Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LXE 3-TOP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
o
riginal
D
Eutsch
D
ossier technique
F
rançais
t
raDuction Du
t
echnical
E
nglish
t
ranslations of the
m
anuale tecnico
i
taliano
t
raDuzione Delle
D
ocumentación técnica
E
sPañol
t
raDucción Del
m
anual De
P
ortugúEs
t
raDução Do
-B
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
D
ocument
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
i
nstruções
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
»
»
LXE 3-TOP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER LXE 3-TOP

  • Seite 1 LXE 3-TOP riginal etrieBsanleitung Eutsch ossier technique rançais «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument nglish «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico taliano «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica sPañol «o » raDucción Del...
  • Seite 2 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
  • Seite 3 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
  • Seite 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Seite 5 sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..12 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety ......8 ........10 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......8 ........10 ........12...
  • Seite 7 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........14 ........16 .....18 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..16 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........14 .........18 macchina...
  • Seite 8: Sicherheitshinweis

    1. S IcherheItShInweIS 1.1 A 2.3 l llgemeiner sicherheitstechnischer eistungsdAten Druck max. 6.3bar weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LXE 3-TOP. Leistung 600W Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine Luftverbrauch bei max. Leistung 1.05m /min handhaben. Luftverbrauch im Leerlauf 1.3m...
  • Seite 9: W Erkzeuge

    3.2 w erKzeuge Nur saubere Werkzeuge montieren! 3.2.1 w echsel ontAge des erKzeuges Spindel an der Schlüsselfläche mit Einmaulschlüssel fest- halten und Werkzeug aufschrauben. 3.3 A rBeitshinweise Bei Druckluftausfall ist der Ventilhebel loszulassen! Um ein optimales Schleifergebnis zu erreichen, Schleifkörper mit leichtem Druck gleichmässig hin und her bewegen.
  • Seite 10: Nstructions Générales De Sécurité

    Humidité de l‘air relative: 95% à +10°C sans condensation éclArAtion de conformité Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckin- gen déclare par la présente, sous sa seule responsabi- lité, que le produit portant le numéro de série ou de lot 3.
  • Seite 11: Utils

    3.2 o utils Ne monter que des outils propres ! 3.2.1 c ’ hAngement montAge de l outillAge Maintenir la broche par le méplat avec une clé plate et visser l’outil. 3.3 i ndicAtions de trAVAil En cas d’interruption de l’alimentation en air comprimé, relâcher le levier de soupape ! Afin d’obtenir un polissage optimal, déplacer le corps de polissage en mouvement de va et vient en maintenant une légère pression d’appui.
  • Seite 12: G Eneral Notes On Safety

    Temperature range during operation: 0 to +40°C fore not admissible. Relative air humidity: 95% at +10°C not condensed 1.4 ec declArAtion of conformity Otto Suhner GmbH of Trottäcker 50, D-79713 Bad Säck- 3. h andlIng peratIon ingen hereby declares under sole responsibility that the product with the serial or batch no.
  • Seite 13: T Ools

    3.2 t ools Use only clean tools! 3.2.1 c hAnging fitting the tool Hold spindle by wrench flats with open end wrench and screw the tool. 3.3 w orKing instructions On failure of the compressed air release the valve lever! To achieve an optimum grinding result, move grinding wheel uniformly back and forth with light pressure.
  • Seite 14: Prescrizioni Di Sicurezza

    /min 1.4 d Consumo d‘aria in minimo 1.3m /min ichiArAzione di conformità Con la presente, la Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, Impostazione oiler inattività 5-6 gocce/min D-79713 Bad Säckingen dichiara sotto la propria esclu- Regime minimo 3‘200min siva responsabilità che il prodotto contrassegnato con il...
  • Seite 15 Montare l‘impugnatura supplementare invertito 3.2 u tensili Montare esclusivamente utensili puliti! 3.2.1 s ‘ ostituzione montAggio dell utensile Trattenere il bobina sulla superficie della chiave mediante la chiave monoforo ed avvitare l‘utensile. 3.3 m odAlità di lAVAro In caso di caduta della pressione, l‘impugnatura della val- vola deve essere rilasciata! Al fine di ottenere un risultato di lavoro ottimale, muovere il corpo abrasivo con una leg- gera pressione in avanti e indietro.
  • Seite 16: Uso Conforme Al Previsto

    Gama de temperaturas en servicio: 0 a 40 ° C eclArAción de conformidAd Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckin- Humedad relativa del aire: 95% a + 10 ° C sin conden- gen declara bajo su única responsabilidad que el pro- sación...
  • Seite 17: Instrucciones De Trabajo

    Monte el mango adiciaonal invertido 3.2 Ú tiles ¡ Montar únicamente útiles limpios! 3.2.1 c AmBio montAje del Útil Retener el husillo por la superficie de aplicación de llave con una llave de una boca y atornille l‘útil. 3.3 i nstrucciones de trABAjo ¡En caso de falta de presión, soltar la palanca de accio- namiento de la válvula! Para conseguir un resultado de...
  • Seite 18: A Rranque Inicial

    Máxima humidade relativa do ar: 95% a + 10 ° C sem eclArAção onformidAde Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckin- condensação gen declara, pela presente, sob sua exclusiva respon- sabilidade, que o produto com os números de série e de lote indicados (no verso), cumpre os requisitos das 3.
  • Seite 19 Monte o empunhadûra adicional revertida 3.2 f errAmentAs Montar só ferramentas limpas! 3.2.1 m ontAgem udAnçA de ferrAmentA Imobilizar o fuso com a chave de boca simples na zona para isso prevista e parafuso a ferramenta. 3.3 i ndicAções PArA o trABAlho Caso falte a pressão, soltar a alavanca de acionamento da válvula! Para se obter um resultado óptimo, mover a peça abrasiva regularmente de um lado para outro e com...
  • Seite 20 OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Änderungen vorbehalten! Phone +41(56) 464 28 28 eutSch Für künftige Verwendung aufbewahren! +41(56) 464 28 29 http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Modifications réservées ! OTTO SUHNER GmbH rançaIS A lire et à conserver ! D-79701 Bad Säckingen...

Inhaltsverzeichnis