Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
INSTRUCTION BOOK
KAM400
Combi Coffee Maker
GB INSTRUCTION BOOK
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FR MODE D'EMPLOI
GR
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG KAM400

  • Seite 1 INSTRUCTION BOOK KAM400 Combi Coffee Maker GB INSTRUCTION BOOK FR MODE D’EMPLOI NL GEBRUIKSAANWIJZING DE GEBRAUCHSANWEISUNG ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ PT MANUAL DE INSTRUÇÕES ES LIBRO DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2 www.aeg.com...
  • Seite 3 www.aeg.com...
  • Seite 4 www.aeg.com...
  • Seite 5 www.aeg.com...
  • Seite 6 ESPAÑOL FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 7 www.aeg.com...
  • Seite 8: Getting Started

    ENGLISH Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
  • Seite 9: Cleaning And Care

    If necessary, repeat the descaling procedure. Repeat the procedure at least twice using clear water. Rinse the coffee jug, jug lid and filter insert thoroughly under running water. Activate the anti-drip valve several times as it is rinsed. Enjoy your new AEG product! www.aeg.com...
  • Seite 10: Safety Advice

    This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and others working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. www.aeg.com...
  • Seite 11 Make sure that the hotplate and the bottom of the jug are clean. Use thin cups, because they absorb less heat from the coffee than thick cups. Do not use milk that comes directly out of the fridge. Descale the appliance. See section ‘Descaling’ in chapter ‘Cleaning and maintenance’. www.aeg.com...
  • Seite 12 This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an AEG service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
  • Seite 13: Erste Schritte

    DEUTSCH Danke das Sie sich für ein Produkt von AEG entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von AEG zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes nichts weiter als einen feuchten Lappen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Was- ser. Nur die Kaffeekanne und deren Deckel dürfen im Geschirrspüler gereinigt werden. Reinigen Sie den Mahlwerkkanal alle 1 bis 2 Wochen oder jedes Mal wenn Sie zwischen den Kaffeebohnen-Behältern wech- www.aeg.com...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Spülen Sie die Kaffeekanne, deren Deckel und den Filtereinsatz sorgfältig unter fließendem Wasser aus. Aktivieren Sie während des Spülens mehrmals das Antitropfventil. Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt von AEG! SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
  • Seite 16 Kaffee drücken, da dadurch das Mahlwerk ausgeschaltet wird. Verwenden Sie eine stärkere Kaffeesorte mit mehr Aroma. Um die Kaffeestärke zu erhöhen, wählen Sie mit der entsprechenden Taste (2-10 Tassen) eine höhere Anzahl Tassen aus, als die Anzahl der Tassen Wasser, die Sie in den Wasserbehälter füllen. www.aeg.com...
  • Seite 17: Entsorgung

    Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen es zum Kundendienst von AEG, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterien.
  • Seite 18 Gracias por escoger un producto AEG. Para asegurarte de obtener los mejores resultados, utiliza siempre accesorios y recambios originales AEG, que han sido especialmente diseñados para tu producto. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado.
  • Seite 19: Limpieza Y Mantenimiento

    Deje que la solución haga efecto durante unos 15 minutos y después encienda el aparato. Una vez la solución se haya colado, apague el aparato. Si fuera necesario, repita el procedimiento de desincrustación. Repita el procedimiento al menos dos veces con agua limpia. www.aeg.com...
  • Seite 20: Consejo De Seguridad

    Aclare a fondo la jarra, la tapa y el elemento filtrante con agua corriente. Active la válvula antigoteo varias veces durante el aclarado. ¡Disfruta de tu nuevo producto AEG! CONSEJO DE SEGURIDAD Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez.
  • Seite 21: Solución De Problemas

    Si el goteo no cesa, es posible que el sistema antigoteo esté obstruido. Para limpiar el sistema antigoteo, presione para abrirlo y aclárelo bajo el grifo. Si quita la jarra durante más de 20 segundos mientras se está sirviendo el café, el sistema antigoteo hace que el cesto del filtro se desborde. www.aeg.com...
  • Seite 22 Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio AEG, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
  • Seite 23: Première Utilisation

    Merci d’avoir choisi un produit AEG. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, n’utilisez que des accessoires et pièces détachées AEG. Ils ont été spécifiquement conçus pour votre produit. Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes les parties en plastique sont marquées à des fins de recyclage.
  • Seite 24: Nettoyage Et Entretien

    Placez un filtre papier dans le filtre sur pivot. Utilisez la brosse spéciale pour nettoyer tous les résidus de café de la goulotte. Attention ! Ne faites pas tomber la brosse spéciale dans la goulotte. Les résidus de café peuvent également être nettoyés avec un aspirateur. Frottez ensuite la goulotte avec un chiffon sec. Videz le filtre papier. www.aeg.com...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    Rincez soigneusement la verseuse, le couvercle et le boîtier du filtre sous l’eau du robinet. Actionnez plusieurs fois le système anti-goutte pendant que vous le rincez. Profitez pleinement de votre produit AEG! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d‘utiliser la machine pour la première fois.
  • Seite 26: Gestion Des Pannes

    Gardez à l’esprit que l’appareil utilise toute l’eau contenue dans le réservoir. Utilisez du café moulu à la saveur plus puissante. Pour un café plus fort, augmentez la dose de café moulu ou réduisez le volume d’eau. www.aeg.com...
  • Seite 27: Mise Au Rebut

