO 7. RISOLUZIONE DI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione Non vi è ricezione sul La videocamera non è Premere e mantenere premuto il monitor stata accesa pulsante (III) per 2 secondi Il monitor non è stato Premere e mantenere premuto il tasto acceso power (12) Videocamera: non...
ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Interferenza o scarsa La videocamera o il Allontanarli dal dispositivo ricezione monitor possono essere collocati troppo vicini a molti oggetti metallici Non si può caricare L'adattatore AC/DC non Inserire l'adattatore di corrente la batteria nell'unità è...
POLSKI SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 2. Zawartość 3. Zasady bezpiecznego użytkowania 4. Cechy produktu 5. Instrukcja użytkowania 6. Konserwacja 7. Pomoc w razie problemów 8. Specyfikacja techniczna 9. Informacje na temat utylizacji baterii i produktu 1. WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu kolorowej, bezprzewodowej niani elektronicznej z panelem dotykowym, opracowanej z zastosowaniem najnowszych technologii.
Seite 115
POLSKI torby. Należy zachować ostrożność podczas rozpakowywania i montażu produktu. 6. NIE NALEŻY używać urządzenia, jeśli ma ono uszkodzony kabel lub wtyczkę. Jeżeli niania elektroniczna nie działa prawidłowo lub została uszkodzona, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem Miniland i poprosić o kontrolę lub naprawę urządzenia w celu uniknięcia ewentualnego ryzyka.
POLSKI specjalne ekranowane kable. Korzystanie z niezatwierdzonych lub nieekranowanych urządzeń prawdopodobnie będzie powodowało zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego i telewizyjnego. 3.3. WYBÓR ODPOWIEDNIEGO MIEJSCA · Dla uniknięcia wypadków należy umieścić urządzenie elektroniczne w miejscu niedostępnym dla dzieci. · Dzieci mogą zaplątać się w przewody. Urządzenie dla dziecka należy umieścić w odległości od 1 do 1,5 metra od łóżeczka.
POLSKI 4.2. FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE KAMERY I. Wysuwana antena VII. Złącze zasilania Mini USB II. Czujnik światła VIII. Mikrofon III. Przycisk zasilania IX. Dioda zasilania/podłączenia IV. Zaczep do zawieszania X. Obiektyw kamery V. Głośnik XI. Podczerwień VI.Przycisk do podłączenia XII.
Seite 118
POLSKI 5.2. DZIAŁANIE 5.2.1. WŁĄCZANIE i WYŁĄCZANIE URZĄDZEŃ 5.2.1.1. MONITOR: Nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania (12), aby włączyć monitor. Po włączeniu monitora wyświetli się ekran powitalny, a dioda zasilania (2) zapali się na zielono, sygnalizując, że urządzenie jest włączone. Aby wyłączyć urządzenie, wystarczy ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania (12). Jeżeli z jakiegoś...
Seite 119
POLSKI 1. Naciśnij przycisk Menu/Powrót 2. Nie dotykaj ekranu przez 15 sekund. 5.2.5. MÓWIENIE DO DZIECKA Przez urządzenie dla rodziców można mówić do dziecka (na przykład, aby je uspokoić, by rozumiało, że za chwilę Państwo do niego przyjdą) albo do partnera (jeżeli znajduje się w pokoju dziecinnym).
POLSKI 5.2.9. MENU GŁÓWNE Nacisnąć przycisk Menu/powrót monitora, aby wyświetlić menu główne, gdzie można skonfigurować główne funkcje i zmienić ustawienia niani elektronicznej. 5.2.9.1. MENU KAMERA 5.2.9.1.1. WYBÓR KAMERY Urządzenie służy do obserwowania różnych obszarów i obsługuje do 4 kamer. Aby wybrać kamerę, z której ma być...
Seite 121
POLSKI 4. Za pomocą przycisków W PRAWO /W LEWO /W GÓRĘ /W DÓŁ wybrać ikonę widoku z dwóch kamer 5. Przyciskiem przejść do widoku z dwóch kamer. Uwaga 1: W trybie widoku z dwóch kamer nie będzie można korzystać z funkcji komunikacji dwukierunkowej.
