Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

AEG CREMAPRESSO EA260 Anleitung Seite 7

Inhaltsverzeichnis

Werbung

4. Espresso-Herstellung: Die Ma-
schine ist betriebsbereit, wenn die
Betriebsanzeige ständig leuchtet.
Folgen Sie dann den Anleitungen in
Schritt 5-7.
4. Παρασκευή εσπρέσσο: Η μηχανή
είναι έτοιμη για χρήση όταν η ενδει-
κτική λυχνία λειτουργίας παραμείνει
σταθερά αναμμένη. Έπειτα ακολου-
θήστε τις οδηγίες των βημάτων 5-7.
4. Een espresso maken: Het apparaat
is klaar voor gebruik als het aan/
uit-indicatielampje constant brandt.
Volg daarna de instructies in stap
5-7.
4. Préparation d'un expresso : L'ap-
pareil est prêt à fonctionner lorsque
le voyant d'alimentation est allumé
en continu. Suivez alors les instruc-
tions des étapes 5 à 7.
5. Wählen Sie den Filter für eine
oder zwei Tassen, klappen Sie den
Fingerschutz zurück und setzen Sie
den Filter in den Filterhalter ein. Fül-
len Sie den Filter mit gemahlenem
Kaffee (je einen Löffel pro Espresso-
Tasse). Drücken Sie das Kaffeepulver
mit dem Stampfer leicht fest.
5. Επιλέξτε φίλτρο για ένα ή δύο
φλιτζάνια, αναδιπλώστε προς
τα πίσω το προστατευτικό για
τα δάχτυλα και τοποθετήστε το
φίλτρο στη θήκη φίλτρου. Γεμίστε
το φίλτρο με αλεσμένο καφέ (μια
κουταλιά για μονό εσπρέσσο, δύο
κουταλιές για διπλό). Χρησιμοποι-
ήστε το γουδί για να πιέσετε τον
αλεσμένο καφέ απαλά.
5. Kies het filter voor een of twee
kopjes, vouw de vingerbescher-
ming terug en plaats het filter in de
filterhouder. Vul het filter met ge-
malen koffie (één schepje voor een
enkele espresso, twee schepjes voor
een dubbele). Gebruik de aanstam-
per om de gemalen koffie zachtjes
aan te drukken.
5. Choisissez un filtre pour une ou
deux tasses, repliez le clapet de
maintien du filtre et placez le filtre
dans le porte-filtre. Remplissez le fil-
tre de café moulu (une cuillère pour
un expresso, deux cuillères pour un
double). Tassez légèrement le café
moulu à l'aide du tampon.
6. Setzen Sie den Filterhalter ein.
Wenn der Aufheizvorgang abge-
schlossen ist, stellen Sie eine oder
zwei Tassen auf das Abtropfgitter
und drücken Sie die Taste für eine
oder zwei Tassen. Der Espresso
beginnt durch den Kaffeeauslass zu
fließen.
6. Τοποθετήστε τη θήκη του φίλ-
τρου στη θέση της. Όταν ολοκλη-
ρωθεί η προθέρμανση, τοποθετή-
στε ένα ή δύο φλιτζάνια στο πλέγμα
συλλογής σταγονιδίων και πιέστε
το κουμπί για ένα ή δύο φλιτζάνια.
Ο εσπρέσσο αρχίζει να ρέει από το
στόμιο εξόδου του καφέ.
6. Plaats de filterhouder op de juiste
plaats. Als het apparaat is opge-
warmd, plaatst u een of twee kopjes
op het druppelrooster en drukt u
op de knop voor een kopje of twee
kopjes. De espresso begint uit de
koffie-uitloop te lopen.
6. Mettez le porte-filtre en place.
Lorsque le temps de chauffe est
terminé, placez une ou deux tasses
sur la grille égouttoir et appuyez sur
le bouton une tasse ou deux tasses.
L'expresso commence à s'écouler.
d
GR
NL
F
GB
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis