Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
USER MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE D'USO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DO USUÁRIO
GEBRUIKSAANWIJZING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ユーザーマニュアル
用户手册
Elinchrom LTD – ELB 500 Head – 10.2017
ELB 500 HEAD
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
RU
JP
CN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elinchrom ELB 500 HEAD

  • Seite 1 USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE D’USO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DO USUÁRIO GEBRUIKSAANWIJZING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ユーザーマニュアル 用户手册 ELB 500 HEAD Elinchrom LTD – ELB 500 Head – 10.2017...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    User Manual TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ELB 500 HEAD CHARACTERISTICS BEFORE YOU START FITTING ACCESSORIES MAINTENANCE DISPOSAL AND RECYCLING LEGAL INFORMATION...
  • Seite 3: Introduction

    User Manual INTRODUCTION Dear photographer, Thank you for buying the ELB 500 Head for the ELB 500 TTL power pack. All ELINCHROM products are manufactured using the most advanced technology. Carefully selected components are used to ensure the highest quality and the equipment is submitted to many controls both during and after manufacture.
  • Seite 4: Technical Data

    User Manual TECHNICAL DATA Product Name ELB 500 Head (20190) (article number) Compatible power pack ELB 500 TTL Flash capacity 500 Ws/J F-Stop 100%: 64.8 (1m, 100 ISO, reflector 48°) Best flash duration t0.5 1/20 000 Flashes out of one charged 400 / 28000 battery at max.
  • Seite 5: Before You Start

    User Manual Flash tube plug-in, user EL article code: 24090 replaceable Umbrella fitting Centered 7 mm fitting Tilt head adapter for 5/8” standard tripods Dimensions (LxWxH) 16 x 9 x 8 cm / inches / 6.3 x 3.5 x 3.1 Weight in kg / lbs, head 0.61 + 0.05 with cap / with 2.5m cable...
  • Seite 6: User Safety Information

    User Manual • Always switch off the unit before connecting or disconnecting heads. • Always switch off the unit before connecting accessories and reflectors. • Ambient temperature when the head is in use: -20° C (-4° F) up to 40° C (104° F). •...
  • Seite 7: Fitting Accessories

    Always switch off the unit before connecting accessories and reflectors. Disconnect the flash cable from the ELB 500 power pack. Mount the ELB 500 Head to a tripod and lock the security screw. Place the reflector over the ELB 500 Head, taking care to...
  • Seite 8: Flashtube Replacement

    EXCHANGING REFLECTORS Switch the ELB 500 power pack OFF and disconnect the flash cable. Mount the ELB 500 head to a tripod and lock with the security screw. Press the ELB 500 head locking knob firmly down and turn the reflector to the left.
  • Seite 9: Maintenance

    Do not use water to clean dust and dirt from the head. CAUTION! Under no circumstances open any part of the equipment. The ELB 500 Head is not user serviceable and there is dangerous high voltage. In the event of difficulties contact your Elinchrom Service partner. Not compatible with ELB 400.
  • Seite 10: Regular Check

    User Manual REGULAR CHECK National safety regulations require frequent safety checks of the electrical equipment. The ELB 500 Head should be checked once a year. This check not only guarantees safety; it also protects the value of the unit. RETURN TO THE CUSTOMER SERVICE To achieve maximum protection of the unit when sending it in for service, the original packaging should be kept.
  • Seite 11: Legal Information

    User Manual LEGAL INFORMATION FCC CLASS B COMPLIANCE STATEMENT Product name ELB 500 Head (20190) Compatible with ELB 500 TTL (10232.1) Trade name ELINCHROM Name of responsible ELINCHROM LTD party Avenue de Longemalle 11 1020 Renens VD / Switzerland Phone...
  • Seite 12 Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Modifications: Changes or modifications not approved by ELINCHROM LTD can void the user’s authority to operate the equipment. INDUSTRY CANADA (IC) COMPLIANCE NOTICE This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
  • Seite 13: Warranty Information

    CE conformity logo. For more information and to download the European Declaration of Conformity of this product, please, visit our website. WARRANTY INFORMATION Elinchrom will guarantee 500 charge cycles in 12 months with a capacity loss of less than 30%.
  • Seite 14 Gebrauchsanleitung INHALTSÜBERSICHT EINFÜHRUNG ELB 500 AUFSATZ MERKMALE BEVOR SIE BEGINNEN ZUBEHÖR ANBRINGEN WARTUNG ENTSORGUNG UND RECYCLING RECHTLICHE INFORMATION...
  • Seite 15: Einführung

    Sehr geehrte Fotografin, sehr geehrter Fotograf, Vielen Dank für den Kauf des ELB 500 Aufsatzes für den ELB 500 TTL Power Pack. Alle ELINCHROM Produkte sind mit der marktführenden Technologie hergestellt. Sorgsam ausgewählte Komponenten werden verwendet, um die höchste Qualität sicherzustellen, und die Ausrüstung unterliegt vielen Kontrollen...
  • Seite 16: Technische Daten

    Gebrauchsanleitung TECHNISCHE DATEN Produktname ELB 500 Aufsatz (20190) (Artikelnummer) Kompatibles Netzteil ELB 500 TTL Blitzkapazität 500 Ws/J F-Stop (1m, 100 ISO, 100%: 64.8 Reflektor 48°) 1/20 000 Beste Blitzdauer t0.5 400 / 28000 Blitz mit einer Akkuladung (Li-Ion Batterie 500 TTL) bei max.
  • Seite 17: Bevor Sie Beginnen

    Gebrauchsanleitung Blitzlampen Stecker durch EL Artikelnummer: 24090 Anwender austauschbar Schirmfassung Zentrierte 7 mm Fassung Kippaufsatz Adapter für 5/8” Standard Dreifüße Größe (LxBxH) cm / inches 16 x 9 x 8 / 6.3 x 3.5 x 3.1 Gewicht in kg / lbs, Aufsatz 0.61 + 0.05 mit Schutzkappe / mit 2.5m Kabel 1.34 + 0.11 lbs mit Schutzkappe...
  • Seite 18 Gebrauchsanleitung anschließen oder trennen. • Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie Zubehör und Reflektoren anschließen. • Umgebungstemperatur während der Nutzung: -20° C (-4° F) bis zu 40° C (104° F). • Die Modell-Lampe ist nicht für den Dauergebrauch auf Maximallevel geeignet.
  • Seite 19: Anbringen Von Reflektoren

    Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, die Aufsätze und Netzteil aufheizen könnte. • Öffnen Sie das Gerät nicht. Im Falle einer Beschädigung oder offensichtlicher Fehlfunktion kontaktieren Sie das Elinchrom Service Center. ANBRINGEN VON REFLEKTOREN Schalten Sie das Netzteil immer aus, bevor Sie Zubehör und Reflektoren anschließen.
  • Seite 20 Sie ein isoliertes Werkzeug, um die Elektroden herauszuziehen. Berühren Sie niemals die Metall-Elektroden. Ersetzen Sie sie nun mit einer neuen passenden Original Elinchrom Blitzlampe. Ein isoliertes Tuch oder Schutzhandschuhe MÜSSEN VERWENDET WERDEN. Jeder Kontakt mit Ihren Fingern auf der Lampe kann dunkle Flecken hervorrufen bei der...
  • Seite 21: Wartung

    Öffnen Sie unter keinen Umständen irgendeinen Teil des Geräts. Der ELB 500 Aufsatz kann nicht von Anwendern gewartet werden und enthält gefährlich hohe Stromspannung. Im Falle von Schwierigkeiten, kontaktieren Sie Ihren Elinchrom Vertriebspartner. Nicht kompatibel mit ELB 400. REGELMÄSSIGE PRÜFUNG Die nationalen Sicherheitsregeln erfordern häufige Sicherheitsprüfungen...
  • Seite 22: Entsorgung Und Recycling

    Kundendienst zu erhalten, sollte die Originalverpackung aufbewahrt werden. KUNDENDIENST UND MIETE Für Kundendienst und Vertrieb kontaktieren Sie Ihren örtlichen ELINCHROM Vertrieb. Für Kontakt und Support, besuchen Sie bitte: http://www.elinchrom.com/distrib.php ENTSORGUNG UND RECYCLING Dieses Gerät wurde hergestellt gemäß den höchsten Standards für Materialien, die umweltfreundlich recycled oder entsorgt werden können.
  • Seite 23: Rechtliche Information

    FCC CLASS B COMPLIANCE STATEMENT Produktname ELB 500 Aufsatz (20190) Kompatibel mit ELB 500 TTL (10232.1) Handelsname ELINCHROM Name der ELINCHROM LTD Verantwortlichen Avenue de Longemalle 11 1020 Renens VD / Switzerland Telefon +41 21 637 26 77 +41 21 637 26 81 E-Mail elinchrom@elinchrom.ch...
  • Seite 24 Hilfe des Händlers oder eines erfahrenen Radio/TV Technikers in Anspruch nehmen. Modifikationen: Veränderungen oder Modifikationen, die nicht durch ELINCHROM LTD genehmigt sind, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für das Gerät führen. INDUSTRY CANADA (IC) COMPLIANCE NOTICE Dieses Gerät entspricht den Industrienormen für lizenzfreie RSS Standard(s) für Kanada.
  • Seite 25 CE conformity logo. For more information and to download the European Declaration of Conformity of this product, please, visit our website. GEWÄHRLEISTUNG Elinchrom garantiert 500 Ladezyklen in 12 Monaten mit einem Kapazitätsverlust von weniger als 30%.
  • Seite 26 Manuel d’utilisation TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION CARACTÉRISTIQUES DE LA TORCHE ELB 500 AVANT DE COMMENCER MONTER DES ACCESSOIRES ENTRETIEN ÉLIMINATION ET RECYCLAGE INFORMATIONS JURIDIQUES...
  • Seite 27: Introduction

    Cette unité incarne les technologies les plus récentes et est fabriquée en Suisse, par ELINCHROM LTD, et satisfait toutes les normes suisses et européennes applicables. Votre équipe Elinchrom CARACTÉRISTIQUES DE LA TORCHE ELB 500...
  • Seite 28: Données Techniques

    Manuel d’utilisation DONNÉES TECHNIQUES Nom de produit (numéro Torche ELB 500 (20190) d’article) Boîtier d’alimentation ELB 500 TTL compatible Capacité de flash 500 Ws/J Obturation (1 m, 100 ISO, 100 % : 64.8 réflecteur 48 °) Durée de flash min. à t0.5 1/20 000 400 / 28000 Flash à...
  • Seite 29: Avant De Commencer

    Manuel d’utilisation Tube flash d’accueil, Code d’article EL : 24090 remplaçable par l’utilisateur Montage du parapluie Adaptation centrée 7 mm Adaptateur trépied 5/8” standard Dimensions 16 x 9 x 8 / 6,3 x 3,5 x 3,1 en cm/pouces (LxWxH) Poids en kg / lbs, torche 0.61 + 0.05 avec capuchon / 1.34 + avec câble de 2,5 m 0.11 lbs avec capuchon...
  • Seite 30 Manuel d’utilisation déconnecter des torches. • Déconnectez toujours l’unité avant de connecter des accessoires ou des réflecteurs. • Température ambiante d’utilisation de la torche : - 20 ° C (-4 ° F) jusqu’à 40 ° C (104 ° F). • La lampe pilote n’est pas prévue pour fonctionner de façon continue à...
  • Seite 31: Monter Des Accessoires

    Évitez l’ensoleillement direct qui peut faire chauffer les torches et le boîtier d’alimentation. • N’ouvrez pas l’unité. En cas de dommage apparent ou de problème, contactez le centre de réparation Elinchrom. MONTER DES RÉFLECTEURS Éteignez toujours l’unité avant de connecter des accessoires ou des réflecteurs.
  • Seite 32: Remplacement Du Tube Flash

    Manuel d’utilisation Appuyez fermement sur le bouton de verrouillage de la torche ELB 500 et tournez le réflecteur vers la droite jusqu’à ce que vous entendiez le bruit de cliquet. Vérifiez si le réflecteur est bien ajusté. Reconnectez le câble flash au boîtier d’alimentation et allumez l’unité.
  • Seite 33: Entretien

    Manuel d’utilisation Remplacez à présent avec un flash tube Elinchrom original compatible. Un tissu isolant ou des gants de sécurité DOIVENT ÊTRE UTILISÉS. Tout contact avec vos doigts sur le tube peut causer des marques noires sur le tube lors de l’utilisation.
  • Seite 34: Élimination Et Recyclage

    Tous les composants ne pouvant être recyclés seront éliminés d’une manière environnementalement acceptable. Si vous avez des questions sur l’élimination, veuillez contacter votre administration locale ou votre distributeur ELINCHROM local (veuillez visiter notre site web pour une liste de tous les distributeur ELINCHROM dans le monde).
  • Seite 35: Informations Juridiques

    Nom de produit TORCHE ELB 500 (20190) Compatible avec ELB 500 TTL (10232.1) Nom commercial ELINCHROM Nom de la partie ELINCHROM LTD responsable Avenue de Longemalle 11 1020 Renens VD / Switzerland Téléphone +41 21 637 26 77 +41 21 637 26 81 E-mail elinchrom@elinchrom.ch...
  • Seite 36 Demander de l’aide auprès du vendeur ou d’un technicien radio/TV. Modifications : les changements ou modifications non approuvées par ELINCHROM LTD AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES D’INDUSTRIE CANADA (IC). Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
  • Seite 37 CE. Pour plus d’informations et pour télécharger la déclaration de conformité européenne, veuillez visiter notre site web. INFORMATION DE GARANTIE Elinchrom garantit 500 cycles de charge en 12 mois avec une perte de capacité inférieure à 30 %.
  • Seite 38 Manuale d’uso INDICE INTRODUZIONE CARATTERISTICHE ELB 500 HEAD PRIMA DI INIZIARE ACCESSORI DI MONTAGGIO MANUTENZIONE SMALTIMENTO E RICICLO INFORMAZIONI LEGA...
  • Seite 39: Introduzione

    Questa unità incorpora tutte le ultime tecnologie e viene prodotta in Svizzera, da parte di ELINCHROM LTD, in conformità con tutte le norme vigenti in Svizzera ed E.C. Il tuo team Elinchrom...
  • Seite 40: Dati Tecnici

    Manuale d’uso DATI TECNICI Nome prodotto (numero ELB 500 Head (20190) articolo) Alimentatore compatibile ELB 500 TTL Potenza flash 500 Ws/J F-Stop (1m, 100 ISO, 100%: 64.8 riflettore 48°) Durata flash migliore t0.5 1/20 000 Flash in uscita da una...
  • Seite 41: Prima Di Iniziare

    Manuale d’uso Plug-in per tubo flash, EL codice articolo: 24090 sostituibile dall' utente Giunzione per ombrello Giunzione con centratura 7 mm Adattatore torcia per 5/8” standard treppiedi Dimensioni (LxWxH) cm 16 x 9 x 8 / inches / 6.3 x 3.5 x 3.1 Peso in kg / lbs, torcia con 0.61 + 0.05 con cappuccio / cavo da 2.5m...
  • Seite 42 Manuale d’uso • Spegnere sempre l’ unità prima di collegare o scollegare le orce • Spegnere sempre l’unità prima di collegare accessori e riflettori. • Temperatura ambiente quando la torcia è in funzione: -20° C (-4° F) fino a 40° C (104° F). •...
  • Seite 43: Accessori Di Montaggio

    Evitare la luce solare diretta, che potrebbe riscaldare le testine e l’alimentatore.. • Non aprire l’unità. In caso di danni o di guasti apparenti, contattare il centro assistenza Elinchrom. MONTAGGIO RIFLETTORI Spegnere sempre l’unità prima di collegare accessori e riflettori.
  • Seite 44 Manuale d’uso attenzione a rispettare la posizione di ogni foro dell’ombrello. Premere la manopola di bloccaggio della torcia ELB 500 Head e ruotare il riflettore verso destra fino a sentire il rumore di uno scatto. Controllare che il riflettore sia montato bene.
  • Seite 45: Manutenzione

    Non toccare mai gli elettrodi metallici. Ora sostituire con un nuovo tubo flash Elinchrom originale. DEVONO ESSERE UTILIZZATI guanti di sicurezza o un tessuto isolante. Qualsiasi contatto con le dita sul tubo può...
  • Seite 46: Controlli Regolari

    Qualsiasi componente non recuperabile sarà smaltito in modo ecologicamente accettabile. Se hai qualche domanda sulla smaltimento, contatta il tuo ufficio locale o il distributore ELINCHROM locale. (Visita il nostro sito web per ottenere un elenco di tutti i distributori ELINCHROM in tutto il mondo).
  • Seite 47: Informazioni Lega

    Manuale d’uso INFORMAZIONI LEGALI DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ FCC CLASS B Nome prodotto ELB 500 Head (20190) Compatibile con ELB 500 TTL (10232.1) Nome marchio ELINCHROM Nome responsabile ELINCHROM LTD commerciale Avenue de Longemalle 11 1020 Renens VD / Switzerland Telefono...
  • Seite 48 Consultate, per richiedere assistenza, il rivenditore o un tecnico radio/TV qualificato Eventuali modifiche, non approvate da ELINCHROM LTD potrebbero invalidare il diritto dell’utente all’utilzzo di questo apparecchio. AVVISO DI CONFORMITA’ INDUSTRY CANADA (IC) Questo dispositivo soddisfa tutti requisiti dello standard RSS di Industry Canada.
  • Seite 49: Informazioni Sulla Garanzia

    CE. Per maggiori informazioni e per scaricare la Dichiarazione di Conformità Europea di questo prodotto, visita il nostro sito. INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Elinchrom garantirà 500 cicli di carica in 12 mesi con una perdita di capacità inferiore al 30%.
  • Seite 50 Manual de funcionamiento TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS DE LA ANTORCHA ELB 500 ANTES DE COMENZAR INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS MANTENIMIENTO DESECHO Y RECICLAJE INFORMACIÓN LEGAL...
  • Seite 51: Introducción

    INTRODUCCIÓN Estimado/a fotógrafo/a: Gracias por comprar la antorcha ELB 500, compatible con el generador ELB 500 TTL. Todos los productos ELINCHROM se fabrican utilizando la tecnología más avanzada. Se utilizan componentes cuidadosamente seleccionados con el objetivo de garantizar la más alta calidad y el equipo se somete a rigurosos controles durante y después de la fabricación.
  • Seite 52: Datos Técnicos

    Manual de funcionamiento DATOS TÉCNICOS Nombre del producto Antorcha ELB 500 (20190) (número del artículo) Generador compatible ELB 500 TTL Capacidad del flash 500 Ws/J F-stop (1 m, 100 ISO, 100%: 64.8 reflector 48°) Duración efectiva del 1/20 000 flash t0.5 Disparos con una batería 400/28 000 cargada a la máxima/...
  • Seite 53: Antes De Comenzar

    Manual de funcionamiento Tubo de flash conectable, Código de artículo EL: 24090 reemplazable por el usuario Ajuste del paraguas Ajuste centrado para tubo de 7 mm Adaptador de antorcha 5/8" estándar reclinable para trípodes Dimensiones (largo x 16 x 9 x 8 / 6,3 x 3,5 x 3,1 ancho x alto) cm/pulgadas Peso en kg/lbs, antorcha 0,61 + 0,05 con cubierta/...
  • Seite 54 Manual de funcionamiento debe estar bloqueado con el anillo de seguridad, y luego encienda la unidad. • Apague siempre la unidad antes de conectar o desconectar las antorchas. • Apague siempre la unidad antes de conectar los accesorios y los reflectores.
  • Seite 55: Instalación De Los Accesorios

    • No abra la unidad. En caso de daño o fallo aparente, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Elinchrom. INSTALACIÓN DE LOS REFLECTORES Apague siempre la unidad antes de conectar los accesorios y los reflectores.
  • Seite 56 Manual de funcionamiento debe hacer coincidir su posición con alguno de los orificios del paraguas. Pulse el botón de bloqueo de la antorcha ELB 500 firmemente hacia abajo y gire el reflector hacia la derecha hasta que escuche el chasquido que indica que se ha acoplado correctamente. Compruebe que el reflector esté...
  • Seite 57: Mantenimiento

    El usuario no puede reparar la antorcha ELB 500, ya que se genera un alto voltaje muy peligroso. En caso de que encuentre alguna dificultad, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Elinchrom. No compatible con el modelo ELB 400.
  • Seite 58: Desecho Y Reciclaje

    Si tiene alguna pregunta acerca de desechar el dispositivo, comuníquese con su oficina local o con su agente local de ELINCHROM (visite nuestra página web para obtener una lista de todos los distribuidores de ELINCHROM en el...
  • Seite 59: Información Legal

    Nombre del producto Antorcha ELB 500 (20190) Compatible con ELB 500 TTL (10232.1) Nombre comercial ELINCHROM Nombre de la parte ELINCHROM LTD responsable Avenue de Longemalle 11 1020 Renens VD / Switzerland Teléfono +41 21 637 26 77 +41 21 637 26 81 Email elinchrom@elinchrom.ch...
  • Seite 60 Solicitar asistencia al distribuidor o a un técnico especializado en radio o televisión. Modificaciones: los cambios o modificaciones no aprobados por ELINCHROM LTD pueden anular el derecho del usuario a utilizar el equipo. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON EL MINISTERIO DE INDUSTRIA DE CANADÁ...
  • Seite 61 CE. Para obtener más información y descargar la Declaración Europea de Conformidad de este producto, visite nuestro sitio web. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Elinchrom garantiza 500 ciclos de carga en 12 meses con una pérdida de capacidad inferior al 30%.
  • Seite 62 Manual do usuário ÍNDICE INTRODUÇÃO CARACTERÍSTICAS DA CABEÇA ELB 500 ANTES DE COMEÇAR MONTAGEM DE ACESSÓRIOS MANUTENÇÃO DESCARTE E RECICLAGEM INFORMAÇÃO LEGAL...
  • Seite 63: Introdução

    Esta unidade incorpora a mais recente tecnologia e é fabricada na Suíça, pela ELINCHROM LTD, cumprindo todas as normas relevantes Suíças e da CE. A sua equipa Elinchrom CARACTERÍSTICAS DA CABEÇA ELB 500...
  • Seite 64 Manual do usuário TECHNICAL DATA Nome do Produto Cabeça ELB 500 (20190) (número do artigo) Bateria compatível TTL ELB 500 Potência do flash 500 Ws/J F-Stop 100%: 64.8 (1m, 100 ISO, refletor 48°) Melhor duração de flash 1/20 000 em t0.5 N.º...
  • Seite 65: Antes De Começar

    Manual do usuário Encaixe do tubo de flash, Código do artigo EL: 24090 substituível pelo usuário Encaixe da sombrinha Encaixe central de 7mm Adaptador de suporte 5/8” standard giratório para tripés Dimensões (CxLxA) cm 16 x 9 x 8 / inches / 6.3 x 3.5 x 3.1 Peso em kg / lbs, cabeça 0.61 + 0.05 com tampa /...
  • Seite 66: Informações De Segurança Do Utilizador

    Manual do usuário • Verifique todas as conexões novamente – o cabo deve estar bloqueado com o anel de segurança – e, depois, ligue a unidade de bateria. • Desligue sempre a unidade antes de conectar ou desconectar as cabeças. •...
  • Seite 67: Montagem De Acessórios

    Evite a luz solar direta, pois esta pode aquecer as cabeças e a bateria. • Não abra a unidade. Em caso de dano ou falha aparente, entre em contacto com o Centro de Assistência Elinchrom. MONTAGEM DOS REFLETORES Desligue sempre a unidade antes de conectar acessórios e refletores.
  • Seite 68 Manual do usuário Monte a cabeça ELB 500 num tripé e fixe o parafuso de segurança. Coloque o refletor sobre a cabeça ELB 500, tendo o cuidado de adequar a posição do furo para sombrinha. Empurre firmemente para baixo o botão de bloqueio da cabeça ELB 500 e gire o refletor para a direita, até...
  • Seite 69: Manutenção

    Nunca toque nos elétrodos metálicos. Depois, substitua por um novo flash original Elinchrom. DEVE USAR um tecido isolado ou luvas de segurança. Qualquer contacto com os dedos no tubo pode causar marcas escuras no mesmo, quando em utilização.
  • Seite 70: Descarte E Reciclagem

    Todas as componentes não recuperáveis serão eliminadas de forma ambientalmente aceitável. Se tiver alguma questão relativa à eliminação, por favor contacte o seu serviço local ou o seu distribuidor ELINCHROM local (visite o nosso website para obter uma lista de todos os distribuidores ELINCHROM a nível mundial).
  • Seite 71: Informação Legal

    Nome do produto Cabeça ELB 500 (20190) Compatível com ELB 500 TTL (10232.1) Marca ELINCHROM Parte responsável ELINCHROM LTD Avenue de Longemalle 11 1020 Renens VD / Switzerland Telefone +41 21 637 26 77 +41 21 637 26 81 E-mail elinchrom@elinchrom.ch...
  • Seite 72 Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/televisão experiente, para obter ajuda. Modificações: Alterações ou modificações não aprovadas pela ELINCHROM LTD podem anular a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA INDUSTRY CANADA (IC) Este dispositivo está em conformidade com os padrões RSS isentos de licença da Industry Canada.
  • Seite 73: Informação De Garantia