POLSKI 5.2.9.1.5. USUNIĘCIE KAMERY Aby usunąć jedną z podłączonych kamer, należy wykonać następujące kroki: 1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót , a wówczas pojawi się ikona menu. 2. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ podświetlić ikonę kamery , a następnie przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. 3.
Seite 123
POLSKI do momentu wygaśnięcia ekranu, powinni Państwo nacisnąć przycisk zasilania (12) w celu natychmiastowego wygaszenia ekranu. 5.2.9.2.3. TRYB GŁOSOWY (VOX) Tryb ten pozwala na kontrolowanie uruchamiania niani elektronicznej za pomocą dźwięku. Po włączeniu trybu głosowego (VOX) w monitorze przesyłanie obrazu zostaje wstrzymane, gdy w pobliżu kamery nie słychać...
Seite 124
POLSKI 3. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ wybrać jedną z pięciu dostępnych kołysanek, ciszę lub tryb powtarzania (domyślnie wyłączony). 4. Po wybraniu melodii, naciśnij przycisk ., a pojawi się regulacja głośności. Naciśnij przycisk lub W DÓŁ , aby wybrać poziom głośności od 1 do 5 (poziom domyślny to 2), a W GÓRĘ...
Seite 125
POLSKI 1. Nacisnąć przycisk Alarm zmiany pieluchy , a następnie Menu/powrót , a wówczas pojawi się ekran ustawień alarmu zmiany pieluchy. 2. Przyciskiem W LEWO lub W PRAWO włączyć alarm. 3. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ ustawić godzinę alarm (przyciskiem W GÓRĘ zwiększyć...
Seite 126
POLSKI Uwaga: Po uruchomieniu monitora czasu spania na ekranie LCD pojawi się ikona śpiącego dziecka (L). 5.2.10.3.2. ZMIANA ALARMU SPANIA Nacisnąć i przytrzymać przycisk Alarm spania do momentu wyświetlenia ekranu zmiany ustawień. W trybie zmiany ustawień dostępne są następujące operacje: 1.
Seite 127
POLSKI Można ustawiać i zmienić już ustawione alarmy, wykonując kroki opisane w punkcie 5.2.10.4.1. W trybie zmiany ustawień należy nacisnąć przycisk Menu/powrót , aby wyjść. Uwaga 1: Gdy słychać dzwonek alarmu, nacisnąć przycisk Menu/powrót , aby go wyciszyć. Uwaga 2: W przypadku braku reakcji dzwonek będzie słychać przez minutę, a następnie dzwonek się...
Seite 128
POLSKI wskazówkami podanymi wyżej), a następnie wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA. 3. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor 2.4” plus. 4. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch opcji. Wybrać „Możesz oglądać z każdego miejsca na świecie. Wystarczy komputer, tablet lub smartfon.” 5.
POLSKI Państwo wiadomość weryfikacyjną na adres e-mail podany podczas rejestracji. 2. W menu głównym wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA. 3. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor 2.4” plus. , aby oglądać obraz z kamery w urządzeniu przenośnym. 4. Nacisnąć ikonę PLAY Przeglądarka urządzenia Można również...
Seite 130
POLSKI POLSKI Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Kamera nie Kamera nie jest włączona Nacisnąć i przytrzymać przez 2 przekazuje obrazu sekundy przycisk (III) Kamera: Zasilacz nie jest Podłączyć zasilacz podłączony Kamera nie Włączony tryb VOX lub tryb Aby włączyć ciągłe monitorowanie przekazuje obrazu wstrzymania wybranego obszaru, należy wyłączyć...
