Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
miniland baby digimonitor 2.4" Bedienungsanleitung
miniland baby digimonitor 2.4" Bedienungsanleitung

miniland baby digimonitor 2.4" Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für digimonitor 2.4":
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
digimonitor 2.4"
Castellano
English
Português
Français
Deutsch
www.minilandbaby.com
3
Italiano
17
Česky
29
Polski
41
Русский
53
65
77
89
101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für miniland baby digimonitor 2.4"

  • Seite 1 digimonitor 2.4" Castellano Italiano English Česky Português Polski Français Русский Deutsch www.minilandbaby.com...
  • Seite 3 ÍNDICE 1. Introducción 2. Contenido 3. Instrucciones de seguridad 4. Funciones del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Especificaciones técnicas 8. Información sobre la eliminación de las pilas y el producto 1. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber adquirido este Dispositivo de Vigilancia de Bebés que incorpora la tecnología más avanzada.
  • Seite 4 1. Es necesario extremar las precauciones cuando niños o ancianos utilicen cualquier producto, o cuando se utilice cerca de ellos. Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños mientras no se esté utilizando. 2. Este producto no debe utilizarse como el único medio de vigilancia, no siendo en ningún caso un sustituto de la supervisión responsable de los niños, adultos o propiedades por parte de los adultos.
  • Seite 5 en un lugar desde el que pudiese caer a un fregadero u otro recipiente de agua. Guárdalo en un lugar seco mientras no lo esté utilizando. 16. Si el cable estuviera dañado debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Seite 6: Antes Del Uso

    Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación en el equipo no efectuada por el servicio técnico de MINILAND no estará cubierta por la garantía del producto. 3.4. ANTES DEL USO Elección de un lugar adecuado Coloque la unidad del bebé alejada de aparatos de televisión, repetidores y radios.
  • Seite 7: Funciones Del Producto

    4. FUNCIONES DEL PRODUCTO 4.1. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA UNIDAD PARENTAL 1. Pantalla LCD 8. Botón Remoto 2. Conector de salida de TV 9. Botón Abajo 3. Botón Arriba 10. Altavoz 4. Botón de Menú / Zoom 11. Indicador LED de Alimentación / Conexión 5.
  • Seite 8 4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA UNIDAD DEL BEBÉ 1. LED IR 8. Botón Arriba / Conexión 2. Lente de la cámara 9. Botón de Alimentación 3. Interruptor rotativo de VOX 10. Indicador LED de Alimentación / (Transmisión Activada por Voz) Conexión 4.
  • Seite 9 5. INSTRUCCIONES DE USO 5.1. ANTES DEL USO Unidad parental: Instalación de las pilas en la unidad parental 1. Retire la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia abajo. 2. Inserte pila recargable Li-ion de acuerdo con las marcas de polaridad del interior del compartimento de las pilas.
  • Seite 10: Operación Básica

    Nota: La unidad del bebé y la unidad parental están equipadas con una función de ahorro de batería con el fin de prolongar la duración de las pilas. Cuando no utilice las dos unidades, se recomienda apagarlas con el fin de ahorrar batería. Carga directa de la unidad del bebé...
  • Seite 11 4. En la unidad del bebé, ajuste la sensibilidad de VOX de la unidad del bebé en el nivel deseado (botón interruptor rotativo 3). 5. En la unidad parental, ajuste el volumen en el nivel deseado (botones 3 y 9) Nota: Cuando la carga de la batería sea baja, el LED de alimentación (10 en la unidad del bebé...
  • Seite 12: Luz Nocturna

    Menú Brillo Contraste Nana nocturna Nivel 1-5 Nivel 1-5 On/Off On/Off 5.2.2.2. LUZ NOCTURNA La unidad del bebé está equipada con una luz nocturna que emite una suave luz difusa que tranquiliza a su bebé y le permite a usted verlo en la habitación oscura.
  • Seite 13 5.2.2.5. NANAS La unidad del bebé puede emitir una suave nana para ayudar a su bebé a conciliar el sueño. Hay 5 nanas que pueden reproducirse todas ellas continuamente durante 15 minutos. Esta función puede activarse y desactivarse desde la unidad del bebé y desde la unidad parental y se indica en ambas mediante un icono en forma de nota musical.
  • Seite 14 Si pulsa el botón de menú (4) una vez más (quinta vez), volverá a la pantalla de monitorización normal. 5.2.2.9. VOLUMEN Puede ajustar el volumen (8 niveles) al que escuchará a su bebé pulsando el botón Arriba (3) o el botón Abajo (9) de la unidad parental. Esto no afectará a la sensibilidad de la unidad del bebé, sino sólo al volumen al que escuchará...
  • Seite 15: Localización De Fallos

    desde la unidad del bebé y desde la unidad parental y se indica en ambas mediante un icono en forma de nota musical. En la unidad del bebé: Pulse y mantenga pulsado el botón de Música/Luz nocturna (4) para reproducir las nanas.
  • Seite 16: Especificaciones Técnicas

    El LED de alimentación rojo El nivel de las pilas es Cambie las pilas parpadea bajo Interferencias o recepción Hay teléfonos móviles o Aleje los teléfonos insatisfactoria inalámbricos demasiado del dispositivo cerca del dispositivo de vigilancia No hay conexión entre las Las unidades están Acerque las unidades.
  • Seite 17 8. INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LAS PILAS Y EL PRODUCTO • Recuerde que es necesario eliminar el producto de manera responsable con el medio ambiente, retirando antes las pilas. • No mezcle los productos que lleven el símbolo de un contenedor de basura tachado con la basura doméstica normal.
  • Seite 18 INDEX 1. Introduction 2. Contents 3. Safety instructions 4. Product features 5. Instructions for use 6. Maintenance 7. Technical specifications 8. Battery & product disposal information 1. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of this Baby Monitor, which incorporates the latest advanced technology. We are sure that you will be satisfied with the quality and features of this product but recommend that you read these instructions carefully to get the best from your purchase.
  • Seite 19 4. DO NOT use any rechargeable batteries in the baby unit. Only use recommended batteries - 3 x AAA 1,5V Alkaline. Please note that the batteries should be changed from time to time to make sure, the baby unit will work if there is a power cut.
  • Seite 20: Before Use

    will not accept any responsibility or claim for death and injury of any person or lost and/or damage of any property due to malfunction or misuse of the product. • Inappropriate use of this Wireless Baby Monitor could lead to prosecution. •...
  • Seite 21: Product Features

    4. PRODUCT FEATURES 4.1. PARENT UNIT FEATURES AND CONTROLS 1. LCD display 8. Remote button 2. TV out connector 9. Down button 3. Up button 10. Speaker 4. Menu / Zoom button 11. Power / Link LED indicator 5. Adaptor socket connector 12.
  • Seite 22 4.2. BABY UNIT FEATURES AND CONTROLS 1. IR LED 8. Up / Link button 2. Camera lens 9. Power button 3. VOX rotary switch button 10. Power / Link LED indicator 4. Music / Night light button 11. LED night light 5.
  • Seite 23 5. INSTRUCTIONS FOR USE 5.1. BEFORE USE: CONNECTION OF POWER SUPPLY AND USING THE BATTERIES Parent unit: Installing batteries to the parent unit 1. Remove the battery cover by sliding down the cover. 2. Insert Li-ion Rechargeable Battery by following the marking polarities inside the battery compartment.
  • Seite 24: Basic Operation

    Note: Both baby monitor and parent unit has a built in battery power save feature to make the batteries last longer. But when you are not using both units it is recommended to switch them off to save battery power. Direct charging the baby unit using adaptor charger 1.
  • Seite 25 4. On the baby unit, adjust the VOX sensitivity of the baby unit to the level as desired (rotary switch button 3). 5. On the parent unit adjust the volume to the level as desired (3 and 9 buttons). Note: When the battery is low, the power LED (10 on the baby unit and 11 on the parent unit) will change from green to red an it flashes slowly.
  • Seite 26: Night Light

    5.2.2.2. NIGHT LIGHT Your baby unit has night light which emits a soft night glow that provides comfort and reassurance for your baby and to see the baby in a dark room. On the parent unit: 1. Press and hold the menu button (4), scroll to night light icon (it will be yellow) by pressing the up (3) or down (9) buttons.
  • Seite 27: Out Of Range Warning

    5.2.2.6. REMOTE FUNCTION When parent unit is on standby mode, and you want to confirm that the connection between both units is reliable: 1. Press the remote button (8) and the green link LED will flash on the parent unit. 2.
  • Seite 28: Low Battery Warning

    5.2.2.12. LOW BATTERY WARNING When parent unit detects low battery , the unit will emit a fast beep alarm while the red LED flashes. 5.2.3. ADDITIONAL FEATURES ON THE BABY UNIT 5.2.3.1. NIGHT LIGHT Your baby unit has a night light which emits a soft night glow that provides comfort and reassurance for your baby and you can see the baby in a dark room.
  • Seite 29 5.3. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Power light does not Parent unit: Unit is not Slide the Power button come on turned on. (13) up Power adaptor is not Plug in power adaptor or plugged in or batteries replace the battery pack are too low.
  • Seite 30: Technical Specification

    6. MAINTENANCE Clean the equipment with a dry and soft cloth. Never use cleaning agents or solvents. 7. TECHNICAL SPECIFICATION - Frequency: 2.4GHz Frequency hopping - Range: up to 150 meters - Baby unit (transmitter): Batteries: AAA, 1.5V Alkaline batteries (not included). Power Supply: Input: 230-240VAC 50Hz.
  • Seite 31: Instruções De Segurança Gerais

    ÍNDICE 1. Introdução 2. Índice 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 7. Especificações técnicas 8. Informação sobre a eliminação de pilhas e do produto 1. INTRODUÇÃO Muitos parabéns pela compra deste intercomunicador digital para bebé, que incorpora a tecnologia mais avançada.
  • Seite 32 3. Utilizar o intercomunicador digital para bebé exclusivamente com os adaptadores de potência fornecidos. 4. NÃO utilize pilhas recarregáveis na unidade receptora do bebé. Utilize apenas as pilhas recomendadas - 3 x AAA 1,5 V Alcalina. Notar, por favor, que as pilhas devem ser substituídas de tempos a tempos para assegurar-se de que a unidade de bebé...
  • Seite 33: Antes De Utilizar

    • Este produto não pode substituir a supervisão responsável de uma criança por parte de um adulto. Deve verificar pessoalmente a actividade da sua criança, em intervalos regulares. • Nunca utilize este Intercomunicador para bebé quando a sua vida ou saúde, ou a vida ou a saúde de outros, ou a integridade da propriedade pode depender da sua função.
  • Seite 34: Características Do Produto

    4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 4.1. CARACTERÍSTICAS E COMANDOS DA UNIDADE DOS PAIS 1. Ecrã LCD 8. Botão remoto 2. Conector de saída TV 9. Botão para descer 3. Botão para cima 10. Altifalante 4. Botão Menu / Zoom 11. Indicador LED alimentação/ligação 5.
  • Seite 35 4.2. CARACTERÍSTICAS E COMANDOS DA UNIDADE DO BEBÉ 1. LED IV 8. Botão para cima / ligação 2. Lente da câmara 9. Botão ligar 3. Interruptor deslizante de alimentação 10. Indicador LED alimentação/ligação 4. Botão música / luz nocturna 11. Luz nocturna LED 5.
  • Seite 36: Instruções De Utilização

    5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 5.1. ANTES DE UTILIZAR: ligação da alimentação eléctrica e usando pilhas Unidade dos pais: Instalação de pilhas na unidade dos pais 1. Retirar a tampa das pilhas, fazendo-a deslizar para baixo. 2. Introduza pilha recarregável Li-ion respeitando as polaridades marcadas no interior do compartimento da bateria.
  • Seite 37: Funcionamento Básico

    Nota: Tanto o intercomunicador para bebé como a unidade dos pais têm incorporada uma característica de poupança de energia das pilhas, para fazer com que estas durem mais tempo. Mas, quando não estiver a usar ambas as unidades, é aconselhável desligá-las para poupar a energia das pilhas. Carregamento directo da unidade do bebé...
  • Seite 38 2. Para ligar a unidade dos pais, deslize o botão de alimentação (13) para a posição de cima. O LED vermelho de alimentação acender-se-á de modo fixo e o ecrã LCD (11) acender-se-á. 3. Tanto a unidade do bebé como a unidade dos pais acenderão a luz verde do LED ligação (10 para a unidade do bebé...
  • Seite 39 Menu Brilho Contraste Melodia nocturna nível 1-5 nível 1-5 ligar/desligar ligar/desligar 5.2.2. CARACTERÍSTICAS ADICIONAIS DA UNIDADE DOS PAIS 5.2.2.1. ROTINA DO MENU DA UNIDADE DOS PAIS Carregue e mantenha carregado o botão menu durante 2 segundos para aceder à rotina do menu. 5.2.2.2.
  • Seite 40 5.2.2.5. MELODIAS O seu bebé pode ser acalmado para adormecer através de uma canção de embalar suave a partir da unidade do bebé. Há 5 canções de embalar que podem ser tocadas continuamente durante 15 minutos. Esta característica de melodias pode ser ligada e desligada a partir das unidades do bebé e dos pais e está...
  • Seite 41 5.2.2.9. VOLUME Pode ajustar o volume (em 8 níveis) em que quer ouvir o seu bebé ao carregar os botões para cima (3) ou para baixo (9) na unidade dos pais. Isto não afectará a sensibilidade do seu intercomunicador para bebé, apenas o volume a que o ouvirá...
  • Seite 42: Resolução De Problemas

    5.2.3.3. AVISO DE BATERIA FRACA Quando a unidade do bebé detecta uma bateria fraca, a unidade emitirá um alarme de bip rápido enquanto o LED vermelho está intermitente. 5.3. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A luz de Ligar não Unidade dos pais: A Deslize para cima o acende...
  • Seite 43: Manutenção

    6. MANUTENÇÃO Limpar o equipamento com um pano seco e macio. Nunca utilize agentes de limpeza e solventes. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS - Frequência: Salto de frequência 2.4 GHz - Alcance: até 150 metros (linha de visão) - Unidade do bebé: (emissor): Pilhas: Pilhas alcalinas AAA 1.5 V (não incluídas) Alimentação: Entrada: 230-240VAC 50Hz.
  • Seite 44: Contenu De L'emballage

    SOMMAIRE 1. Introduction 2. Contenu de l’emballage 3. Consignes de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Utilisation 6. Maintenance 7. Caractéristiques techniques 8. Note sur l’élimination de la batterie et de l’appareil 1. INTRODUCTION Félicitations ! Vous venez d’acheter le Babyphone qui intègre la toute dernière technologie de pointe.
  • Seite 45 2. Cet appareil ne doit pas être considéré comme un moyen de surveillance qui se suffit à lui-même ; il ne peut pas remplacer une surveillance des enfants, des adultes ou des biens par un adulte responsable. 3. Ne se servir de ce Babyphone qu’avec les adaptateurs secteur joints à l’emballage. 4.
  • Seite 46 3.2. ATTENTION • Tenir l’appareil électronique hors de portée des enfants pour éviter les accidents. • Cet appareil ne peut pas remplacer la surveillance d’un enfant par un adulte responsable. Vous devrez contrôler personnellement l’activité de votre enfant à intervalles réguliers. •...
  • Seite 47: Caracteristiques Du Produit

    4. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 4.1. CARACTERISTIQUES ET COMMANDES DU POSTE PARENTS 1. Afficheur à cristaux liquides 8. Bouton de télécommande 2. Connecteur de sortie TV 9. Bouton de réduction 3. Bouton d’augmentation 10. Haut-parleur 4. Bouton Menu/Zoom 11. Témoin LED de Marche/Liaison établie 5.
  • Seite 48 4.2. CARACTERISTIQUES ET COMMANDES DU POSTE BEBE 1. LED du signal infrarouge 8. Bouton d’Augmentation/Liaison 2. Objectif de la caméra 9. Bouton Marche/Arrêt 3. Bouton rotatif VOX 10. Témoin LED de Marche / Liaison établie 4. Bouton à témoin lumineux Musique/Nuit 11.
  • Seite 49: Avant Utilisation

    5. UTILISATION 5.1. AVANT UTILISATION: branchement de l’alimentation et utilisation des piles/batteries Poste parents: Mise en place des batteries dans le poste parents 1. Retirer le couvercle du logement en le faisant coulisser vers le bas. 2. Introduire Pile rechargeable Li-ion en respectant les polarités indiquées à l’intérieur du logement.
  • Seite 50: Fonctionnement De Base

    Remarque : le Babyphone et le poste parents possèdent tous les deux une fonction intégrée Economiseur de piles qui permet aux piles de durer plus longtemps. Mais lorsque vous n’utilisez pas les deux postes, il est conseillé de les éteindre pour économiser l’énergie. Pour recharger directement le poste bébé...
  • Seite 51 2. Pour allumer le poste parents, déplacer le bouton Marche/Arrêt (13) vers le haut. Le témoin LED de Marche/Arrêt s’allumera en continu et l’afficheur LCD (11) s’allumera. 5.2.2.1.1. LUMIÈRE NOCTURNE Le poste bébé présente une lampe nocturne qui émet une lueur nocturne douce pour apaiser et rassurer bébé...
  • Seite 52 3. Appuyer sur le bouton Télécommande (8) pour enregistrer le paramétrage, puis appuyer sur le bouton Menu (4) ou attendre 5 secondes pour repasser automatiquement en mode Surveillance. 5.2.2.4. BERCEUSES Votre bébé se calmera et s’endormira au son d’une berceuse émise par le poste bébé.
  • Seite 53 inférieur puis, une nouvelle fois (une quatrième fois) l’angle inférieur droit. Le fait d’appuyer sur le bouton Menu (4) une fois de plus (une cinquième fois) rétablira l’écran du mode surveillance normal. 5.2.2.9. VOLUME Vous pouvez régler le volume (sur 8 paliers) auquel vous voulez entendre votre bébé...
  • Seite 54 3. Le poste bébé et le poste parents s’allumeront en vert au témoin LED de liaison (10 pour le poste bébé et 11 pour le poste parents) une fois la connexion établie. 4. Sur le poste bébé, régler la sensibilité à la VOIX du poste bébé au niveau désiré...
  • Seite 55: Diagnostic Des Pannes

