Herunterladen Diese Seite drucken

FM Mattsson 9000E Instruktion Seite 2

Werbung

SVENSKA
A
MONTERING
Vi rekommenderar att du anlitar professionell VVS-intallatör.
OBS! Vid installation måste ledningarna fram till blandaren renspolas innan
blandaren monteras. OBS! Vid koppling av anslutningsslang (Soft PEX-slang) ska
matarledningens anslutningskoppling vara fast fixerad. Till Soft PEX-slang med slät
anslutningsände behövs ingen stödhylsa.
Montera blandaren i utförd ordning [1]–[3]. Fäst utloppspipen [4] med insexskruven
[5], 2,5mm insexnyckel medföljer ej. Skruva på munstycket på slangen [7].
Vid risk för frost:
Om blandaren kommer att utsättas för yttre temperaturer lägre än 0 °C (t.ex. i
ouppvärmda fritidshus) ska vattenledningar och blandare tömmas på vatten.
Lämna blandaren i öppet läge. Alternativt kan blandaren demonteras och förvaras
i uppvärmt utrymme.
Skador som orsakas till följd av spänningskorrosion som uppstår på
grund av vattnets eller den omgivande miljöns beskaffenhet samt felaktig
montering inkluderas inte i produktansvaret.
B
FELSYMPTOM
a Dropp vid pipfästet
Skruva ur insexskruven (se A [5])(2,5mm insexnyckel, ingår ej) vid blandarhuset
och byt O-ring (12,3x2,4).
b Byte av slang
Drag loss balansfjädern och demontera slangen, nyckeltag 13mm. Drag ur slangen
ur balansfjädern och byt slang (se C [2]–[4]). Hopmontera i omvänd ordning.
Om O-ring vid fjäderfästet går av, byt O-ring (13,3x2,4).
ENGLISH
A
ASSEMBLY
We recommend that you engage a professional (licensed) plumber.
Please note: When the mixer is installed, the main supply pipework must be rinsed
before the inlet tails are connected. NB: When attaching the connection tube (soft
PEX tube), the connector coupling to the infeed pipe must be firmly fixed into place.
No supporting bush is required for PEX tubes with a smooth coupling end.
Install the mixer in the specified order [1]–[3].
screw
[5], 2,5mm
Allen key, not included. Screw the nozzle onto the hose
Freeze damage risks:
If the mixer will be subjected to external temperatures below 0°C (e.g. in an
unheated summer house), empty the water out of the mixer and the water supply
lines. Leave the mixer in the open position. Alternatively, you can disconnect the
mixer and store it in a heated place.
B
TROUBLESHOOTING
a Dripping from the spout attachment point
Unscrew the Allen screw (see A [5])(2,5mm Allen key, not included) on the mixer
body and change the O-ring (12,3x2,4).
b Changing the hose
Pull off the balance spring and dismantle the hose, 13 mm spanner socket. Pull the hose
out of the balance spring and change it (see C [2]–[4]). Reassemble in reverse order. If any
of the O-rings on the spring attachment point come loose, change the O-ring. (13.3x2.4).
c Dripping from the hose attachment point
Pull off the balance spring and tighten the 13 mm spanner socket, (see C [2]–[3]).
If the dripping continues, dismantle the hose (see b Changing the hose) and
change the seal. Reassemble in reverse order.
NORSK
A
MONTERING
Vi anbefaler at det brukes godkjent rørlegger ved installasjon.
OBS! Ved installasjon må rørene frem til blandebatteriet spyles rene før blande-
batteriet monteres. OBS! Ved kobling av tilkoblingsslange (Soft PEX-slange) skal
materledningens tilkoblingsslange være fastmontert. Til Soft PEX-slange med glatt
tilkoblingsende behøves det ingen støttehylse.
Monter blandebatteriet i følgende rekkefølge [1]–[3]. Fest utløpstuten [4] med seks-
kantskruen [5], 2,5 mm sekskantnøkkel medfølger ikke. Skru munnstykket inn på
slangen [7].
Ved fare for frost:
Hvis blandebatteriet kommer til å bli utsatt for ytre temperaturer lavere enn 0 °C (f.eks. i
uoppvarmede hytter), må vannledningene og batteriet tømmes for vann. La kranen stå i
åpen posisjon. Alternativt kan blandebatteriet demonteres og oppbevares i et oppvarmet
rom.
Skader som kommer som en følge av spenningskorrosjon som oppstår
som en følge vannets eller utenforliggende årsaker samt feilaktig montering
