Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Roland FR-1 – Quick Start
Quick Start
• Schnellstart • Guide rapide • Guida Veloce •
Guía Rápida • Eerste kennismaking •

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Roland FR-1

  • Seite 1 Roland FR-1 – Quick Start r® Quick Start • Schnellstart • Guide rapide • Guida Veloce • Guía Rápida • Eerste kennismaking •...
  • Seite 2: Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement

    Do not dispose of in household waste bin. The technology used in the FR-1 is covered by U.S. Patent No. 6.946.594. Copyright ©2008 ROLAND EUROPE. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of Roland Europe S.p.a.
  • Seite 3: Quick Start

    The major advantage of the FR-1 is that it allows you to change sounds without changing instruments. Apart from the financial benefit (the FR-1 costs only a fraction of all emulated originals), this also means that you can use your familiar playing style and techniques while covering a host of different musical genres.
  • Seite 4 • Subject to high levels of vibration. your retailer, the nearest Roland Service Center or • Make sure you always have the FR-1 placed so it is an authorized Roland distributor, as listed on the “Informa- level and sure to remain stable. Never place it on tion”...
  • Seite 5 Roland FR-1 – Quick Start • Protect the FR-1 from strong impact. • Before cleaning the FR-1, turn off the power and (Do not drop it!) unplug the adaptor from the outlet. • Do not force the adaptor to share an outlet with •...
  • Seite 6: Important Notes

    • Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation. • Do not connect the FR-1 to same electrical outlet that is being used by an electrical appliance that is controlled by...
  • Seite 7 • Never unscrew the strap holder rings to avoid damaging the • The temperature range for use of the batteries depends on FR-1’s plastic housing, which eventually compromises over- the battery type being used. Please see the documentation all stability and safety.
  • Seite 8: Panel Descriptions

    Turn it all the way the battery status. to the left (“POWER OFF”) to switch the FR-1 off. Turn it towards the right to F Treble registers (1~8) switch it on. The Treble section provides the following B ORCH BASS button 4 switches (“registers”) that allow you to...
  • Seite 9 And finally, registers [1]~[4] allow you to mode where you can practice your left- select the following organ sounds: or right-hand playing using one of the 4 internal songs (the FR-1 plays the part of Organ registers ( [ORCHESTRA] flashes) the other hand). Full R &...
  • Seite 10: Connection Panel

    OUTPUT sockets. you can also purchase 8 optional batter- Note: When using the supplied earphones, do ies and use the FR-1 without the adaptor. not set the volume too high (i.e. past “12 o’clock”) to avoid distortion. M MIDI OUT/IN socket This socket can be used to receive or transmit MIDI data.
  • Seite 11 The FR-1 needs to be connected to an amplification system. If you are using optional batteries and need to connect the FR-1 to a PA system or mixer, we recommend using a wireless system to avoid having to use excessively long signal cables.
  • Seite 12 FR-1 V-Accordion Attaching the straps (1) Unpack the straps. (7) Turn the FR-1 around (with the con- nection panel on the left side, see (2) Put the FR-1 on a stable surface. below). The connection panel must face down. (8) Slide the...
  • Seite 13: Switching The Power On And Off

    Note: If you decide to use rechargeable AA bat- receiving audio device or switch it off. teries, see the owner’s manual for details. (9) Turn the FR-1’s [VOLUME] knob A all (1) Connect the the way to the left (“POWER OFF”).
  • Seite 14 08 O Sole Mio Sergio Scappini demo song mode. [*] Copyright © Roland Europe Spa. All rights reserved. Unauthorized use of the demo songs for purposes other than private enjoyment is a violation of applicable laws. The performance data of the demo songs are not trans- mitted via MIDI.
  • Seite 15 Using the orchestral sounds Your FR-1 contains PCM sounds (samples) of various instruments that are not related to accordion sounds. Those sounds allow you to expand your musical endeavours. In addition, there is an Organ function for...
  • Seite 16 FR-1 V-Accordion (4) Press the lit register again to change (3) Use the Bass registers to select the the speed of the Rotary effect (modula- desired sound. tion) that is added to the selected ORCH CHORD sounds organ sound. St. Strings...
  • Seite 17: Using The Metronome