    CE. Para obter mais informações e efetuar o download da Declaração Europeia de Conformidade deste produto, por favor visite o nosso website. INFORMAÇÃO DE GARANTIA A Elinchrom garante 500 ciclos de carga em 12 meses, com uma perda de capacidade de cerca de 30%.
  • Seite 74 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE VOORWOORD EIGENSCHAPPEN ELB 500 FLITSKOP VOORBEREIDING MONTAGEMATERIAAL ONDERHOUD VERWIJDERING EN RECYCLING JURIDISCHE INFORMATIE...
  • Seite 75: Voorwoord

    Dit apparaat belichaamt de allernieuwste technologie en wordt geproduceerd in Zwitserland, door ELINCHROM Ltd., conform alle relevante Zwitserse normen en die van de EG. Uw Elinchrom-Team EIGENSCHAPPEN ELB 500 FLITSKOP De ELB 500 flitskoppen hebben de volgende eigenschappen:...
  • Seite 76: Technische Gegevens

    Gebruiksaanwijzing TECHNISCHE GEGEVENS Productnaam ELB 500 Flitskop (20190) (artikelnummer) Geschikt voor powerpack ELB 500 TTL Flitscapaciteit 500 Ws/J Diafragmagetal (1 m, 100 100%: 64.8 ISO, reflector 48 °) Maximale flitsduur t0,5 1/20 000 Aantal flitsen met een 400/28000 opgeladen accu bij max./ (Li-Ion-accu 500 TTL) min.
  • Seite 77: Voorbereiding

    Gebruiksaanwijzing Flitsparaplufitting Gecentreerde 7 mm fitting Verloopstuk kantelbare 5/8” standaard kop voor statieven Afmetingen (LxBxH) cm/ 16 x 9 x 8/6,3 x 3,5 x 3,1 inches Gewicht in kg/lbs, flitskop 0,61 + 0,05 met kap/1,34 + 0,11 met 2,5 m kabel lbs met kap Bijgeleverd 2,5 m kabel, flitsbuis, led-...
  • Seite 78: Veiligheidsinstructies Voor De Gebruiker

    Gebruiksaanwijzing • Schakel het apparaat altijd uit, alvorens hulpstukken en reflectoren aan te sluiten. • Omgevingstemperatuur wanneer de flitskop gebruikt wordt: tussen -20 °C (-4 °F) en 40 °C (104 °F). • Instellamp is niet bedoeld voor permanent gebruik op maximaal vermogen.
  • Seite 79: Montagemateriaal

    Vermijd direct zonlicht, dit kan oververhitting van de flitslampen en de powerpack tot gevolg hebben. • Open het apparaat niet. Neem in geval van schade of een gebleken defect contact op met het Elinchrom Servicecentrum. MONTEREN VAN DE REFLECTOREN Schakel het apparaat altijd uit, alvorens hulpstukken en reflectoren...
  • Seite 80 Gebruiksaanwijzing 500 Flitskop, waarbij u ervoor zorgt dat hij aansluit op een paraplugat. Druk de vergrendelingknop van de ELB 500 Flitkop stevig naar beneden en draai de reflector naar rechts, totdat deze hoorbaar vastklinkt. Controleer of de reflector goed vastzit. Verbind de flitskabel weer met de powerpack en schakel het apparaat in.
  • Seite 81: Onderhoud

    Raak de metalen elektroden nooit aan. Vervang hem nu door de juiste originele Elinchrom flitsbuis. MAAK BESLIST GEBRUIK van een isolerende tissue of beschermende handschoenen.
  • Seite 82: Verwijdering En Recycling

    Indien u vragen heeft aangaande verwijdering, neem dan contact op met uw locale vestiging of uw plaatselijke ELINCHROM-distributeur (bezoek onze website voor een lijst met alle ELINCHROM-distributeurs wereldwijd). Retourzending dient te geschieden in een toestand die het gevolg is van normaal gebruik.
  • Seite 83: Juridische Informatie

    Productnaam ELB 500 Flitskop (20190) Geschikt voor ELB 500 TTL (10232.1) Handelsnaam ELINCHROM Naam van de ELINCHROM LTD verantwoordelijke partij Avenue de Longemalle 11 1020 Renens VD / Switzerland Telefoon +41 21 637 26 77 +41 21 637 26 81 E-mail elinchrom@elinchrom.ch...
  • Seite 84 Roep de hulp in van de dealer of een ervaren radio-/ televisiemonteur. Wijzigingen: Veranderingen of wijzigingen die niet zijn goedgekeurd door ELINCHROM LTD kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen doen vervallen. VERKLARING CONFORMITEIT MET INDUSTRY CANADA (IC) Dit apparaat voldoet aan RSS-norm(en) voor licentievrijstelling van de Canadese industrie.
  • Seite 85 Europese richtlijnen, en is daarom voorzien van het CE- conformiteitslogo. Bezoek onze website voor meer informatie en om de Europese Verklaring van Overeenstemming van dit product te downloaden. GARANTIEGEGEVENS Elinchrom garandeert 500 laadcycli per 12 maanden, met een capaciteitsverlies van minder dan 30 %.
  • Seite 86 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СОДЕР А Е ВВЕДЕ Е АРАКТЕР СТ К ОЛОВ ПЕРЕД А АЛО РА ОТ ПОДКЛ Е Е АКСЕССУАРОВ ТЕ ЕСКОЕ О СЛУ ВА Е УТ Л ЗА Я ПЕРЕРА ОТКА ПРАВОВАЯ ОР А Я...
  • Seite 87 ВВЕДЕ Е Уважаемый фотограф, Благодарим вас за покупку головы ELB 500 для блока питания ELB 500 TTL. Все продукты ELINCHROM производятся с использованием передовых технологий. Для обеспечения наивысшего качества используются тщательно отобранные компоненты, а оборудование подвергается множественным испытаниям как во время, так и после производства.
  • Seite 88: Руководство Пользователя

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Название продукта (код Голова ELB 500 (20190) продукта) Совместимый блок питания ELB 500 TTL Энергия вспышки 500 Вт*с/Дж F-Stop (1 м, 100 ISO, 100%: 64.8 рефлектор 48°) Лучшая длительность 1/20 000 вспышки t0.5 Вспышек с одного 400 / 28000 заряженного...
  • Seite 89: Перед Началом Работы

