Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909217900
AusgabeNr.
5903806850
Rev.Nr.
23/10/2018
CID30-20Li
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
DE
Originalbedienungsanleitung
CORDLESS IMPACT DRILL
GB
Translation of original instruction manual
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
FR
Traduction des instructions d'origine
WIERTARKO-WKRĘTARKA
PL
AKUMULATOROWA
Przekład z oryginału instrukcji obsługi
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
4
16
26
38
50
61
72

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach CID30-20Li

  • Seite 1 Art.Nr. 5909217900 AusgabeNr. 5903806850 Rev.Nr. 23/10/2018 CID30-20Li AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER Originalbedienungsanleitung CORDLESS IMPACT DRILL Translation of original instruction manual PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Traduction des instructions d’origine WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA Przekład z oryginału instrukcji obsługi AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK Překlad originálního návodu k obsluze AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ...
  • Seite 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 180°  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Akku vor Temperaturen über 40°C schützen Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll Li-Ion 4 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Zusätzliche Sicherheitshinweise ..........10 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 11 In Betrieb nehmen ..............12 Reinigung .................. 13 Lagerung ................... 13 Wartung ..................13 Störungsabhilfe ................. 14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 14 5 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Einleitung

    Schallleitungspegel L 80,488 dB(A) (EN ISO schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von 3744) baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Schalldruckpegel L 69,484dB(A) nischen Regeln zu beachten. 11201) 6 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Lieferumfang

    Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Au- ßenbereich geeigneten Verlängerungskabels verrin- gert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umge- 7 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtun- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für gen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. 8 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    7. Akkus nicht Überladen! Beachten Sie die ma- schädigt die Akkuzellen. Die häufigste Ursache ximalen Ladezeiten. Diese Ladezeiten gelten nur für die Tiefentladung von Akkupacks ist lange La- für entladene Akkus. Mehrfaches Einstecken ei- 9 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schäden oder Verletzungen °C liegt. aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der 1. Setzen Sie den Akku-Pack 6 in das SchnellLade- Hersteller. gerät 15 ein (siehe Abb. C). 10 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Schieben Sie für Bohrarbeiten auch den Gangwahl- Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B. bei schalter Metallverschraubungen unter Verwendung 1 nach vorne (Position: 2). Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine niedrige Drehzahl. Weicher Schraubfall (z.B. in Weichholz): Schrau- 11 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Reinigung

    Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- lationsschäden lebensgefährlich. geführt werden. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: 12 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Störungsabhilfe

    Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Alt- geräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Pro- dukt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstel- 13 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 14 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 15 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear safety goggles! Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Protect rechargeable batteries from temperatures over 40°C Do not throw rechargeable batteries away with household waste Li-Ion 16 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Additional Safety Warnings ............21 Intended use ................23 Installation ................. 23 Cleaning ..................24 Storage ..................24 Maintenance ................24 Troubleshooting ................. 25 Disposal and recycling .............. 25 17 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Introduction

    Noise output in dB rules for the operation of wood working machines sound power level L 80,48 dB(A) (EN ISO must be observed. 3744) 18 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Scope Of Delivery

    One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b) Wear personal protective equipment and always 19 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Check, if need be dents have their origins in poorly maintained electri- with a service line detector, before you start to cut or cal power tools. bore into a surface. 20 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Additional Safety Warnings

    In order to prevent the risk of serious • Furthermore, despite all precautions having been 21 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Intended Use

    . After you have in- serted the required bit and fixed it in place by turning the chuck , you can immediately continue working. 22 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 For deep holes, use an auger type bit. For large diameter holes, use a forstner bit. You Switching direction of rotation can screw small screws into soft wood without the need for pre-drilling. 23 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Electrical Connection

    • We recommend that you clean the device immedi- ately each time you have finished using it. • Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents 24 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Disposal And Recycling

    As the consumer you are required by law to bring all batteries and rechargeable batteries, regardless whether they contain harmful sub- stances* or not, to a collection point run by the local 25 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Protéger la batterie des températures supérieures à 40 °C Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères Li-Ion 26 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Autres avertissements de sécurité ........... 32 Utilisation conforme ..............33 Mise en service ................. 34 Nettoyage .................. 35 Stockage ................... 35 Maintenance ................36 Dépannage ................36 Mise au rebut et recyclage ............37 27 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Introduction

    Il faut respecter l’âge mini- SORTIE/OUTPUT mum. Tension nominale : 20 V Courant de charge : 2 A 28 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Étendue De La Livraison

    Un cable tordu ou enchevêtré augmente d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe les risques d’électrocution. un risque d’ingestion et d’asphyxie ! e) Lorsque vous utilisez un outil électrique en plein 29 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 POUSSIÈRES rité dans la plage de puissance prescrite. toxiques ! Les poussières nocives / toxiques produites 30 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Autres Avertissements De Sécurité

    7. Ne pas surcharger les batteries ! Respecter longée ou la non-utilisation de batteries totale- ment déchargées. Arrêter le travail dès que la les durées de charge maximales. Ces durées de 31 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    Nous déclinons Remarque ! Un pack d’accumulateurs neuf ou qui n’a toute responsabilité si l‘appareil est utilisé dans des pas été utilisé depuis pas mal de temps doit 32 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 équipée d‘un mandrin de perceuse à une gaine. Extinction : Pour éteindre l’appareil, relâchez le commutateur de 33 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Marquez l’endroit où le perçage doit être effec- Vérifier régulièrement que les câbles de raccorde- tué avec un pointeau ou un clou et choisissez pour ment électriques ne sont pas endommagés. 34 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Nettoyage

    Les raccordements et réparations Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : • Type de courant du moteur 35 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Cause Possible

    éliminer les déchets d’équipements élec- triques et électroniques ou le service d’enlèvement déchets.. 36 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 37 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Objaśnienie Symboli

    Nosić okulary ochronne! W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków. Chronić akumulator przed temperaturą powyżej 40°C Nie wrzucać akumulatora do odpadów komunalnych Li-Ion 38 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....44 Prawidłowe użycie ..............45 Montaż ..................46 Czyszczenie ................47 Przechowywanie ............... 47 Konserwacja ................47 Pomoc dotycząca usterek ............48 Utylizacja i recykling ..............49 39 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Wstęp

    Nale- WYJŚCIE / Output: ży przestrzegać wymogów dotyczących minimalne- Napięcie nominalne: 20 V go wieku osób pracujących z urządzeniem. Prąd ładowania: 2 A 40 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Zakres Dostawy

    Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mo- c) Trzymaj urządzenie z daleka od deszczu i wilgo- gą służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać ci. Wniknięcie wody do urządzenia elektrycznego 41 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Luźna odzież, biżuteria lub pięciem, i w konsekwencji doprowadzić do porażenia długie włosy mogą zostać uchwycone przez porusza- elektrycznego. jące się części. Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub do- 42 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. W celu uzyskania optymalnej mocy akumulato- Wskazówki dotyczące ładowarki i przebieg ła- dowania ra unikać cykli całkowitego rozładowania! Należy często ładować akumulator. 1. Zwrócić uwagę na podane dane na tabliczce zna- 43 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Prawidłowe Użycie

    • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, NIEBEZPIECZEŃ-STWO PORAŻENIA PRĄDEM mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe. ELEKTRYCZNYM! Przed przystąpieniem do czysz- • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować prze- czenia lub konserwacji ładowarki lub akumulatora 44 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 Blokada trzpienia Przycisk WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK 3 dysponu- zwalnia się automatycznie wraz z uruchomieniem sil- je zmienną regulacją prędkości. Lekkie naciśnięcie 45 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Używaj wyłącznie wiertła do wiercenia w metalu Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu (HSS). W celu uzyskania lep-szych rezultatów wier- typu, umieszczonym na przewodzie. tło możesz schłodzić olejem. Wiertłami do metali 46 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Czyszczenie

    • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej ma- szyny • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej sil- nika Informacje serwisowe Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploata- 47 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Możliwa Przyczyna

    Państwo także do efek- tywnego wykorzystania zasobów naturalnych. Infor- macje dotyczące punktów zbiórki zużytego sprzętu można otrzymać w urzędzie miasta, od podmiotu publiczno-prawnego zajmującego się utylizacją, au- 48 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 49 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Noste ochranné brýle! Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vy- stupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Akumulátor chraňte před teplotami vyššími než 40 °C Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu Li-Ion 50 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 Doplňující bezpečnostní pokyny..........55 Použití podle účelu určení ............57 Instalace ..................57 Čištění ..................58 Skladování ................. 59 Údržba ..................59 Odstraňování závad ..............59 Likvidace a recyklace ..............60 51 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Úvod

    Hlukové parametry Hladina akustického výkonu L 80,48 dB(A) (EN ISO 3744) Hladina akustického tlaku L 69,48 dB(A) (EN ISO 11201) Nejistota K 3 dB(A) wa/pA 52 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Obsah Dodávky

    Noste osobní ochranné vybavení a vždy ochranné brýle. Nošení osobního ochranného m VAROVÁNÍ Přečtěte si pečlivě veškeré bezpeč- vybavení, jako je maska proti prachu, protiskluzná nostní pokyny a instrukce. bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana 53 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    Použití elektrických nástrojů pro jiná než urče- zařízení není ve stavu při dodání nabitá. Před ná použití může vést k nebezpečným situacím. prvním uvedením do provozu je proto třeba aku- mulátor nabít. 54 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 1. Řiďte se údaji uvedenými na typovém štítku na- bíječky. Připojujte nabíječku pouze k napětí uve- • Při provozu stroje nevkládejte ruce do pracovního denému na typovém štítku. prostoru. 2. Chraňte nabíječku a kabel před poškozením a 55 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Použití Podle Účelu Určení

    POZOR! Než pouzdro s bateriemi vytáhnete z nabí- volbu točivého momentu nastavíte do polohy. ječky nebo je do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku Při vrtacích pracích posuňte také přepínač rychlosti 56 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 štěrbinou ve dveřích. příliš velkou frekvenci otáček na stroji. • Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení přívodního kabelu. Tvrdý šroubovací spád (v kovu): • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. 57 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Čištění

    13. Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyža- dující údržbu. Připojení a opravy elektrického Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. 58 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Likvidace A Recyklace

    Vaší obci/okrese nebo v pro- dejně, aby bylo možné je zneškodnit šetrně k život- nímu prostředí. *označeno: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo 59 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 60 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranné okuliare! Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupu- júci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Chráňte akumulátor pred teplotami vyššími ako 40 °C Akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu Li-Ion 61 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Dodatočné bezpečnostné upozornenia ........66 Správny spôsob použitia ............68 Inštalácia ................... 68 Čistenie..................69 Skladovanie ................70 Údržba ..................70 Odstraňovanie porúch ............... 70 Likvidácia a recyklácia .............. 71 62 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- ISO 3744) dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- Hladina akustického tlaku L 69,48 dB(A) (EN pečnostných upozornení. ISO 11201) Nepresnosť K 3dB(A) wa/pA 63 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Obsah Dodávky

    Prístroj nepoužívajte vtedy, ak ste unavení, alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu či medikamentov. Jediný moment nepozornosti pri používaní prístroja 64 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpeči- sa menej zasekávajú a dajú sa ľahšie viesť. lo, že sa so zariadením nebudú hrať. g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladané nástro- Zabezpečte obrobok. Obrobok, ktorý je pridržiavaný 65 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    článkov. ného plameňa. Nebezpečenstvo výbuchu! Akumulátory nenechávajte zapojené v nabíjačke 6. Akumulátor nezapaľujte ani nespaľujte. niekoľko dní. 7. Nevykonávajte hlboké vybitie akumulátorov! Hl- 8. Akumulátory nepoužívajte a nenabíjajte, ak 66 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Správny Spôsob Použitia