    Vous pouvez régler le volume de berceuses en appuyant sur le bouton haut (8) ou bas (5) du poste parents. 5.2.3.3. SIGNAL DE BATTERIE FAIBLE Lorsque le poste bébé détectera que les piles sont faibles, il émettra un signal d’alarme à bips rapides pendant que le témoin LED rouge clignotera. 5.3.
  • Seite 56: Caracteristiques Techniques

    6. MAINTENANCE Nettoyer l’appareil avec un chiffon souple et sec. Ne jamais prendre de produits nettoyants ni de solvants. 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - Fréquence : Saut de fréquence à 2,4 GHz - Portée maximale : 150 m (en visibilité directe) - Poste bébé...
  • Seite 57 INDEX 1. Einführung 2. Inhalt 3. Sicherheitshinweise 4. Funktionen 5. Betriebsanleitung 6. Wartung 7. Technische Spezifikationen 8. Informationen zur Entsorgung der Batterie & des Produkts 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Babyphones, der mit neuester Technik ausgestattet ist. Wir sind sicher, dass Sie mit der Qualität und den Funktionen dieses Produkts zufrieden sein werden.
  • Seite 58 2. Man darf sich auf dieses Produkt nicht als einziges Überwachungsmedium verlassen und es ersetzt auch nicht die Aufsichtspflicht des Erwachsenen gegenüber Kindern, Erwachsenen oder Eigentum. 3. Setzen Sie das Babyphone nur mit den mitgelieferten Netzgeräten ein. 4. Benutzen Sie KEINE wieder aufladbaren Batterien in der Baby-Einheit. Setzen Sie nur die empfohlenen Batterien ein - 3 x AAA 1,5V Alkaline.
  • Seite 59: Empfehlungen Bei Radio-Interferenzen

    3.2. ACHTUNG • Stellen Sie das elektronische Gerät außer Reichweite von Kindern auf, um Unfälle zu vermeiden. • Dieses Produkt kann nicht die Aufsichtspflicht von Erwachsenen über Kinder ersetzen. Sie sollten in regelmäßigen Abständen persönlich die Aktivitäten Ihres Kindes prüfen. •...
  • Seite 60: Funktionen

    4. FUNKTIONEN 4.1. FUNKTIONEN UND STEUERELEMENTE DER ELTERN-EINHEIT 1. LCD Anzeige 8. Remote Taste 2. TV Out Anschluss 9. Ab-Taste 3. Auf-Taste 10. Lautsprecher 4. Menü / Zoom Taste 11. Einschalt- / Verbindungsindikator-LED 5. Netzteil-Anschluss 12. PTT (Push To Talk) [Sprech-] Taste 6.
  • Seite 61: Funktionen Und Steuerelemente Der Baby-Einheit

    4.2. FUNKTIONEN UND STEUERELEMENTE DER BABY-EINHEIT 1. IR LED 9. Ein-/Ausschalter 2. Kameraobjektiv 10. Einschalt- / Verbindungsindikator-LED 3. VOX Drehknopf 11. LED Nachtlicht 4. Musik / Nachtlicht Knopf 12. Lautsprecher 5. Ab-Taste 13. Netzteil-Anschluss 6. Ständer der Baby-Einheit 7. Mikrofon 8.
  • Seite 62: Anleitung

    5. ANLEITUNG 5.1. VOR DEM EINSATZ: Anschluss der Stromversorgung und Benutzen der Batterien Eltern-Einheit: Einlegen der Batterien in die Eltern-Einheit 1. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie ihn nach unten schieben. 2. Legen Sie pila ricaricabile Li-ion ein. Achten Sie dabei auf die Polarität, die im Batteriefach angegeben wird.
  • Seite 63: Grundlegende Bedienung

    Anmerkung: Beide Einheiten, Babyphone und Eltern-Einheit, haben eine Batterie-Sparfunktion, um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern. Wenn Sie jedoch beide Einheiten nicht nutzen, empfehlen wir, den Batterie-Sparmodus auszuschalten. Direktes Laden der Batterie mit dem Adapter-Ladegerät 1. Lokalisieren Sie die Ladebuchse an der Rückseite der Baby-Einheit. 2.
  • Seite 64: Ausschalten Der Geräte

    3. Sowohl bei der Baby-Einheit als auch bei der Eltern-Einheit wird das grüne Verbindungsindikator-LED aufleuchten (10 für Baby-Einheit und 11 für Eltern- Einheit), sobald die Verbindung zwischen beiden hergestellt wurde. 4. Stellen Sie an der Baby-Einheit die VOX Sensibilität auf das gewünschte Niveau ein (Dreh-Knopf 3).
  • Seite 65: Nachtlicht

    Menü Nachtlicht Helligkeit Kontrast Schlaflied Ein/Aus Ebene 1-5 Ebene 1-5 Ein/Aus 5.2.2.2. Nachtlicht Ihre Baby-Einheit besitzt ein Nachtlicht, das ein sanftes Licht ausstrahlt. Es vermittelt ein komfortables Gefühl und Ihr Baby fühlt sich sicher. So können Sie auch Ihr Baby in einem dunklen Raum sehen. Bei der Eltern-Einheit: 1.
  • Seite 66: Remote Funktion

    Ihr Baby kann durch ein Schlaflied in den Schlaf “gesungen” werden. Es stehen 5 Schlaflieder, die alle kontinuierlich für 15 Minuten abgespielt werden können. Die Schlaflied-Funktion kann an der Baby-Einheit und der Eltern-Einheit ein- oder ausgeschaltet werden und der Status wird an beiden Einheiten mit einem Musiknoten-Icon angezeigt.
  • Seite 67: Zusätzliche Funktionen An Der Baby-Einheit