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Сменный блок к трубке EL-код: 24090 вспышки, заменяемый пользователем Крепление зонта Центрированное крепление 7-мм Адаптер наклоняемой Стандарт 5/8” головки для штативов Габаритные размеры 16 x 9 x 8 (ДxШxВ) см / дюймы / 6.3 x 3.5 x 3.1 Вес...
  • Seite 90 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ отсоединением голов. • Всегда выключайте устройство перед подключением аксессуаров и рефлекторов. • Температура окружающей среды при использовании головы: от -20° C (-4° F) до 40° C (104° F). • Лампа не предназначена для постоянной работы на максимальной мощности. Чтобы избежать перегрева, выходной...
  • Seite 91 Избегайте попадания прямых солнечных лучшей, которые могут нагреть головы и блок питания. • Не вскрывайте устройство. В случае повреждения или очевидной неисправности обратитесь в сервисный центр Elinchrom. ПОДКЛЮЧЕНИЕ РЕФЛЕКТОРОВ Всегда выключайте устройство перед подключением аксессуаров и рефлекторов. Отсоедините кабель вспышки от блока питания ELB 500.
  • Seite 92 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ положение каждого отверстия зонта. Прижмите вниз фиксатор головы ELB 500 и поверните отражатель вправо до щелчка. Проверьте, хорошо ли зафиксировался рефлектор. Вновь подключите кабель вспышки к блоку питания и включите устройство. ЗАМЕНА РЕФЛЕКТОРОВ Выключите блок питания ELB 500 и отсоедините кабель вспышки.
  • Seite 93: Техническое Обслуживание

    Не используйте воду для очистки головы от пыли и грязи. ВНИМАНИЕ! Ни при каких обстоятельствах не вскрывайте оборудование. Голова ELB 500 не может обслуживаться пользователем, в ней есть опасное напряжение. В случае возникновения проблем обратитесь к своему сервисному партнёру Elinchrom. Не совместимо с ELB 400.
  • Seite 94: Утилизация И Переработка

    Если у вас есть какие-либо вопросы по утилизации, обратитесь к местному дилеру или дистрибьютору ELINCHROM (пожалуйста, посетите наш веб- сайт, чтобы получить список дистрибьюторов ELINCHROM по всему миру). Убедитесь, что устройство возвращается в состоянии, которое является результатом нормального использования. Любые компоненты, не...
  • Seite 95 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ FCC CLASS B Наименование ELB 500 Head (20190) товара Совместимо с ELB 500 TTL (10232.1) Торговое название ELINCHROM Наименование ELINCHROM LTD ответственной Avenue de Longemalle 11 стороны 1020 Renens VD / Switzerland Номер телефона...
  • Seite 96 электрической сети с приёмным устройством. Обратиться к дилеру или опытному специалисту по радио/ТВ- технике. Предупреждение: изменения или модификации, не одобренные ELINCHROM LTD, могут лишить пользователя права на эксплуатацию устройства. УВЕДОМЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ПРОМЫШЛЕННОСТИ КАНАДЫ (IC) Данное устройство соответствует стандарту(-ам) радиоизлучения Министерства промышленности Канады для устройств, не...
  • Seite 97: Гарантийная Информация