    Roland FR-1 – Quick Start Other practical functions Using the metronome Your FR-1 contains a metronome that may come in handy when you are practising new pieces, or during your accordion classes. Note: Press the [DRUMS/DEFAULT] I button Setting the time signature...
  • Seite 18 (button-type) instruments, with different Treble button layouts. Your FR-1 can simu- late them. Here is how to select the desired setting: (1) Switch off the FR-1 by turning the [VOLUME] A knob all the way to the left (“POWER OFF”).
  • Seite 19 Schnellstart Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem FR-1 V-Accordion von Roland. Das FR-1 ist ein erstaunlich vielseitiges elektronisches Instrument, das eine Vielzahl unterschiedlicher Akkordeons emulieren kann. Das FR-1 hat den Vorteil, dass man mit unterschiedlichen Klangfarben spielen kann, ohne das Instrument zu wechseln. So können Sie mit Ihrer ver- trauten Spieltechnik eine Vielzahl von Musikgenres bedienen.
  • Seite 20 • Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind. (brennbare Stoffe, Münzen, Büroklammern usw.) oder Flüssigkeiten (Wasser, Getränke usw.) in das • Stellen Sie das FR-1 immer auf eine ebene und Innere des FR-1 gelangen. stabile Oberfläche. Verwenden Sie niemals ein wackliges Stativ bzw. einen Ständer, auf dem es geneigt aufgestellt würde.
  • Seite 21 Händen an. • Setzen Sie das FR-1 niemals schweren Erschütterungen aus. • Vor dem Transport des FR-1 müssen Sie den Netz- (Lassen Sie es niemals fallen!) anschluss und alle Signalkabel lösen. • Schalten Sie das FR-1 vor dem Reinigen aus und •...
  • Seite 22: Wichtige Hinweise

    • Behandeln Sie die Bedienelemente und Anschlüsse des FR-1 cher Empfänger. mit der gebührenden Umsicht. Eine etwas zu forsche Hand- • Wenn Sie in der Nähe des FR-1 ein schnurloses Telefon bzw. habung kann nämlich zu Schäden führen. Handy verwenden, können Brummgeräusche entstehen.
  • Seite 23: Vorsichtsmaßnahmen Für Optionale Batterien

    Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Das könnte nämlich zu einer • Schrauben Sie die Halterungsringe für die Tragegurte nie- Überhitzung bzw. Rostbildung auf der Batterie und an den mals ab, weil Sie dabei das Plastikgehäuse des FR-1 beschä- Anschlüssen führen. digen könnten, was nach und nach zu einem Stabilitäts- •...
  • Seite 24: Beschreibung Der Bedienelemente

    Funktionen). Drücken Sie es gemeinsam werden. Drehen Sie ihn ganz nach links mit Register [1] oder [2], um eine andere (“POWER OFF”), um das FR-1 auszuschal- Oktave zu wählen. Drücken Sie es ten. Drehen Sie ihn nach rechts, um es gemeinsam mit Register [3], um den Bat- einzuschalten.
  • Seite 25 Bassoon Sw Valse H USER PROG/DEC- und METRONOME/ INC-Taster Jazzy Mr Gus Mit dem [USER¥PROG]-Taster kann die Speicherfunktion des FR-1 ein- und aus- Arnold Av Musette geschaltet werden. Im FUNCTION-Modus dient dieser Taster zum Verringern von 4 Voix SOS Musette Parameterwerten.
  • Seite 26 Sie können sen werden dann aber nicht stummge- sich aber auch 8 optionale Batterien schaltet. besorgen und das FR-1 ohne Netzteil ver- Anmerkung: Wenn Sie den beiliegenden Ohr- wenden. hörer verwenden, dürfen Sie keine zu hohe Lautstärke wählen (niemals mehr als “12 Uhr”), M MIDI OUT/IN-Buchse um Verzerrung zu vermeiden.
  • Seite 27 Roland FR-1 – Schnellstart Vorbereitungen Anschlüsse Das FR-1 enthält ein Fach für 8 aufladbare Ni-MH-Batterien (AA). Solche Batterien soll- ten Sie sich unbedingt besorgen, wenn Sie oft live spielen. Verwendung der OUTPUT-Buchsen Das FR-1 muss an ein Verstärkungssystem angeschlossen werden. Wenn Sie optionale Batte- rien verwenden, aber das FR-1 mit einer Beschallungsanlage oder einem Mischpult verbinden müssen, sollten Sie ein Funksystem verwenden, weil dann keine lange Kabelverbindung not-...
  • Seite 28: Anbringen Der Tragegurte

    FR-1 V-Accordion Anbringen der Tragegurte (1) Packen Sie die Tragegurte aus. (7) Drehen Sie das FR-1 um (das Anschluss- feld muss sich links befinden, siehe (2) Stellen Sie das FR-1 auf eine stabile unten). Oberfläche. Das Anschlussfeld muss nach unten zei- (8) Schieben Sie gen.
  • Seite 29: Anhören Der Demosongs

    (3) Stellen Sie die Lautstärke des Audio- Stücke). Nach dem ersten Song spielt das Empfängers auf den Mindestwert. FR-1 die Stücke 2, 3 usw. ab. Sie können Sie könnten ihn auch einfach ausschal- das gewünschte Stück aber auch direkt ten.
  • Seite 30: Vorstellung Der Fr-1-Sektionen

    Sergio Scappini (5) Drücken Sie [SONG÷DEMO] J erneut, um den Demomodus zu verlassen. [*] Copyright © Roland Europe Spa. Alle Rechte vorbehal- ten. Die Verwendung der Demo-Songs für andere Zwecke als den Privatgebrauch ist nicht erlaubt. Die Daten der Demo-Stücke werden nicht via MIDI übertragen.
  • Seite 31: Verwendung Der Orchesterklänge

    Verwendung der Orchesterklänge Ihr FR-1 enthält auch PCM-Klänge (Samples) mehrerer Instrumente, die nichts mit einem Akkordeon zu tun haben. Damit können Sie Ihre Musik noch interessanter gestalten. Außerdem gibt es eine Orgelfunktion für die...
  • Seite 32: Orchesterklänge Der Bass-Sektion

    FR-1 V-Accordion Auf S. 25 finden Sie eine Übersicht der Orchesterklänge der Akkordsektion Klänge. Der Akkord-Orchesterpart kann anstelle des (3) Spielen Sie ein paar Noten auf der Dis- Akkordeonklangs verwendet werden. kanttastatur, um den Orgelklang zu (1) Drücken Sie den [ORCH¥CHORD]-Tas- beurteilen.
  • Seite 33: Andere Praktische Funktionen

    Roland FR-1 – Schnellstart Andere praktische Funktionen Einsatz des Metronoms Das FR-1 enthält ein Metronom, das Sie z.B. zum Einstudieren neuer Stücke bzw. im Unterricht verwenden können. Anmerkung: Drücken Sie den [DRUMS/ Einstellen der Taktart DEFAULT]-Taster I oder Register [3], um wie- Zum Einstellen der Taktart verfahren Sie der den Vorgabewert zu wählen.
  • Seite 34 Systeme simulieren. Presto (192 BPM) Die gewünschte Einstellung kann folgen- dermaßen gewählt werden: (1) Schalten Sie das FR-1 aus, indem Sie Alternativ hierzu können Sie den den [VOLUME]-Regler A ganz nach Wert mit den Tastern [DEC] und [INC] links drehen (“POWER OFF”).
  • Seite 35: Guide Rapide

    Guide rapide Nous vous remercions d’avoir opté pour le FR-1 V-Accordion Roland. Le FR-1 est un instrument électronique extraordinairement polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste palette d’accordéons. L’avantage principal du FR-1 tient au fait qu’il permet de chan- ger de son sans changer d’instrument. Outre l’avantage financier indéniable (le FR-1 coûte nettement moins cher que les originaux simulés), il vous permet de conserver votre style de...
  • Seite 36: Consignes De Securité