dekkes ikke.
FEILSYMPTOM
B
a Drypp ved tutfestet
Skru ut sekskantskruen (se A [5]) (2,5 mm sekskantnøkkel, inngår ikke) ved
blanderhuset og bytt O-ring (12,3 x 2,4).
INSTRUKTION / INSTRUCTION
[4]
Fasten the outlet spout
with the Allen
[7].
9000E
c Dropp vid slangfästet
Drag loss balansfjädern och drag åt nyckeltag 13mm (se C [2]–[3]). Vid fortsatt
dropp, demontera slang (se b Byte av slang) och byt packning. Hopmontera i
omvänd ordning.
d Dropp vid stödarmen
Ta först loss slangen. Skruva ur skruv (2,5mm insexnyckel ingår ej), demontera
stödarmen (se C [1]–[3], [5]) (8mm insexnyckel ingår ej). Byt O-ring (12,3x2,4).
Hopmontera i omvänd ordning.
e Dropp vid munstycksfästet
Skruva åt munstycket.
f Dropp ur munstycket
Byt insats, se D. Utför i ordning [1]–[6]. Vid [5]: Använd medföljande verktyg.
Vid [6]: Byt hela keramikinsatsen. Vid behov, rengör sätet där keramiksatsens
tre packningar tätar. OBS! Repa ej ytan.
ÖVRIGT
Vid risk för frost: (tex vid ouppvärmt fritidshus) Vattnet skall tömmas ur ledningen
och blandaren. Öppna och stäng spaken för att tömma den keramiska insatsen helt.
Lämna spaken i öppet läge. Alternativt demontera blandaren för att vara helt säker
och förvar i uppvärmt utrymme.
RENGÖRING
Färg/ytbehandling bevaras bäst genom rengöring med mjuk trasa och mild tvållös-
ning, eftersköljning med rent vatten och polering med torr trasa. Man får absolut inte
använda kalklösande, sura- eller slipande skurmedel. För att avlägsna kalkfläckar,
använd hushålls-ättika och spola efter med vatten.
Uttjänta produkter kan återlämnas till FM Mattsson för återvinning.
d Dripping from the support arm
Remove the hose. Unfasten the screws (2.5 mm Allen key, not included), dismantle
the support arm (see C [1]–[3], [5]) (8 mm Allen key, not included). Change the O-
ring (12.3x2.4). Reassemble in reverse order.
e Dripping from the nozzle attachment point
crew the nozzle on tighter.
S
f Dripping from the nozzle
Change the cartridge, see D. Perform sequences in order [1]–[6].
At [5]: Use enclosed tools. At [6]: Replace the complete seramic cartridge.
If necessary clean the seats where the three packings in the cartridge seal against
the body. Do not use sharp objects.
GENERAL
At risk of freezing: (e.g. in an unheated summerhouse). The water must be drained
from the main supply pipework and from the mixer. Open and close the mixer to
make sure that the ceramic cartridge is emptied completely. Leave the lever in the
open position. Alternatively, dismantle the mixer completely to ensure elimination of
freezing risk and store it in a heated area.
CLEANING
Coating/plating finish is best preserved by cleaning with a soft cloth using a soft
soap solution, rinsing with clean water and polishing with a dry cloth. Never use lime
dissolving agents, acidic or abrasive detergents. Use household vinegar to remove
lime stains and rinse off with water.
Worn out products may be returned to FM Mattsson for recycling.
b Bytte av slange
Trekk løs balansefjæren og demonter slangen, nøkkelgrep 13 mm. Trekk slangen
ut av balansefjæren og bytt slange (se C [2]–[4]). Sett sammen igjen i omvendt rek-
kefølge. Hvis en eller flere av O-ringene ved fjærfestet går av, må O-ring byttes
(13,3 x 2,4).
c Drypp ved slangefestet
Trekk løs balansefjæren og trekk til nøkkelgrep 13 mm (se C [2]–[3]). Ved fortsatt
drypp, demonter slangen (se
igjen i omvendt rekkefølge.
d Drypp ved støttearmen
Ta først løs slangen. Skru ut skruen (2,5 mm sekskantnøkkel inngår ikke), demonter
støttearmen (see C [1]–[3], [5]) (8 mm sekskantnøkkel inngår ikke). Bytt O-ring (12,3
x 2,4). Sett sammen igjen i omvendt rekkefølge.
e Drypp ved munnstykkefestet
Skru til munnstykket.
f Drypp fra munnstykket
Bytt innsats, se D. Utfør i rekkefølge [1]–[6]. Ved [5]: Bruk medfølgende verktøy.
Ved [6]: Bytt hele keramikkinnsatsen.
Rev. 005 – 15.09. FMM nr 1002254
Bytte av slange) og bytt pakning. Sett sammen
b
2

Werbung

loading