Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Original-Betriebsanleitung
DE
Dossier technique
FR
Traduction du «Original-Betriebsanleitung»
Technical Document
GB
Translations of the «Original-Betriebsanleitung»
LG 4A
Manuale tecnico
IT
Traduzione delle «Original-Betriebsanleitung»
Documentación técnica
ES
Traducción del «Original-Betriebsanleitung»
Manual de Instruções
PT
Tradução do «Original-Betriebsanleitung»

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER LG 4A

  • Seite 1 LG 4A Manuale tecnico Original-Betriebsanleitung Traduzione delle «Original-Betriebsanleitung» Dossier technique Documentación técnica Traduction du «Original-Betriebsanleitung» Traducción del «Original-Betriebsanleitung» Technical Document Manual de Instruções Translations of the «Original-Betriebsanleitung» Tradução do «Original-Betriebsanleitung»...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Indications relatives à la Notes on safety sécurité Allgemeine sicherheitstech- Indications générales de General notes on safety nische Hinweise sécurité Use of the machine for purpo- Bestimmungsgemässe Ver- Utilisation conforme à la desti- ses for which it is intended wendung nation Incorrect use...
  • Seite 3 Prescrizioni di sicurezza Indicaciones relativas a Indicações sobre seguran- seguridad ça Informazioni generali sulla Indicaciones generales relati- Indicações gerais sobre a sicurezza vas a seguridad técnica de segurança Impiego conforme alle prescri- Uso conforme al previsto Utilização correcta para os zioni Uso no conforme al previsto fins previstos...
  • Seite 4 Ce mode d’emploi est valable These technical document ap- das Ladegerät LG 4A. pour le chargeur LG 4A. ply to the charging unit LG 4A. Nur qualifiziertes Personal darf Seul le personnel qualifié est au- Only qualified personnel may das Ladegerät handhaben.
  • Seite 5 Queste manuale tecnico si rife- Este documentación técnica se O presente manual de in- riscono al caricatore LG 4A. válida para el cargador LG 4A. struções é válido para o carre- gador LG 4A. Il caricabatterie può essere uti- Solamente el personal cualifi-...
  • Seite 6: Eg-Konformitätserklä- Rung (Original)