    LED indikátora nabitia 16 signalizuje process nabí- Treba dodržiavať aj ostatne všeobecne predpisy z jania. Červená kontrolka LED 16 zhasne, keď je aku- oblasti pracovnej mediciny a bezpečnostnej techniky. mulátor nabitý. 67 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 V opačnom prípade hrozí poškodenie prístroja. Mäkké skrutkovanie (napr. do mäkkého dreva): Aj tu skrutkujte s nízkymi otáčkami, aby ste nepo- 68 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Čistenie

    Dávajte pozor na to, aby pri • údaje z typového štítka stroja, kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k • údaje o motore z typového štítka. 69 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Odstraňovanie Porúch

    Motor sa zastavuje počas prevádzky Akumulátor je chybný Vyčistite kontakty, vymeňte originálny akumulátor Akumulátor je vyčerpaný Vymeňte akumulátor Znížený výkon Akumulátor nie je nabitý na plnú Nabite akumulátor kapacitu 70 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Likvidácia A Recyklácia

    či obsahujú škodlivé látky* alebo nie, zbernému stredisku vo vašej obci/mestskej časti ale- bo v predajni, aby mohli byť odvezené na ekologickú likvidáciu. *označené: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo 71 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Óvja a 40 °C feletti hőmérsékletektől az akkumulátort Ne dobja az akkumulátorokat a háztartási hulladékba Li-Ion 72 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 További biztonsági utasítások ........... 77 Rendeltetésszerűi használat ............. 79 Üzembe helyezés ..............79 Tisztítás ..................81 Tárolás ..................81 Karbantartás ................81 Hibaelhárítás ................82 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 82 73 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- intézkedéseket kell foganatosítani a kezelő számára egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert (viseljen hallásvédőt!). műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 74 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Kézbesítés

    Az akku-készülék beüzemeltetése előtt okvetlenül el- tesz és járjon el mindig meggondoltan. Ne használja olvasni ezeket az utasításokat: a készüléket ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol, vagy orvosságok hatása alatt áll. A készülék használata 75 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 Azonnal kapcsolja ki az elektromos szerszámot, ha a személyek használják. betétszerszám elakad. Készüljön fel rá, hogy magas e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellenőrizze, hogy reakció nyomatékok jöhetnek létre, amelyek vissza- 76 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: További Biztonsági Utasítások

    és cellakárosodást okoz az akkumulátorház többszöri bedugása túltöltéshez és a cellák sé- belsejében, anélkül, hogy a túlmelegedés kívülről rüléséhez vezet. Ne hagyja több napig a töltőké- látható lenne. szülékbe dugva az akkumulátorokat. 77 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Rendeltetésszerűi Használat

    és az akkumulá- A gepet kezelő es karbantartó személyeknek ezek- tor csomag 6 üzemkész állapotban van. ben jartasaknak es a lehetseges veszelyekkel kap- 78 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 A csavar bitek méretük és formájuk szerint vannak Fúráshoz a fokozatválasztó kapcsolót 1 is tolja előre megjelölve. Ha bizonytalan, előtte mindig próbálja ki, (2-es helyzet). hogy a bit pontosan illeszkedik-e a csavarfejbe. 79 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Tisztítás

    áramcsapás veszélyét. zik. A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. A vásárló által használt hálózati csatlakozó, vala- mint az általa használt hosszabbító vezeték is felel- 80 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Tárolás

    Gyorsan kopó részek*: Köszörűk, szénkefék * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében 81 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Hibaelhárítás

    és az emberek egészségére. Ezen termék szaksze- rű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőfor- rások hatékony használatához hozzájárul. 82 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Ce-Konformitätserklärung

    Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
  • Seite 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis