Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
GB - OWNER'S MANUAL ...................4
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ...........6
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ............8
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ..........10
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ..........12
NL - GEBRUIKSAANWIJZING .............14
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ..............16
Technical Characteristics
Keyboard with 49 keys
10 demo songs
100 Tones, 100 Rhythms
Multifunctional LCD display
Volume control
Rhythms and demo songs speed/tempo
control
Sustain effect
Transposer function
Electronic Keyboard
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ........18
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA .............20
EE - KASUTUSJUHEND .........................22
CZ - NÁVOD K OBSLUZE .....................24
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ...................26
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...28
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ................30
0-9; –\+ Sounds and styles selection
Single & Finger chord, Fill-in, Sync
Recording and Playback function
One Key One Note function
USB Player function
Microphone socket
USB socket
DC-IN
49 keys
15 4912

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bontempi Music Academy 15 4912

  • Seite 1 Electronic Keyboard 49 keys 15 4912 GB - OWNER’S MANUAL ....4 LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ..18 F - MANUEL D’ INSTRUCTIONS ...6 LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA .....20 D - BEDIENUNGSANLEITUNG ....8 EE - KASUTUSJUHEND ......22 E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ..10 CZ - NÁVOD K OBSLUZE .....24 P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ..12 SK - NÁVOD NA OBSLUHU ....26...
  • Seite 2 ④ ⑩ ⑫ ⑭ ⑯ ㉔ ② ⑤ ⑦ ⑧ ⑪ ⑬ ⑮ ⑰ ㉕ ③ ⑱ ⑳ ㉒ ㉖ ⑥ ⑨ ⑲ ㉑ ㉓ ① ⑩ ⑲ POWER ON/OFF CHORD OFF RHYTHM ② ⑪ ⑳ TEMPO – SINGLE TRANS – ③...
  • Seite 3 ㉗ ㉘ ㉙ L A T V I E Š U _________ ㉗ USB zibatmiņas diska savienotājs (nav iekļauts komplektā) ㉘ Kondensatora mikrofona savienotājs (nav iekļauts komplektā) ㉙ Tīkla adaptera savienotājs (iekļauts komplektā) E E S T I _________ ㉗ USB Flash Drive pesa (ei kuulu komplekti) ㉘...
  • Seite 4: Mains Supply

    Replace batteries when the E N G L I S H quality of sound becomes bad. Use alkaline batteries to obtain MAINS SUPPLY a longer duration. The instrument can be supplied by the AC/DC (Vdc =5V / I ADVICE USING = 500 mA) positive central adapter (sup- BATTERIES •...
  • Seite 5 15. OKON: Level 1 learning function. Try to play the 22. TRANS +: Transposor function: by pressing this control melody of the song by casually and repeatedly the keyboard increases the key by a semitone; the pressing one or more keys on the keyboard, trying to transposition is viewed on the display.
  • Seite 6: Alimentation Sur Secteur

    faisant attention à la polarité F R A N Ç A I S correcte. Remettre le couvercle à son emplacement. Substituer ALIMENTATION SUR SECTEUR les piles quand la qualité du L’instrument peut être alimenté avec l’adaptateur de son devient mauvaise. Utiliser réseau fourni.
  • Seite 7 15. OKON : Fonction d'apprentissage Niveau 1. Essayez de commande, le clavier augmente d'un demi-ton la jouer la mélodie de la chanson en appuyant au hasard tonalité ; la transposition est affichée à l'écran. et à plusieurs reprises sur une ou plusieurs touches du 23.
  • Seite 8 Lieferumfang enthalten. D E U T S C H Batteriefach schließen Batterien auswechseln, sobald STROMVERSORGUNG Klangqualität abnimmt. Um die Das elektronische Keyboard kann mit Adapter oder Lebensdauer des Instrumentes Batterien betrieben werden. verlängern, wird NETZANSCHLUSS: Ve r w e n d u n g v o n Alkalibatterien empfohlen.
  • Seite 9 15. OKON: Erlernungsfunktion Niveau 1. Versuchen Sie, die 23. USB-PLAYER: Diese Tastatur ermöglicht es, in einem Melodie des Songs durch zufälliges und wiederholtes USB-Flash Drive (Pen Drive) enthaltene MP3-Musikstücke Drücken von einer oder mehreren Tasten der Tastatur im zu lesen, wenn der USB-Stick am USB-Port auf der Takt mit dem Orchester zu spielen.
  • Seite 10 Cierren la tapa. E S P A Ñ O L Sustituya las baterías cuando la calidad del sonido se convierta ALIMENTACIÓN CON LA CORRIENTE mediocre. Para una larga dura- La alimentación puede ser suministrada por el adaptador ción se aconseja usar baterías de red incluido: Vdc = 5V;...
  • Seite 11 15. OKON: Función de aprendizaje Nivel 1. Intente tocar la 22. TRANS +: Función Transposer, presionando este melodía de la canción presionando casual y de repeti- mando, el teclado aumenta un semitono el tono; la damente uno o varias teclas del teclado intentando ir transposición aparece en la pantalla.
  • Seite 12: Painel De Comandos

    tampa. Substituir as pilhas P O R T U G U Ê S quando a qualidade do som não for boa. Para uma longa ALIMENTAÇÃO COM A REDE ELÉCTRICA duração, aconselha-se o uso de O instrumento pode ser alimentado pelo adaptador de pilhas alcalinas.
  • Seite 13 15. OKON: Função de aprendizagem Nível 1. Tente tocar comando, o teclado aumenta a tonalidade em um a melodia da música pressionando casualmente e semitom; a transposição é mostrada no ecrã. repetidas vezes uma ou mais teclas, procurando 23. USB-PLAYER: Este teclado permite ler canções em seguir o compasso da orquestra.
  • Seite 14 wanneer de geluidskwaliteit te N E D E R L A N D S wensen over laat. Voor een lange levensduur wordt het STROOMVERZORGING AAN HET NET g e a d v i s e e r d Het instrument kan gevoed worden met een netadapter alkalinebatterijen (meegeleverd) Vdc = 5V;...
  • Seite 15 14. SYNC: Met de functie SYNC kan, zodra het akkoord is 22. TRANS +: Transposer functie. Door op dit commando gecomponeerd, het ritme en de achtergrondmuziek te drukken, zal het keyboard de tonaliteit een halve worden gestart, in één van de twee modi Single of toon doen toenemen;...
  • Seite 16: Zasilanie Sieciowe

    zestawu), upewniając się, że P O L S K A polaryzacja jest prawidłowa. Zamknąć wieko. Zmienić ZASILANIE SIECIOWE baterie, kiedy jakość dźwięku pogarsza się. Instrument może być zasilany prądem stałym/zmiennym dłuższego użytku, Ten instrument może być zasilany prądem stałym/ stosować baterie alkaliczne. zmiennym (Vdc =5V / I = 500 mA) .
  • Seite 17 13. FILL IN: Ta funkcja umożliwia zróżnicowanie rytmów. 21. SUSTAIN: Włącza lub wyłącza funkcję SUSTAIN (przedłużenie dźwięku). Naciśnięcie tego przycisku podczas odtwarzania rytmu, udostępnia rytmiczną wariację perkusji. 22. TRANS +: Funkcja transpozera. Po naciśnięciu tego przycisku dźwięki na klawiaturze zostają zwiększone o 14.
  • Seite 18: Valdymo Skydelis

    L I E T U V I Ų Pakeiskite baterijas suprastės garso kokybė. Naudokite alkaline PAGRINDINIS TIEKIMAS baterijas, kad ilgiau veiktų Prietaisą gali tiekti AC / DC (Vdc = 5V / I = 500 mA) prietaisas. teigiamas centrinis adapteris DĖMESIO - BATERIJŲ PRIEŽIŪRA (pateikiamas) •...
  • Seite 19 23. USB-PLAYER: Su šia klaviatūra galima nuskaityti USB su orkestru. Tavo pasirodymas automatiškai atliks tavo pasirodymą. Paspauskite "OKON" dar kartą, kad Flash drive (rakte) esančius MP3 kūrinius, kai šis raktas išeitumėte iš režimo. prijungtas prie instrumento gale esančios USB 16. DEMO ONE: leidžia klausytis demo dainos. jungties.
  • Seite 20 Uzlieciet atpakaļ bateriju L A T V I E Š U vāciņu. Nomainiet baterijas, ja skaņas kvalitāte kļūst slikta. ENERĢIJAS AVOTS Izmantojiet sārma baterijas, Instrumentu var lietot kopā ar AC/DC (Vdc =5V / I = tās kalpo ilgāku laiku. 500 mA) pozitīvu centrālo adapteri UZMANĪBU –...
  • Seite 21 15. OKON:1.līmenis ir mācību režīms. Mēģiniet nospēlēt 22. TRANS +: Transponēšanas funkcija: nospiežot šo mūzikas melodiju nejauši un atkārtoti nospiežot vienu pogu, tastatūra palielina taustiņus par pustoni; tā tiks vai vairākus tastatūras taustiņus, mēģinot saglabāt atspoguļota ekrānā. tempu ar pavadījumu. Pavadījums tiks atskaņots 23.
  • Seite 22 Vahetage patareid välja kui E E S T I helikvlaiteet muutub halvaks. Kasutage leeliseliseid VÕRGUTOITED patareisid, et need püsiksid kauem. Vahendit saab varustada AC / DC (Vdc = 5V / I = 500 mA) positiivne keskne adapter (varustatud) vas- TÄHELEPANU – PATAREI HOOLDUS: siseriik- •...
  • Seite 23 23. USB-PLAYER: See klaviatuur võimaldab lugeda USB- 15. OKON: Level 1 õppimisfunktsioon. Proovi mängida loo meloodiat vajutades ühte või mitut klahvi püüdes mälupulgal (Pen Drive) salvestatud MP3-lugusid, kui hoida orkestriga sama tempot. Saade järgneb sulle see on ühendatud USB-porti, mis asub seadme automaatselt.
  • Seite 24: Ovládací Panel

    Zavřete kryt. Č E S K O Vyměňte baterie, když je kva- lita zvuku špatná. SÍŤOVÉ NAPÁJENÍ dlouhou životnost Nástroj lze napájet síťovým adaptérem (je součástí doporučujeme používat dodávky) Vdc = 5V; I = 500 mA (kladná centrální kon- alkalické baterie. covka UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 25 14. SYNC: Funkce SYNC umožňuje spuštění rytmu a 22. TRANS +: Funkce Transposer. Po stisknutí tohoto doprovodu, jakmile dojde ke zkomponování akordu v ovladače navýší klávesnice tóninu o jeden půltón; jednom z režimů Single nebo Finger. transpozice bude zobrazena na displeji. 15.
  • Seite 26 NAPÁJANIE S BATÉRIAMI S L O V E N S K Ý Otvorte kryt priestoru pre batérie. Vložte 4 batérie 1,5 SIEŤOVÉ NAPÁJANIE typu R6/AA (nie sú súčasťou Nástroj sa môže napájať pomocou sieťového adaptéra dodávky). (súčasť dodávky) Vdc = 5 V; I = 500 mA (kladný cen- Zatvorte kryt.
  • Seite 27 14. SYNC: Funkcia SYNC umožňuje spustenie rytmu a 22. TRANS +: Funkcia Transposer. Stlačením tohto sprievodu, len čo sa skomponuje akord v jednom z ovládača klávesnica zvýši tóninu o jeden poltón; dvoch režimov Single alebo Finger. transpozícia je zobrazená na displeji. 15.
  • Seite 28: Panoul De Comandă

    (nu sunt furnizate), asigurând R O M Â N Ă polaritatea corectă. Reinstalați capacul bateriei. Înlocuiți ALIMENTAREA ELECTRICĂ bateriile atunci când calitatea Instrumentul poate fi alimentat de adaptorul central sunetului este afectata. pozitiv AC / DC (Vdc = 5V / I = 500 mA) Utilizați baterii alcaline pen- (furnizat) conform cu reglementările naționale și tru a obține o durată...
  • Seite 29 15. OKON: Funcția de învățare de nivel 1. Încercați să 23. USB-PLAYER: Această claviatură permite citirea de redați melodia prin apăsarea accidentală și în mod piese MP3 prezente pe o memorie flash USB (Pen repetat a una sau mai multe taste de pe tastatură, Drive), când aceasta este conectată...
  • Seite 30: Alimentazione A Batterie

    corretta polarità. Richiudere il I T A L I A N O coperchio. Sostituire le batterie quando la qualità del suono ALIMENTAZIONE A RETE diventa scadente. Per una lunga Lo strumento può essere alimentato con adattatore da durata si consiglia l’uso di bat- rete (fornito) Vdc = 5V;...
  • Seite 31 21. SUSTAIN: Attiva/Disattiva la funzione SUSTAIN funzione si produce una variazione ritmica della batteria. (prolungamento del suono). 14. SYNC: La funzione SYNC permette di far partire il 22. TRANS +: Funzione Transposer. Premendo questo ritmo e l’accompagnamento appena composto comando la tastiera incrementa di un semitono la l’accordo in una delle due modalità...
  • Seite 32 ODE TO JOY L. V. Beethoven 10 10 11 12 12 11 10 10 10 10 11 10 10 11 10 5 10 11 12 12 11 10 10 11 10 10 11 10 5 10 11 12 12 11 10 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR French Folk Song...
  • Seite 33 SILENT NIGHT F. Gruber SANTA LUCIA Italian Folk Song 10 8 8 5 5...
  • Seite 34 LITTLE BROWN JUG American Folk Song MINUET J. S. Bach 6 7 8 6 7 8...
  • Seite 35 Single Chord F#/G F#m/G m F#7/G 7 F#m7/G m7 C#/D C#m/D m C#7/D 7 C#m7/D m7 G#/A G#m/A m G#7/A 7 G#m7/A m7 D#/E D#m/E m D#7/E 7 D#m7/E m7 A#/B A#m/B m A#7/B 7 A#m7/B m7 Classic Chord F#/G F#m/G m F#7/G 7 F#m7/G m7...
  • Seite 36 Zanurzyć szmatkę w roztworze i wyciskać dopóki będzie niemal sucha. ICOM S.p.A. Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy Sede Legale: Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy Sede Amministrativa: www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com Cod. 154912IM1...

Inhaltsverzeichnis