    (Original) mité CE formity Otto Suhner GmbH, Trottäcker Otto Suhner GmbH, Trottäcker Otto Suhner GmbH of Trottäck- 50, D-79713 Bad Säckingen 50, D-79713 Bad Säckingen er 50, D-79713 Bad Säckingen, erklärt hiermit in alleiniger Ver- déclare par la présente, sous...
  • Seite 7 Dichiarazione di con- Declaración de confor- Declaração CE de formità CE midad CE Conformidade Con la presente, la Otto Suhner Otto Suhner GmbH, Trottäcker Otto Suhner GmbH, Trottäcker GmbH, Trottäcker 50, D-79713 50, D-79713 Bad Säckingen de- 50, D-79713 Bad Säckingen Bad Säckingen dichiara sotto la...
  • Seite 8 Symbolerklärung Glossaire des sym- Symbol legend boles Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement ! Make sure to read! Diese Information ist sehr wich- Cette information est très impor- This information is very impor- tig für die Funktionsgewährlei- tante pour la garantie de fonc- tant for ensuring correct opera- stung des Produktes.
  • Seite 9 Legenda dei simboli Explicación de los Símbolos utilizados símbolos utilizados Attenzione! ¡ Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡ Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto Esta información es muy impor- Esta informação é extrema- importante per il mantenimento tante para garantizar el funcio- mente importante para a garan- della funzionalità...
  • Seite 10 Vor der Inbetriebnah- Avant la mise en ser- Prior to taking the ma- vice chine into service Netzspannung überprüfen. Contrôler la tension du réseau. Before connecting tool to a pow- Die Spannung der Stromquelle La tension de la source doit cor- er source, be sure the voltage muss mit den Angaben auf dem respondre avec les indications...
  • Seite 11 Prima della messa in Antes de la puesta en Antes de la puesta en funzione servicio servicio Verificare la tensione di rete. La Comprobar el voltaje de la red. Comprobar el voltaje de la red. tensione della fonte di aliment- La tensión de la fuente de ali- La tensión de la fuente de ali- azione deve corrispondere a...
  • Seite 12 Betriebsbedingungen Conditions Operating conditions d’exploitation Temperaturbereich Plage de températures en Temperature range during 0 to +45°C Betrieb exploitation operation Relative Luftfeuchtigkeit Humidité de l‘air relative Relative air humidity 95 % at 10°C Akku Pack Bloc batterie Battery pack Akku Pack in das Ladegerät in die Insérer le bloc batterie dans le Insert the battery pack in the rail dafür vorgesehene Schiene stecken...
  • Seite 13 Condizioni di esercizio Condiciones de uso condições de ope- ração Gama de temperaturas Gama de temperaturas Temperature di esercizio 0 to +45°C en servicio operacionais Umidità relativa Humedad relativa del aire Humidade relativa 95 % at 10°C Pacco batterie Paquete de baterías Conjunto de bateria Inserire il pacco batterie nel carica- Introducir el paquete de baterías...
  • Seite 14 1 Kontrollleuchte blinkt, 1 voyant de contrôle clignote, 1 indicator lamp flashing, 2 Kontrollleuchten sind aktiv: 2 voyants de contrôle sont actifs : 2 indicator lamps active: • Der Ladevorgang ist aktiv • le processus de charge est actif • Charging is active • Der Ladestatus liegt über 50% • l‘état de charge est supérieur à 50 • The charged level is over 50% Alle Kontrollleuchten sind aktiv: Tous les voyants de contrôle sont All indicator lamps active: • Der Ladestatus beträgt 100%...
  • Seite 15 1 spia lampeggia, 1 lámpara de control parpadea, 1 luz de controlo pisca, 2 spie sono accese: 2 lámparas de control están activas: 2 luzes de controlo estão activas: • Il caricamento è in corso • El proceso de carga está activo • O procedimento de carga está • Il livello di carica è superiore a 50 • El estado de carga está por enci- activo ma del 50% • O estado de carga está acima de Tutte le spie sono accese:...
  • Seite 16 est trop élevée Das Akku Pack entfernen und Retirer le bloc batterie et le lais- Remove the battery pack, and während 15-30 Minuten abküh- ser refroidir pendant 15 à 30 leave to cool for 15–30 minutes. len lassen. minutes. 2 Kontrollleuchten blinken, 2 voyants de contrôle clignotent, 2 indicator lamps flashing, 1 Kontrollleuchte ist nicht aktiv:...
  • Seite 17 baterías es demasiado alta Rimuovere il pacco batterie e Retirar el paquete de baterías y Remover o conjunto de bateria lasciarlo raffreddare per 15-30 dejar enfriar durante 15-30 mi- e deixar arrefecer durante 15-30 minuti. nutos. minutos. 2 spie lampeggiano, 2 lámparas de control parpadean, 2 luzes de controlo piscam, 1 spia non è...
  • Seite 18 Wartungs- und Ver- Pièces de maintenance Maintenance and wear- schleissteile et d’usure ing parts...
  • Seite 19 Pezzi di ricambio e di Piezas para mante- Peças sobresselentes manutenzione nimiento y sujetas a e de consumo desgaste...
  • Seite 20 Reparatur Réparation Repair Sollte das Ladegerät, trotz sorg- Si le chargeur tombe en panne Meticulous care has been taken fältiger Herstellungs- und Prüf- malgré tout le soin apporté in the manufacture and inspec- verfahren einmal ausfallen, ist à la fabrication et malgré les tion of the charging unit.
  • Seite 21 Riparazioni Reparación Reparação Nel caso in cui il caricabatterie, Si, a pesar del esmero con que Se, apesar de todos os cuida- nonostante accurati procedi- se ha fabricado y comproba- dos tidos durante o processo menti di produzione e collaudo, do el cargador, se produjera de fabrico e verificação, o car- dovesse guastarsi, la riparazio-...
  • Seite 22 Entsorgung / Umwelt- Elimination / Compa- Disposal / Environ- verträglichkeit tibilité environnemen- mental compatibility tale Das Ladegerät besteht aus Le chargeur est composé de The charging unit consists of Materialien, die einem Recy- matériaux qui peuvent être réin- materials that can be introduced clingprozess zugeführt werden troduits dans un processus de to recycling.
  • Seite 23 Smaltimento / Compa- Eliminación / Compa- Eliminação / Compati- tibilità ambientale tibilidad con el medio bilidade ambiental ambiente Il caricabatterie è realizzato con El cargador se ha construido O carregador é composto por materiali adatti al riciclaggio. con materiales que pueden re- materiais que podem ser en- ciclarse.
  • Seite 24 ¡ Guardar esta documentación para un uso futuro! Sujeito a modificações! Subject to change! Para ler e conservar! Keep for further use! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Phone +41 (56) 464 28 28 +41 (56) 464 28 29 http://www.suhner.com mailto info@suhner.com...