    5.2.2.9. Lautstärke Sie können die Lautstärke (in 8 Stufen) einstellen, ab der Sie Ihr Baby hören, indem Sie den Auf-Knopf (3) oder Ab-Knopf (9) an der Eltern-Einheit betätigen. Dies wird nicht die Sensibilität am Babyphone ändern sondern nur die Lautstärke, mit der Sie den übertragenen Sound an der Eltern-Einheit hören.
  • Seite 68: Mögliche Ursache

    5.3. FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Einschaltindikator-LED Eltern-Einheit: Einheit ist Schieben Sie den leuchtet nicht auf nicht eingeschaltet Hauptschalter (13) nach oben Das Netzteil ist nicht Stecken Sie das Netzteil eingesteckt oder die ein oder ersetzen Sie Batterien sind zu das Batterie-Paket durch schwach ein neues...
  • Seite 69: Wartung

    6. WARTUNG Reinigen Sie das Equipment mit einem trockenen und weichen Tuch. Benutzen Sie nie Reinigungs- oder Lösungsmittel. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN - Frequenz: 2,4GHz Frequenz-Wechsel - Bereich: bis zu 150 Metern (Sichtlinie) - Baby-Einheit (Sender): Batterien: AAA, 1,5V Alkaline Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten). Stromversorgung: Eingang: 230-240VAC 50Hz.
  • Seite 70 INDICE 1. Introduzione 2. Contenuti 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche prodotto 5. Istruzioni per l’uso 6. Manutenzione 7. Specifiche tecniche 8. Informazioni per lo smaltimento della batteria e del prodotto 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto di questo Baby Monitor, che incorpora la tecnologia più...
  • Seite 71 sorveglianza: non deve essere inteso come il sostituto di una sorveglianza responsabile diretta, da parte di un adulto, di bambini, persone anziane o cose. 3. Per il baby monitor si devono usare esclusivamente gli adattatori forniti. 4. NON usare pile ricaricabili nell’unità bebè. Usare solo le pile raccomandate: 3 x AAA 1,5V Alcaline.
  • Seite 72: Prima Dell'uso

    3.2. AVVERTENZE • Collocare il dispositivo elettronico fuori della portata dei bambini, per evitare incidenti. • Questo prodotto non può sostituirsi al controllo responsabile di un bambino da parte di un adulto. Si deve controllare di persona l’attività del bambino a intervalli regolari. •...
  • Seite 73: Caratteristiche Prodotto

    4. CARATTERISTICHE PRODOTTO 4.1. FUNZIONI E CONTROLLI UNITÀ GENITORI 1. Display LCD 8. Pulsante collegamento remoto 2. Connettore TV out 9. Pulsante “Giù” 3. Pulsante “Su” 10. Altoparlante 4. Pulsante Menù/Zoom 11. Indicatore LED Accensione /Connessione 5. Connettore presa adattatore 12.
  • Seite 74 4.2. FUNZIONI E CONTROLLI UNITÀ BEBÈ 1. LED IR 8. Pulsante “Su”/Connessione 2. Lente videocamera 9. Pulsante di accensione 3. Rotella di regolazione VOX 10. LED indicatore di accensione/ 4. Pulsante Musica/Luce Notturna connessione 5. Pulsante “Giù” 11. LED luce notturna 6.
  • Seite 75 5. ISTRUZIONI PER L’USO 5.1. PRIMA DELL’USO: connessione dell’alimentazione elettrica e uso delle pile Unità genitori: Installazione delle pile nell’unità genitori 1. Togliere il coperchio delle pile facendolo scorrere. 2. Inserire pila ricaricabile Li-ion rispettando le polarità indicate all’interno del compartimento pile.
  • Seite 76: Funzionamento Di Base

    Nota: Sia l’unità bebè sia l’unità genitori hanno incorporata una funzione di ris- parmio energetico della batteria per far sì che la batteria duri più a lungo. Tutta- via, quando non si stanno usando le due unità è sempre meglio spegnerle per risparmiare la batteria.
  • Seite 77: Luce Notturna

    3. Quando la connessione sarà stata stabilita, su entrambe le unità il LED indicatore di connessione (10 per l’unità bebè e 11 per l’unità genitori) diverrà verde. 4. Sull’unità bebè, regolare la sensibilità VOX dell’unità bebè al livello desiderato (rotella 3). 5.
  • Seite 78 Il baby monitor può trasmettere entro una distanza massimo di 150 metri (in linea di vista) a seconda del livello di sensibilità VOX selezionato. L’unità genitori può sempre ricevere audio/video dal baby monitor fintanto che i LED di connessione di entrambe le unità (10 per unità bebè e 11 per unità genitori sono accesi e verdi.
  • Seite 79 in sequenza. L’intero repertorio dura 15 minuti. La funzione ninnananna può essere accesa e spenta dall’unità bebè e dall’unità genitori ed è indicata su entrambe con l’icona di una nota musicale. Nell’unità genitori: 1. Premere e mantenere premuto il pulsante menù (4) premere i pulsanti su (3) o giù...
  • Seite 80: Risoluzione Di Problemi

    5.2.2.10. PRESA TV OUT L’unità genitori è dotata di presa TV out in cui si può connettere lo spinotto standard A/V da 3.5mm. Individuata la presa TV out (2), inserirvi lo spinotto A/V da 3.5mm e connettere il cavetto al connettore TV audio/video. Controllare che il televisore sia in modalità A/V.
  • Seite 81 PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE La luce di accensione Unità genitori: l’unità non Accendere l’unità con il rimane spenta è accesa suo interruttore (13) L’alimentatore non è Collegare alla presa inserito nella presa di l’alimentatore-adattatore corrente o la batteria è o sostituire il pack scarica batteria con uno nuovo Baby monitor: l’unità...
  • Seite 82: Specifiche Tecniche