POLSKI 8. PARAMETRY TECHNICZNE Częstotliwość 2.4 GHz FHSS Zakres roboczy 250 m (linia prosta i otwarta przestrzeń) Liczba konfigurowalnych kanałów Zasilanie (urządzenie dla rodziców) Wejściowe: 100-240 V AC 50/60 Hz Wyjściowe: 5 V 800 mA Bateria wielokrotnego ładowania do 3.7V 1200 mAh monitora Moc (urządzenie dla dziecka) Wejściowa: 100-240 V CA 50/60 Hz...
PУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 1. Введение 2. Комплектация 3. Инструкции по технике безопасности 4. Характеристики изделия 5. Инструкции по эксплуатации 6. Обслуживание 7. Поиск и устранение неисправностей 8. Технические характеристики 9. Информация по утилизации батарей и изделия 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением беспроводной цветной радионяни с сенсорной панелью, изготовленной...
Seite 133
PУССКИЙ 6. НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ устройство с поврежденным шнуром питания или вилкой. Если Ваша радионяня работает ненадлежащим образом или получила какое-либо повреждение, обратитесь в сервисный центр Miniland для выполнения проверки и ремонта устройства, что позволит избежать каких-либо возможных рисков. 7. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ самостоятельно ремонтировать или регулировать какие-либо электрические...
PУССКИЙ специальными экранированными кабелями. Эксплуатация с неподходящим оборудованием или с неэкранированными кабелями может вызвать помехи для приема радио и телевизионных сигналов. 3.3. ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕГО МЕСТА · Во избежание несчастных случаев храните это электронное устройство в недоступном для детей месте. · Дети могут запутаться в проводах. Камеру следует устанавливать не ближе чем в 1,5 метрах...
PУССКИЙ ЭКРАН A) Уровень сигнала B) Громкость C) Ночное зрение D) Укрупнение изображения E) Колыбельные F) Голосовой режим G) Выбранная камера H) Уровень заряда батареи I) Напоминание о кормлении J) Напоминание о приеме лекарств K) Напоминание о смене подгузников L) Напоминание о времени сна M) Дата...
PУССКИЙ Зарядка монитора: 1. Подключите блок питания к мини-гнезду USB на боковой панели монитора (19). В целях безопасности используйте только блок питания, поставленный в комплекте с устройством. 2. Вставьте блок питания в розетку. Для полной зарядки батареи требуется менее 8 часов. Во...
Seite 137
PУССКИЙ При нажатии кнопки включения питания (12) экран автоматически гаснет. Если требуется, чтобы экран оставался включенным, но находился в заблокированном состоянии, повторно нажмите кнопку включения питания (12). Пиктограмма в виде замка (N) в нижнем левом углу указывает на блокировку сенсорного экрана. Для...
PУССКИЙ 5.2.6. ЦИФРОВОЕ УКРУПНЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ Вы можете увеличить размер отображаемого изображения с помощью функции укрупнения. Для включения функции укрупнения нажмите клавишу ВПРАВО/Укрупнение изображения (7). В этом режиме Вы можете перемещать изображение на экране с помощью имеющихся на мониторе кнопок перемещения (ВВЕРХ , ВНИЗ...
Seite 139
PУССКИЙ 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выбрать символ ПРОСМОТРА камер , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю. 4. Нажатием клавиш ВПРАВО /ВЛЕВО /ВВЕРХ /ВНИЗ выберите камеру, изображение с которой Вы хотите видеть (камера 1, камера 2, камера 3 или камера 4). 5.
Seite 140
PУССКИЙ Примечание 4: Если активирован режим Dual, режим VOX или Standby неактивен. Изображение не исчезает с экрана. 5.2.9.1.4. ДОБАВЛЕНИЕ КАМЕРЫ И УСТАНОВКА СВЯЗИ Установку связи между монитором и камерой нужно выполнять в двух случаях: - Если Вы хотите добавить еще одну камеру. Это...
PУССКИЙ 4. Нажимайте клавишу ВПРАВО /ВЛЕВО /ВВЕРХ /ВНИЗ , чтобы выбрать камеру, которую Вы хотите удалить, а затем нажмите клавишу Примечание 1: Если с монитором связана только одна камера, ее невозможно удалить. Примечание 2: Перед подключением новой камеры, канал необходимо удалить. 5.2.9.2.
Seite 142
PУССКИЙ режим на мониторе. · Голосовой режим отключен (VOX mode OFF): Камера ведет постоянную передачу, позволяя Вам непрерывно наблюдать за Вашим ребенком или домом. · Голосовой режим включен (VOX mode ON): Камера ведет передачу только в том случае, когда обнаруживает звук достаточной громкости в соответствии с выбранным уровнем. Для...
Seite 143
PУССКИЙ Примечание: Функция повторного воспроизведения колыбельных проигрывает все колыбельные по кругу. Примечание 2: при включении режима VOX погасить экран можно нажатием на кнопку (12), чтобы не ждать 1, 3 или 5 минут до автоматического выключения. 5.2.10. НАСТРОЙКА СИГНАЛОВ НАПОМИНАНИЯ 5.2.10.1. НАПОМИНАНИЕ О КОРМЛЕНИИ 5.2.10.1.1.
Seite 144
PУССКИЙ напоминания (для увеличения значения нажимайте клавишу ВВЕРХ ; для уменьшения значения нажимайте клавишу ВНИЗ 4. Нажмите клавишу , чтобы запустить таймер, или нажмите клавишу Меню/Назад для того, чтобы выйти без сохранения настроек. Для удаления напоминания: 1. Нажмите клавишу напоминания о смене подгузников , затем...
Seite 145
PУССКИЙ просмотра. В окне просмотра можно выполнить следующие операции: 1. Нажать клавишу Меню/Назад для перехода к настройке напоминания о времени сна. 2. Нажать клавишу , чтобы повторно запустить напоминание о времени сна. 3. Нажать клавишу напоминания о времени сна , чтобы выйти. Примечание: Если...
Seite 146
PУССКИЙ Примечание 1: Если звучит сигнал таймера, нажмите клавишу Меню/Назад , чтобы выключить его. Примечание 2: Если реакции нет, сигнал будет звучать 1 минуту, затем прекратится и через 2 минуты зазвучит снова. Сигнал будет повторяться до трех раз; 5.2.11. eMyBaby 5.2.11.1.
Seite 147
PУССКИЙ компьютера, планшета или смартфона». 5. При первом использовании этой услуги, система запросит Вас ввести номер заказа Вашего продукта. Это число имеет форму MNLXX-XXXXX (21) и могут быть найдены в задней части монитора. 6. После того, как Вы введете код, зажжется экран, на котором Вы увидите различные опции: Отправить...
PУССКИЙ Вашу электронную почту, указанную во время регистрации, Вам придет сообщение с подтверждением. 2. В главном меню выберите вариант «BABY MONITOR» (ВИДЕОНЯНЯ) 3. Выберите цифровой монитор «2.4’’ plus» среди нескольких моделей vigilabebés. 4. Нажмите на иконке «PLAY» , чтобы видеть дистанционно изображение, захватываемое камерой, с...
Seite 149
PУССКИЙ Проблема Возможная причина Решение Отображается Проверьте, не включен ли Для получения цветного только черно-белое на камере режим ночного изображения увеличьте изображение видения/инфракрасного освещенность в месте наблюдения расположения камеры или проверьте, не закрыт ли ее датчик света (II). Камера не передает Камера...
PУССКИЙ Проблема Возможная причина Решение Потеряна связь Временная потеря связи Перезагрузите устройства, устройства в между устройствами отключив питание. Подождите комнате ребенка приблизительно 15 секунд с устройством в прежде, чем снова включать комнате родителей питание. Подождите примерно одну минуту, пока устройства синхронизируются.
Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: digimonitor 2.4’’ plus · Miniland Baby · 89149 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: ·...
Seite 152
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 Fax +34 965 565 454 www.minilandbaby.com · tecnico@miniland.es Miniland, S.A. 2015 Fabricado en China. Conservar los datos. Made in China. Keep this information. Fabricado em China.