    A EG qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties électriques de façon sûre et professionnelle. Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des parties électriques et des batteries rechargeables. AEG se réserve le droit de modifier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notification préalable. www.aeg.com...
  • Seite 28 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της AEG. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά της AEG. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για το προϊόν σας. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημασμένα...
  • Seite 29 Η θήκη φίλτρου μπορεί να αφαιρεθεί για άδειασμα και καθάρισμα. Άνοίξτε το περιστρεφόμενο φίλτρο. Τοποθετήστε ένα δάκτυλο στην εσοχή της πίσω λαβής και ανασηκώστε το βραχίονα. Έτσι ξεκλειδώνει η θήκη φίλτρου και μπορεί να αφαιρεθεί για καθάρισμα. Ενεργοποιήστε τη βαλβίδα διακοπής ροής αρκετές φορές κατά το καθάρισμα. www.aeg.com...
  • Seite 30 Ξεπλύνετε την κανάτα καφέ, το καπάκι της κανάτας και τη θήκη φίλτρου πολύ καλά κάτω από τρεχούμενο νερό. Ενεργοποιήστε τη βαλβίδα διακοπής ροής αρκετές φορές καθώς την ξεπλένετε. Απολαύστε το καινούριο σας προϊόν της AEG! ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή.
  • Seite 31 Χρησιμοποιήστε κόκκους καφέ από πιο δυνατό χαρμάνι ή με πιο δυνατή γεύση. Για να αυξήσετε την ένταση του καφέ, επιλέξτε ένα μεγαλύτερο αριθμό φλιτζανιών με το κουμπί 2-10 φλιτζανιών από τον αριθμό των φλιτζανιών που έχετε προσθέσει στο δοχείο νερού. www.aeg.com...
  • Seite 32 που μπορεί να αφαιρέσει και να ανακυκλώσει την μπαταρία και τα ηλεκτρικά μέρη με ασφαλή και επαγγελματικό τρόπο. Τηρήστε τους κανόνες της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η εταιρεία AEG επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αλλάξει τα προϊόντα, τις πληροφορίες και τις προδιαγραφές της χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. www.aeg.com...
  • Seite 33: Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS Bedankt voor uw keuze van een AEG-product. Om te zorgen voor de beste resultaten, moet u altijd originele AEG-accessoires en -reserveonderdelen gebruiken. Deze zijn speciaal voor uw product ontworpen. Dit product is ontworpen met het oog op het milieu. Alle plastic onderdelen zijn gemarkeerd voor recyclingdoeleinden.
  • Seite 34: Reiniging En Onderhoud

    Houd de bonencontainer altijd gesloten. Verwijder regelmatig de olieachtige koffieresten uit de koffiemolen d.m.v. een droge doek. ONTKALKEN Als voorzorgsmaategel bevelen we aan om na 70 koffiezetbeurten het apparaat te ontkalken. Gebruik uitsluitend milieu- vriendelijke ontkalkingsmiddelen en volg steeds de instructies van de fabrikant. www.aeg.com...
  • Seite 35 Spoel de koffiepot, het potdeksel en de filterbak grondig onder stromend water. Activeer tijdens het reinigen de anti- druppelklep meerdere keren. Geniet van uw nieuwe AEG-product! VEILIGHEIDSADVIES Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
  • Seite 36: Problemen Oplossen

    Als het druppelen niet stopt, dan is de anti-druppelklep mogelijk verstopt. Om deze te reinigen, duw ze open en spoel ze onder stromend water. Als u de koffiepot tijdens het koffiezetten langer dan 20 seconden verwijdert, dan loopt het filter over omwille van de anti-druppelklep. www.aeg.com...
  • Seite 37 Om uw product in het recycleproces te geven, moet het naar een officiële deponie worden gebracht, of naar een servicecentrum van AEG dat de batterij en de elektrische onderdelen op veilige en professionele wijze kan verwijderen en recyclen. Neem de voorschiften in uw land in acht voor de gescheiden afvalverzameling van elektrische producten en oplaadbare accu’s.
  • Seite 38: Instruções De Funcionamento

    PORTUGUÊS Obrigado por escolher um produto AEG. De forma a obter os mehores resultados, utilize sempre acessórios e peças de substituição AEG. Foram desenhadas especialmente para o seu produto. Este produto foi desenhado com consciência ambiental. Todas as peças de plástico estão marcadas para reciclagem.
  • Seite 39: Limpeza E Conservação

    Fixe a tampa do canal do moinho. A máquina de café está preparada para ser utilizada novamente. Mantenha o depósito de café em grão sempre fechado. Limpe o moinho de café regularmente com um pano seco para remover os resíduos oleosos dos grãos de café. www.aeg.com...
  • Seite 40: Descalcificação

    Enxagúe o jarro do café, a tampa do jarro e o suporte do filtro em água corrente. Accione a válvula anti-pingo várias vezes durante o enxaguamento. Usufrua do seu novo produto AEG! AVISOS DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
  • Seite 41: Resolução De Problemas

    Tenha também em atenção que o café só alcança o seu sabor pleno no fim do processo de tiragem. Por conseguinte, recomendamos que não remova o jarro para servir café antes do fim do processo de tiragem. www.aeg.com...
  • Seite 42 Para reciclar o seu produto, leve-o a um ponto de reciclagem oficial ou a um centro de assistência AEG onde a bateria possa ser removida e reciclada e as peças elétricas eliminadas de maneira profissional. Siga as normas do país para recolha separada de produtos elétricos e baterias recarregáveis.
  • Seite 46 Electrolux Hausgerate GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3480 A KAM400 02 01 0218 www.aeg.com/shop www.aeg.com...

Inhaltsverzeichnis