    6. MANUTENZIONE Pulire l’apparecchiatura con un panno asciutto e morbido. Non usare mai detergenti o solventi. 7. SPECIFICHE TECNICHE - Frequenza: 2.4GHz salto di frequenza. - Portata: fino a 150 metri (linea di vista). - Unità bebè (trasmettitore): Batterie: pile AAA, 1.5V Alcaline (non incluse). Autonomia a batteria: ≈...
  • Seite 83: Bezpečnostní Pokyny

    OBSAH 1. ÚVOD 2. OBSAH 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4. FUNKCE VÝROBKU 5. NÁVOD K POUŽITÍ 6. ÚDRŽBA 7. TECHNICKÁ SPECIFIKACE 8. INFORMACE O LIKVIDACI BATERIE A VÝROBKU 1. ÚVOD Gratulujeme vám k nákupu této dětské elektronické chůvy, která obsahuje nejmodernější technologii. Jsme si jistí, že budete spokojeni s kvalitou i funkcemi tohoto výrobku, ale doporučujeme vám, abyste si tyto pokyny pečlivě...
  • Seite 84 2. Na tento výrobek byste se neměli spoléhat jako na jediný prostředek sledování, a zároveň nenahrazuje zodpovědný dohled dospělé osoby na dětmi, dospělými nebo majetkem. 3. Elektronickou dětskou chůvu používejte pouze společně s dodávanými napájecími adaptéry. 4. V dětské jednotce NEPOUŽÍVEJTE jakékoliv dobíjecí baterie. Používejte pouze doporučené...
  • Seite 85: Před Použitím

    3.2. VAROVÁNÍ! • Elektronické zařízení umisťujte mimo dosah dětí, předejdete tak nehodám. • Tento výrobek nemůže nahradit dohled dětí zodpovědnou dospělou osobou. Činnost svých dětí byste měli kontrolovat osobně v pravidelných intervalech. • Tuto dětskou elektronickou chůvu nikdy nepoužívejte tam, kde na její funkci může záviset váš...
  • Seite 86: Funkce Výrobku

    4. FUNKCE VÝROBKU 4.1. FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY RODIČOVSKÉ JEDNOTKY 1. displej LCD 9. tlačítko dolů 2. výstupní TV konektor 10. reproduktor 3. tlačítko nahoru 11. ukazatel zapnutí / světelná signalizace 4. tlačítko nabídka/zoom LED propojení s druhou jednotkou 5. zdířka pro adaptér 12.
  • Seite 87 4.2. FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY DĚTSKÉ JEDNOTKY 1. infračervené světlo LED 8. tlačítko nahoru/spojení 2. čočka objektivu 9. tlačítko napájení 3. otočný vypínač funkce VOX (hlasem 10. ukazatel zapnutí / světelná aktivovaný přenos zvuku) signalizace LED propojení s druhou 4. tlačítko hudby / nočního světla jednotkou 5.
  • Seite 88: Pokyny K Použití

    5. POKYNY K POUŽITÍ 5.1. PŘED POUŽITÍM: připojení napájení a používání baterií Rodičovská jednotka: Instalace baterií v rodičovské jednotce 1. Vysunutím odejměte kryt prostoru pro baterie. 2. Vložte dobíjecí Li-ion baterie, jejich polaritu směrujte dle značek uvnitř prostoru pro baterie. 3.
  • Seite 89 Poznámka: Jak dětská, tak rodičovská jednotka mají vestavěný spořič baterií, aby baterie vydržely déle. Pokud však nepoužíváte jednotky, doporučujeme je vypnout – ušetříte tak energii baterií. Přímé nabíjení dětské jednotky pomocí nabíječky s adaptérem 1. Vstup pro nabíječku se nachází na zadní straně dětské jednotky. 2.
  • Seite 90 4. Na dětské jednotce nastavte dle přání citlivost funkce VOX (otočný vypínač č. 3). 5. Na rodičovské jednotce nastavte dle přání úroveň hlasitosti (tlačítka č. 3 a č. 9). Poznámka: v případě zeslábnutí baterie změní LED kontrolka indikující zapnutí (č. 10 na dětské jednotce, č. 11 na rodičovské) barvu ze zelené na červenou a pomalu bliká.
  • Seite 91 5.2.2.2. NOČNÍ SVĚTLO Dětská jednotka disponuje funkcí nočního osvětlení, při jejíž aktivaci vyzařuje tlumené světlo, které vašemu dítěti poskytuje pocit pohodlí a bezpečí a vám umožňuje sledovat dítě v tmavé místnosti. Na rodičovské jednotce: 1. Přidržte stisknuté tlačítko nabídky (4) a poté pomocí šipky nahoru (3) nebo dolů...
  • Seite 92 1. Přidržte stisknuté tlačítko nabídky (4) a poté pomocí šipky nahoru (3) nebo dolů (9) projděte až na ikonu ukolébavky (označí se žlutě). 2. Stiskněte tlačítko dálkového ovládání (8) a poté pomocí šipky nahoru (3), nebo dolů (9) přehrávání ukolébavek spusťte ( zelený) nebo ukončete ( zelený).
  • Seite 93: Odstraňování Potíží

    5.2.2.10. VÝSTUP PRO TELEVIZI Rodičovská jednotka disponuje výstupem pro televizi, do něhož lze zapojit standardní audio/video (a/v) kabel s konektorem 3,5 mm. Do výstupu pro televizi zasuňte konektor 3,5 mm uvedeného kabelu a propojte s audio/video (2) přípojkou na televizním přijímači. Ujistěte se, že je váš televizní přijímač...
  • Seite 94 5.3. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Světelná signalizace Rodičovská jednotka: Posuňte vypínač (13) do napájení nesvítí jednotka není zapnutá polohy „ON“ Není připojený napájecí Připojte napájecí adaptér nebo jsou adaptér nebo vyměňte baterie příliš vybité sadu baterií za novou Dětská...
  • Seite 95: Technická Specifikace