    • soumis à de fortes vibrations. • Evitez que des objets (du matériel inflammable, de • Veillez à placer le FR-1 sur une surface plane pour la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, lui assurer une stabilité optimale. Évitez les sup- limonades, etc.) ne pénètrent à...
  • Seite 37 De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. • des objets ou du liquide a pénétré dans le FR-1; • Ne montez jamais sur le FR-1 et évitez d’y déposer • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une des objets lourds.
  • Seite 38: Remarques Importantes

    Entretien • Ne connectez jamais le FR-1 à une prise murale d’un circuit • Pour nettoyer le FR-1, utilisez un chiffon sec et doux ou à la auquel vous avez branché un appareil contenant un inver- rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour ôter les seur (frigo, machine à...
  • Seite 39 • Ne dévissez jamais les anneaux de fixation des bretelles • Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur les pour éviter d’endommager la protection plastique du FR-1. piles et veillez à ce que leurs bornes restent toujours sèches.
  • Seite 40 à fond à gauche (“POWER OFF”) pour [1] ou [2] pour changer d’octave. Appuyez mettre le FR-1 hors tension. Tournez-la simultanément sur ce registre et sur le vers la droite pour le mettre sous tension.
  • Seite 41 H Boutons USER PROG/DEC et METRO- Bassoon Sw Valse NOME/INC Le bouton [USER¥PROG] active/coupe la Jazzy Mr Gus fonction de mémoire du FR-1. En mode FUNCTION, ce bouton diminue la valeur Arnold Av Musette du paramètre sélectionné. Le bouton [METRONOME] active/coupe le 4 Voix SOS Musette métronome du FR-1 (voyez p.
  • Seite 42 OUTPUT. procurer 8 piles disponibles séparément Remarque: Lorsque vous utilisez les oreillettes et utiliser le FR-1 sans adaptateur. fournies, ne choisissez pas un volume trop élevé (au-delà de la position “midi”) pour évi- M Prise MIDI OUT/IN ter toute distorsion.
  • Seite 43: Prise En Main

    Le FR-1 doit être branché à un système d’amplification. Si vous utilisez des piles et souhaitez brancher le FR-1 à une sono, nous vous conseillons de recourir à un système sans fil. Cela vous évitera d’utiliser un câble de signaux excessivement long.
  • Seite 44 FR-1 V-Accordion Fixer les bretelles (1) Déballez les bretelles. (7) Retournez le FR-1 (le panneau de con- nexion est du côté gauche, voyez ci- (2) Déposez le FR-1 sur une surface stable. dessous). Le panneau de connexion doit être orienté vers le bas.
  • Seite 45: Mise Sous/Hors Tension

    (l’instrument en con- de l’instrument. tient 8). A la fin du premier morceau, le FR-1 Vous pouvez aussi simplement le mettre passe aux morceaux “2”, “3” etc. Vous pouvez hors tension.
  • Seite 46 J pour quitter le mode démo. 08 O Sole Mio Sergio Scappini [*] Copyright © Roland Europe Spa. Tous droits réservés. Toute utilisation non autorisée des morceaux de démons- tration à des fins autres que privées constitue une infrac- tion aux lois en vigueur. Les données des morceaux de démonstration ne sont pas transmises à...
  • Seite 47 Utilisation des sons orchestraux Votre FR-1 contient aussi des sons PCM (échantillons) de divers instruments sans lien de parenté avec les accordéons. Ces sons vous permettent d’élargir votre champ d’action. A cela s’ajoute une fonction d’orgue pour le Couper la partie ‘Orchestra’...
  • Seite 48 FR-1 V-Accordion Les sons disponibles sont indiqués à la Sons orchestraux pour la section page 41. d’accords (Chord) (3) Jouez quelques notes sur le clavier Vous pouvez jouer une partie d’accords main droite pour écouter le son orchestraux (“Orchestra Chord”) au lieu d’orgue.
  • Seite 49: Autres Fonctions Pratiques