    требованиям европейских директив, связанных с ним, поэтому он отмечен логотипом соответствия CE. Для получения дополнительной информации и загрузки Европейской декларации соответствия этого продукта, пожалуйста, посетите наш сайт. ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Elinchrom гарантирует 500 циклов зарядки в течение 12 месяцев с потерей мощности менее 30%.
  • Seite 98 安全ガイド 目次 はじめに ELB 500 ヘッドの特長 始める前に 取り付け用アクセサリ お手入れと点検 廃棄とリサイクル 法的事項...
  • Seite 99 最高の品質を実現し、 また製造中および製造後に装置のテストを数多 く実施し ております。 フラッシュ装置は、 プロの写真家の方のために、 写 真スタジオおよび屋外使用向けとし て製造されています。 信頼できる 性能を発揮し、 長年ご愛用いただけるこ とを願っております。 皆様の安 全を守り、 多彩な機能を最大限にご活用いただけるよう、 ご使用前に、 ユーザーマニ ュアルを十分にお読みいただく ようお願いいたします。 こ のユニッ トは最新技術を搭載し、 スイス国内でELINCHROM LTD が 製造した製品であり、 スイスおよび 欧州連合のすべての関連する規制に適合し ています。 Elinchrom チーム ELB 500 ヘッド特長 ELB 500 ヘッ ドは次の機能を備えています: •...
  • Seite 100 安全ガイド • 2.5 mの堅牢仕様の高柔軟性フラッシュケーブル。 技術情報 製品名 (項目番号) ELB 500 ヘッ ド (20190) 対応するパワーパック ELB 500 TTL フラッシュ容量 500 Ws/J F-ストップ 100%: 64.8 (1m、 100 ISO、 48リ フ レ クター) 最適なフラッシュ時間 t0.5 1/20 000 一度の充電での最大出力フ 400 / 28000 ラッシュ操作回数: (リチウムイオンバッテリー 500TTL) 色温度...
  • Seite 101 安全ガイド フラッシュチューブプラグ EL 項目番号: 24090 イン、 ユーザー交換可 アンブレラ取り付け具 センター 7 mm 取り付け具 三脚用チルトヘッドアダ 5/8 標準 プター 寸法 (長さx幅x高さ) cm 16 x 9 x 8 / インチ / 6.3 x 3.5 x 3.1 重量 kg/lbs、 ヘッドと 0.61 + 0.05 (キャ ッ プあり) / 2.5m ケーブル...
  • Seite 102 安全ガイド • フラッシュヘッ ドの接続、 取り外し作業時は、 必ずユニッ トをオ フにし て く ださい。 • アクセサリ並びにリフレクタの接続、 取り外し作業時は、 必ずユ ニッ トをオフにし て く ださい。 • ヘッ ド使用時の環境温度 : -20 C (-4 F) から40 C (104 F) 。 • モデリングランプは、 最大出力では操作を続けるこ とを意図し て 設計されていない点にご注意く ださい。 過熱を防ぐため、 ライ ト の出力は自動的に低減されます。...
  • Seite 103 ャ ッ プをとりつけて、 フラッシュチューブおよびLEDを保護し て く ださい。 • フラッシュヘッ ドが高温になり、 パワーパックの効率に影響する おそれがあるため、 直射日光を避けて く ださい。 • ユニッ トを開けないでく ださい。 損傷や明白な不具合が発生し た場合は、 Elinchrom サービスセンターまでご連絡く ださい。 リフレクターの取りつけ アクセサリ並びにリフレクタの接続、 取り外し作業時は、 必ずユ ニッ トをオフにし て く ださい。 フラッシュケーブルをELB 500 パワーパックから取り外しま す。 ELB 500 ヘッ ドを三脚に取りつけてから、 固定ねじをロック...
  • Seite 104 安全ガイド とき、 アンブレラの穴の位置合わせに ご注意く ださい。 ELB 500 ヘッ ドロック ノブをしっかり と押し下げてから、 リフレクタをかちり という音がするまで回します。 リフレクターがしっかり と取りつけら れているこ とを確認します。 フラッシュケーブルをパワーパックに 再度つないでから、 ユニッ トのスイ ッチ をオンにします。 リフレクターの交換 ELB 500 ヘッ ドのスイ ッチをオンにし てから、 フラッシュケーブ ルを取り外します。 ELB 500 ヘッ ドを三脚に取りつけてから、 固定ねじでロック します。 ELB 500 ヘッ ドロック ノブをしっかり と押し下げてから、 リフレ クターを左に回します。...
  • Seite 105 フラッシュチューブの安全ばねを取り外し て、 ターミナルからフ ラッシュチューブをしっかり と引き出し て く ださい。 チューブが壊れている場合は、 切り傷に十分気をつけ、 安全手 袋を着用したうえで、 絶縁ツールを使用し て、 電極を引き抜いて く ださい。 絶対に金属電極には触れないでく ださい。 フラッシュチューブを、 新しい純正品の Elinchrom フラッシュ チューブと交換し て く ださい。 絶縁布または安全手袋を 「必ず使 用し て く ださい」 。 チューブに指が触れてしまうと、 フラッシュチューブの使用時に 黒いしみや影ができるおそれがあります。 チューブの中心位置が合っているか、 ト リガーのコンタク トが...
  • Seite 106 この端末は、 環境に損害を与えない方法でリサイ クルまたは処分できる材料を使用し、 最 も高い基準に基づいて製造されました。 通常の使用を行った場合、 端末を回収しリサイ クル するこ とが可能です。 修理できない部品は、 環境に適した方法で処分されます。 廃棄に際し てご不明な点がございましたら、 各地域の営業所あるいは地域のELINCHROM 販売店までお問い合わせく ださい (世界各国の ELINCHROM 販売店一覧は、 私たちのウ ェブサイ トでご確認いただけます) 。 返送修理を受け付けできるのは、 通常の範囲の使用を行った装置のみである点にご注意く ださい。 修理できない部品は、 環境に適した方法で処分されます。 廃棄に際し てご不明な点がございましたら、 各地域の営業所あるいは各地域の ELINCHROM 代理店にお問い合わせく ださい。 ( 世界各国の ELINCHROM 販売店一覧 は、 私たちのウェブサイ トでご確認いただけます) 。...
  • Seite 107 法的事項 クラス B 適合声明 製品名 ELB 500 ヘッ ド (20190) 対応機器 ELB 500 TTL (10232.1) 商標名 ELINCHROM ELINCHROM LTD 製造物に責任を負う製 造元企業 Avenue de Longemalle 11 1020 Renens VD / Switzerland 電話 +41 21 637 26 77 +41 21 637 26 81 Eメール...
  • Seite 108 たはテレビ視聴に有害な干渉をもたらすかどうかは、 断続的に装置 のオンとオフを繰り返すこ とで判断できます。 干渉があった場合、 ユー ザーは、 次の手段の1つ以上を取り、 干渉の修正を試みるこ とが推奨 されます。 受信アンテナを別の方向に向けるか設置場所を移動する。 装置と受信機を離す。 受信機とは別の回路に装置を接続する。 ディーラーあるいは経験を積んだラジオ/テレビ専門家に相談する。 改造: ELINCHROM LTD が認めていない改変や改造を行った場合、 ユーザーがこの装置を利用する権利は無効となります。 インダストリー ・ カナダ (IC) 適合通知 この装置はインダスト リー ・ カナダのライセンス免除RSS基準に従い ます。 操作は次の2つの条件に従います: この装置は、 有害な干渉を引き起こしません。 また この端末は、 望ましくない操作を引き起こしうる干渉を含めた、 任意の 干渉を許容します。 AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES D INDUSTRIE CANADA (IC).
  • Seite 109 安全ガイド CEマーク お客様のお手元に届く この端末のバージョンは、 関連する欧州 指令の要件に適合し ており、 CE適合ロゴが貼付されています。 詳細ならびにこの製品の欧州適合宣言をダウンロードするに は、 私たちのウェブサイ トをご利用く ださい。 保証情報 Elinchrom では、 12か月間に、 30%未満のキャパシティー損 失で、 500回の充電サイ クルが可能であるこ とを保証します。...
  • Seite 110 用户手册...
  • Seite 111 用户手册 尊敬的摄影师 感谢您购买ELB500灯头 配合ELB500 TTL电源使用 ELINCHROM 的所有产品都使用最先进的技术制造 所有组件都经过精挑细选 确保为您提供最好的产品质量 并在生产过程中和生产完成后都对 设备进行多次控制 所有闪光组件专为工作室和专业摄影师场地使 用 我们相信 本产品稳定的性能 将会在未来很多年一直带给您 值得信赖的体验感受 为了您的安全以及为了最大程度利用产品 功能 请在使用前仔细阅读以下说明 本产品采用了最新科技 由 ELINCHROM LTD公司在瑞士生产 遵守所有瑞士和 E.C.相关规范 您的Elinchrom团队 ELB 500灯头具有如下特点 • 全新外罩搭配符合人体工学的手持和固定手柄 • 超强白光LED造型灯 • 程控14W白光造型灯 可选配计时器 自由模式 比例模 式 以及低压频率转换模式选项 (相当于75W卤素灯/800流...
  • Seite 112 用户手册 • 2.5 m特软重型线缆 产品名称 品号 ELB 500灯头 (20190) 兼容电池组 ELB 500 TTL 闪光灯功率 500 Ws/J 光圈系数 100%: 64.8 1m 100 ISO 反光罩48 最佳闪光持续时间 t0.5 1/20 000 一块最大/小功率的满电电 400 /28000 池可用的闪光次数 (锂电池500 TTL) 最大功率和K 时的色温 标准模式 5500 K HS模式 5300 K 颜色稳定性...
  • Seite 113 用户手册 灯罩安装 7mm居中安装 三脚架云台接环 5/8”标准 尺寸 长x宽x高 cm / 16 x 9 x 8 英寸 / 6.3 x 3.5 x 3.1 重量kg/lbs 灯头带2.5m 0.61 + 0.05 带罩/ 线缆 1.34 + 0.11 lbs 带罩 随机配件 2.5 m线缆 闪光灯管 LED造型 灯 保护罩 •...
  • Seite 114 用户手册 • 在与灯头连接或断开之前 要始终关闭装置 • 在与反光罩连接或断开之前 要始终关闭装置 • 灯头使用的环境温度 -20 C -4 F 至40 C 104 • 造型灯不可固定在最大功率下长时使用 为防止过热 输出光源应自动减小 用户 • 由于便携式闪光灯头经常在外景拍摄时使用 请时刻注 意 不要发生危险或造成不便 • 尽可能不要让无授权人员靠近闪光灯设备 • 请勿在限制区域 如医院 中使用 要始终寻求事先 许可 • 请勿靠近易燃易爆材料使用 • 在与灯头连接或断开之前 要始终关闭装置 • 在使用过程中和用后...
  • Seite 115 与人相距的最短距离 30cm 与动物最短距离1-2m • 设备有高压 可能有高电流 所以在操作装置 更换闪 光灯管 线缆时要采取所有常用的安全预防措施 因为 您可能会接触由电源供电的电子闪光灯 • 当用于潮湿环境中时 要保护灯头和电源组 • 闪光头线缆必须正确连接到电池组 • 如果装置曾暴露在非常冷的环境中 突然暴露到温暖或 潮湿的空气中可能会导致冷凝和故障 • 运输时 灯头最好在原始包装袋 盒或纸箱中 并使用 保护盖保护闪光灯管和LED灯 • 避免阳光直射 否则可能会使灯头和电池组受热致损 • 请勿打开装置 如发生损坏或有明显故障 请联系 Elinchrom服务中心 在与反光罩连接或断开之前 要始终关闭装置 断开线缆与ELB 500电池组的连接 将ELB 500灯头安装到三脚架上 并用螺丝固定...
  • Seite 116 用户手册 将反光罩固定到ELB 500灯头上 注意与灯罩孔的连接位置 紧按ELB 500灯头锁紧旋钮 向右 转动反光罩 直至听见咬接声 检查反光罩是否安装完好 再次将线缆连接到电池组上 并 接通电源 关闭ELB 500电池组 断开线缆连接 将ELB 500灯头安装到三脚架上 并用螺丝固定 紧按ELB 500灯头锁紧旋钮 向左转动反光罩 现在由灯头向外拉反光罩 关闭电池组 断开线缆与ELB 500电池组的连接 将灯头水平放在坚硬 洁净并且干燥的表面上 拆卸和更换闪光灯管时 需要紧固灯头 让闪光灯管冷却下来 拆除闪光灯管时 请始终带保护手套 将安全弹簧从闪光灯管上拆卸下来 然后将灯管从灯 座上拉出...
  • Seite 117 用户手册 如果灯管已损坏 请戴保护手套 防止割伤 同时采用 绝缘工具拉出电极 请勿触碰金属电极 现在更换为新的原厂Elinchrom闪光灯管 操作时 必 须使用绝缘布料或保护手套 手指接触灯管可能会导致灯管上出现黑点 检查灯管是否已对齐 对中 启动器连接良好 并有 安全线固定 再次接线并测试灯头正常使用 灯头需要的维护量很小 为保障安全运行 请在灯头连接电池 组前 定期检查以下各点 • 确保闪光灯连接器的触点未烧毁或被腐蚀 • 闪光线缆上不得有任何标记或切口 • 防止任何触电危险的发生 触电会导致生命危险 • 确保插入式灯管的正确安装 • 请勿用水清洁灯头上的灰尘 在任何情况下 不得打开设备的任何部件 ELB 500灯头为 非用户维护型产品 有高压危险 如遇任何问题 请联系...
  • Seite 118 用户手册 国家安全规程要求对电气设备进行定期安全检查 ELB 500灯 头必须每年检查一次 该检查不仅保证了安全性 而且也是对 设备价值的一种保护 户 为最大程度上对设备进行保护 返厂维护时应保留原始包装 如需服务和销售 请联系您当地的ELINCHROM经销商 如需 支持 请访问 http://www.elinchrom.com/distrib.php 本设备按照最高标准生产 所采用的材料可回收或以对环境无损 害的方式进行处理 假设设备因正常使用后返回 该设备可以返 厂回收 所有不可回收的部件都将以不损害环境的前提下进行处理 如您有任何与处理相关的问题 请联系当地分公司或当地 ELINCHROM经销商 请访问公司网站 查看ELINCHROM全球经 销商列表 请确保返厂时的设备使用状况正常 所有不可回收的部件都将以不 损害环境的前提下进行处理 如您有任何与处理相关的问题 请联系当地分公司或当地 ELINCHROM代理商 请访问公司网站 查看ELINCHROM全球经 销商列表...
  • Seite 119 用户手册 ELB 500 灯头 (20190) ELB 500 TTL (10232.1) ELINCHROM ELINCHROM LTD Avenue de Longemalle 11 1020 Renens VD / Switzerland +41 21 637 26 77 +41 21 637 26 81 elinchrom@elinchrom.ch 该装置符合FCC规则第15部分 其运行符合以下两个条件 本装置不会造成有害干扰 本设备必须接受收到的所有干扰 包括可能会造成非所欲操作的 干扰 本设备经测试证明符合 美国FCC技术法规 第15部分有关A类...
  • Seite 120 装中不会出现干扰现象 如果本装置对无线电或电视接收造成有害 干扰 对装置进行开 关操作即可判定是否存在干扰 我们建议 用户尝试采取下列某种或多种措施来消除此干扰 重新定向或重新定位接收天线 将本装置远离其它信号接收设备 将本装置与其它信号接收设备分置在不同电源上 与供应商取得联系 或向资深广播电视技术人员咨询 改装 用户采取ELINCHROM LTD未授权的任何更改或改装会导致 用户丧失对该设备的操作权 本设备符合加拿大工业部许可证豁免的规定 在以下两种情况下 允许使用 本设备不会造成有害干扰 且 本设备必须接受任何接收到的电信干扰 包括可能导致意外操作 的干扰 Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
  • Seite 121 用户手册 该设备的出厂版符合欧洲指令相关规定 因此标有CE符合 标识 更多信息及下载该产品的欧洲符合性声明 请访问 我们的网站 Elinchrom将担保设备12个月500次充电 电源容量损失不 超过30%...

Inhaltsverzeichnis