    6. ÚDRŽBA Zařízení čistěte suchou a měkkou látkou. Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla. 7. TECHNICKÁ SPECIFIKACE - Frekvence: 2,4 GHz frekvenční kmitání. - Dosah: do 150 m (v přímém dohledu). - Dětská jednotka (vysílač): Baterie: alkalické baterie AAA, 1,5 V (nejsou součástí dodání). Doba provozu na bateriemi: 6 hodin (kombinace sledováni a spánku rezimu).
  • Seite 96: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 2. SPIS TREŚCI 3. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 4. CECHY PRODUKTU 5. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA 8. INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA BATERII I PRODUKTU 1. WSTĘP Gratulujemy zakupu urządzenia Baby Monitor, oferującego najnowsze, zaawansowane technologie. Jesteśmy przekonani, że będziecie Państwo usatysfakcjonowani jakością...
  • Seite 97 3. Używać Baby Monitor wyłącznie z dostarczonymi zasilaczami. 4. NIE UŻYWAĆ żadnych akumulatorków w jednostce dziecka. Stosować wyłącznie zalecane baterie – alkaliczne 3 x AAA 1,5 V. Pamiętać o wymianie baterii od czasu do czasu, aby zapewnić działanie jednostki dziecka przy braku zasilania z sieci.
  • Seite 98: Przed Użyciem

    • Produkt nie zastępuje odpowiedzialnego nadzoru dziecka przez osobę dorosłą. Regularnie sprawdzać osobiście aktywność dziecka. • Nigdy nie używać Baby Monitor w sytuacjach, gdy życie i zdrowie Państwa lub innych osób, a także stan mienia może zależeć od jego działania! Produ- cent nie bierze odpowiedzialności za śmierć...
  • Seite 99: Cechy Produktu

    4. CECHY PRODUKTU 4.1. CECHY I ELEMENTY STEROWANIA JEDNOSTKI RODZICÓW Wyświetlacz LCD 8. Przycisk zdalny 2. Gniazdo wyjścia TV 9. Strzałka do dołu 3. Strzałka do góry 10. Głośnik 4. Przycisk menu/powiększanie 11. Dioda zasilania/połączenia 5. Gniazdo zasilacza 12. Przycisk przekazu mowy 6.
  • Seite 100 4.2. CECHY I ELEMENTY STEROWANIA JEDNOSTKI DZIECKA 1. Dioda podczerwieni 8. Strzałka do góry/połączenie 2. Obiektyw 9. Wyłącznik 3. Obrotowy przełącznik VOX 10. Dioda zasilania/połączenia 4. Przycisk muzyki/lampki nocnej 11. Dioda lampki nocnej 5. Strzałka do dołu 12. Głośnik 6. Podstawka jednostki dziecka 13.
  • Seite 101: Instrukcje Użytkowania

    5. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA 5.1. PRZED UŻYCIEM: podłączanie zasilania i użycie baterii Jednostka rodziców: Instalacja baterii w jednostce rodziców 1. Zdjąć pokrywę baterii, przesuwając ją w dół. 2. Włożyć akumulatorek litowy zgodnie z pokazaną polaryzacją. 3. Założyć pokrywę baterii, przesuwając ją w górę. Uwaga: Ryzyko wybuchu baterii przy założeniu niewłaściwego rodzaju.
  • Seite 102: Podstawowa Obsługa

    Uwaga: Obie jednostki mają wbudowaną funkcję oszczędności energii dla wydłużenia żywotności baterii. Jednak gdy nie są używane, zalecamy wyłączenie ich. Bezpośrednie zasilanie jednostki dziecka przy użyciu zasilacza 1. Znaleźć gniazdo zasilania z boku jednostki dziecka. 2. Podłączyć przewód zasilacza do gniazda zasilania (13). Używać tylko dostarczonego zasilacza On Real.
  • Seite 103 Uwaga: Gdy baterie będą rozładowane, dioda zasilania (10 w jednostce dziecka i 11 w jednostce rodziców) zmieni kolor z zielonego na czerwony i będzie powoli migać. Urządzenie może przesyłać sygnał maksymalnie na odległość 150 m (bez przeszkód), zależnie od czułości ustawionej pokrętłem VOX. Jednostka rodziców może odbierać...
  • Seite 104 W jednostce rodziców: 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk menu (4), następnie przycisk do góry (3) lub do dołu (9), przewinąć do ikony lampki nocnej (stanie się żółta). 2. Nacisnąć przycisk zdalny (8), następnie przycisk do góry (3) lub do dołu (9), aby włączyć...
  • Seite 105 1. Nacisnąć przycisk zdalny (8), zielona dioda w jednostka rodziców zacznie migać. 2. Gdy jednostka rodziców połączy się z jednostką dziecka, zielona dioda zapali się w sposób ciągły (11). 3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zdalny (8), aby włączyć lub przejść do trybu uśpienia.
  • Seite 106 Nacisnąć i przytrzymać przycisk muzyki/lampki nocnej (4), aby włączyć kołysanki, nacisnąć i przytrzymać go ponownie, aby je wyłączyć. Można ustawić głośność z kołysanek naciskając przyciski do góry(8) lub do dołu (5). 5.2.3.3. OSTRZEŻENIE O ROZŁADOWANIU BATERII Gdy jednostka dziecka wykryje rozładowanie baterii, wyemituje szybki alarm dźwiękowy, a dioda będzie migać...
  • Seite 107: Rozwiązywanie Problemów

    5.3. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA Dioda zasilania nie Jednostka rodziców: Przesunąć wyłącznik włącza się urządzenie nie jest (13) do góry włączone Zasilacz nie jest Podłączyć zasilacz lub podłączony lub baterie wymienić baterie są rozładowane Jednostka dziecka: Nacisnąć i przytrzymać urządzenie nie jest wyłącznik włączone...
  • Seite 108: Konserwacja

    6. KONSERWACJA Czyścić urządzenia suchą, miękką szmatką. Nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA - Częstotliwość: 2,4 GHz, skoki częstotliwości - Zasięg: do 150 m (bez przeszkód) - Jednostka dziecka (nadajnik): Baterie: AAA 1,5 V, alkaliczne (brak w zestawie). Czas pracy baterii: ≈...
  • Seite 109: Инструкция По Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ 1. Вступление 2. Состав комплекта устройства 3. Инструкция по безопасности 4. Описание устройства 5. Руководство по эксплуатации 6. Обслуживание 7. Технические характеристики 8. Информация по утилизации батареи и устройства 1. ВСТУПЛЕНИЕ Поздравляем вас с приобретением устройства для наблюдения за ребенком Baby Monitor, при...
  • Seite 110 2. Не следует использовать этот прибор как единственное средство наблюдения; он не может обеспечить ответственное наблюдение за детьми, взрослыми или имуществом в той же степени, как и взрослый человек. 3. Используйте прибор Baby Monitor только с теми преобразователями тока, которые прилагаются к комплекту. 4.
  • Seite 111 Monitor или зарядное устройство в местах, где существует риск попадания прибора в воду (умывальник, емкость с водой). Если прибор не используется, всегда храните его в сухом месте. 16. Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем или авторизованным сервисным центром, чтобы не допустить возникновения опасной...
  • Seite 112: Перед Использованием

    использованы специальные экранированные кабели. Использование оборудования, которое не было одобрено, или неэкранированных кабелей может привести к помехам в работе теле- и радиоприборов. Примите к сведению, что гарантия на настоящий прибор не распространяется на какие-либо изменения и модификации, выполненные не технической службой...
  • Seite 113: Характеристики Прибора

    4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА 4.1. ХАРАКТЕРИСТИКИ РОДИТЕЛЬСКОГО БЛОКА И ПРИБОРЫ УПРАВЛЕНИЯ 1. Жидкокристаллический экран 8. Кнопка дистанционного режима 2. Соединитель для передачи сигнала 9. Кнопка Down (кнопка “вниз”) на телевизор 10. Динамик 3. Кнопка Up (кнопка “вверх”) 11. Светодиодний индикатор режима 4.
  • Seite 114 4.2. ХАРАКТЕРИСТИКИ БЛОКА РЕБЕНКА И ПРИБОРЫ УПРАВЛЕНИЯ 1. Инфракрасный диод 8. Кнопка “Вверх” / “Соединение” 2. Объектив камеры (Кнопка Up/Link) 3. Вращающаяся кнопка управления 9. Кнопка включения/выключения функцией голосовой активации 10. Индикатор питания / диодный 4. Кнопка “Музыка” / “Ночная подсветка” индикатор...
  • Seite 115: Руководство По Эксплуатации

    5. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5.1. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: подсоединение к электропитанию Родительский блок: Установка батарей в родительский блок 1. Снимите крышку с отсека батарей, сдвинув ее вниз. 2. Вставьте внутрь отсека литий-ионный аккумулятор, соблюдая полярность. 3. Закройте батареи крышкой, сдвинув ее вверх. Предостережение: Существует...
  • Seite 116: Эксплуатация

    Внимание: и монитор ребенка, и родительский блок обладают функцией экономии заряда батарей, что позволяет использовать батареи в течение длительного срока. Но если вы не используете оба блока, рекомендуем отключить их для сохранения заряда батарей. Прямая зарядка блока ребенка при помощи зарядного устройства адаптера...
  • Seite 117 2. Чтобы включить родительский блок, легким нажатием переместите кнопку питания (13) в верхнее положение. Светодиод индикатора питания будет постоянно гореть красным светом, а ЖК-дисплей (11) включиться. 3. На детском и родительском блоках светодиод соединения будет гореть зеленым светом (10 для детского блока и 11 для родительского блока) при установлении...
  • Seite 118 5.2.2. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РОДИТЕЛЬСКОГО БЛОКА 5.2.2.1. Компоненты меню родительского блока Нажмите и удерживайте кнопку меню в течение 2 секунд, чтобы получить доступ к компонентам меню. Ночная Mеню Яркость Контраст Колыбельная подсветка уровень 1-5 уровень 1-5 вкл/выкл вкл/выкл 5.2.2.2. Ночная подсветка Детский...
  • Seite 119 3. Нажмите кнопку дистанционного режима (8), чтобы сохранить настройки, и нажмите кнопку меню (4) или подождите в течение 5 секунд до автоматического возврата в режим наблюдения. 5.2.2.5. Колыбельные Спокойная колыбельная, звучащая из детского блока, поможет заснуть вашему малышу. Существует 5 колыбельных песен, которые непрерывно проигрываются...
  • Seite 120 Нажмите кнопку меню (4) для просмотра изображения верхнего левого угла во весь размер ЖК-дисплея, нажмите еще раз (во второй раз) кнопку меню (4), изображение откроется в верхнем правом углу, нажав еще раз (третий раз), изображение откроется в нижнем левом углу, а при еще одном нажатии...
  • Seite 121 5.2.3.2. Колыбельные Спокойная колыбельная, звучащая из детского блока, поможет заснуть вашему малышу. Существует 5 колыбельных песен, которые вы можете выбрать и непрерывно проигрывать в течение 15 минут. Опция проигрывания колыбельных может быть включена или отключена и на детском блоке, и на родительском...
  • Seite 122: Поиск И Устранение Неисправностей

    5.3. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможная Решение причина Контрольная лампочка Родительский блок: Переместите источника питания не блок не включен переключатель до включается верхней точки (13) Адаптер Подключите к электропитания не сети адаптер подключен или батареи электропитания или полностью разряжены замените...
  • Seite 123: Технические Характеристики

    6. ОБСЛУЖИВАНИЕ Чистите оборудование сухой мягкой тканью. Никогда не применяйте моющие средства и растворители. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - Частота: 2.4ГГц. Скачкообразное изменение частоты. - Диапазон: до 150 метров (линия видимости). - Детский блок (источник сигналов): Батареи: AAA, 1.5 В Щелочные аккумуляторы (не включены). Блок...
  • Seite 124: Declaration Of Conformity

    Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: digimonitor 2.4" · Miniland Baby · 89062 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: ·...
  • Seite 125 Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 Fax +34 965 565 454 www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es © Miniland, S.A. 2012 89062 digimonitor 2.4" 141112...

Inhaltsverzeichnis