    Roland FR-1 – Guide rapide Autres fonctions pratiques Utilisation du métronome Le FR-1 contient un métronome qui peut venir à point quand vous vous entraînez à jouer de nouveaux morceaux ou durant vos cours d’accordéon. (5) Appuyez une fois sur le registre [SET] E Réglage de la métrique...
  • Seite 50 Mode main droite (uniquement pour clavier à Le FR-1 est fourni avec des boutons noirs et blancs supplémentaires. Il y a deux sortes de boutons) boutons blancs: des boutons normaux et Il existe différentes sortes d’accordéons des boutons à...
  • Seite 51 Il maggior pregio della FR-1 è quello di poter cambiare suoni senza cambiare stru- mento. Oltre al vantaggio economico (la FR-1 costa solo una frazione di tutti gli strumenti originali che emula), questo significa anche che voi potete usare la tecnica e lo stile esecu- tivo cui siete abituati inserendoli in una gran quantità...
  • Seite 52 • Usate solo il cavo di alimentazione fornito con lo strumento. Questo cavo non ovrebbe essere usato • Non tentate di riparare la FR-1 o sostituire parti per nessun’altro apparecchio. contenute in essa (fatti eccezione i casi in cui que- sto manuale fornisca istruzioni specifiche in pro- posito).
  • Seite 53 Roland FR-1 – Guida Veloce • Cade qualche oggetto dentro la FR-1 o vi viene versato • Evitate di aggrovigliare i cavi. Tutti i cavi, inoltre, qualche liquido sopra; oppure dovrebbero essere tenuti fuori dalla portata dei bambini. • Lo strumento è stato esposto alla pioggia (o qualche altro liquido lo ha bagnato);...
  • Seite 54: Note Importanti

    Un eccessivo calore può deformarla o scolorirla. Altrimenti usate altro materiale da imballaggio equivalente. • Quando portate la FR-1 da un posto ad un altro dove la • Evitate di toccare o graffiare la superficie lucida inferiore temperatura e/o l’umidità siano molto diverse, possono for- (quella contenente i dati) del disco.
  • Seite 55 • Non svitate gli anelli di fissaggio della tracolla perché la vita utile. potreste danneggiare l’involucro plastico della FR-1 ed inol- • Non versate acqua dolce o salata sulle batterie e non tre ne compromettereste sia la stabilità che la sicurezza.
  • Seite 56: Descrizione Dei Pannelli

    “nascosti” ed alle funzioni MIDI. volume generale della V-Accordion. Per Premetelo insieme al registro [1] o [2] per spegnere la FR-1 (“POWER OFF”) ruota- cambiare l’ottava. Premetelo insieme al telo completamente verso sinistra. Per registro [3] per controllare lo stato di accenderla, ruotatelo verso destra.
  • Seite 57 Premendo di nuovo il registro del suono uno dei 4 brani interni (la FR-1 suona la selezionato cambierete la velocità parte dell’altra mano). dell’effetto Rotary (veloce o lento).
  • Seite 58 Ricordate che potete disattivato il suono dai connettori anche acquistare 8 batterie opzionali e OUTPUT. usare la FR-1 senza alimentatore. Nota: Quando usate la cuffia fornita con la fisarmonica, per evitare distorsione non rego- M Connettore MIDI OUT/IN late il volume troppo alto (cioè...
  • Seite 59 La FR-1 deve essere collegata ad un sistema di amplificazione. Se state usando le batterie opzionali e dovete collegare la FR-1 ad un sistema PA o ad un mixer, vi consigliamo di usare un sistema wireless per evitare di utilizzare cavi di segnale troppo lunghi.
  • Seite 60 FR-1 V-Accordion Attaccare le cinghie (1) Togliete le cinghie dalla confezione. (7) Girate la FR-1 (con il pannello dei colle- gamenti sulla sinistra, vedi figure). (2) Mettete la FR-1 su una superficie stabile. Il pannello dei collegamenti deve essere (8) Infilate la rivolto verso il basso.
  • Seite 61: Ascoltare I Brani Dimostrativi

    (4) Collegate i connettori OUTPUT della sono 8 in totale). Alla fine del primo FR-1 al vostro sistema di amplificazione brano, La FR-1 inizia a suonare i brani 2, 3 esterna con uno o due cavi jack da chi- ecc. Potete anche saltare direttamente al tarra.
  • Seite 62 08 O Sole Mio Sergio Scappini [*] Copyright © Roland Europe Spa. Tutti i diritti sono riservati. L’utilizzo non autorizzato dei brani dimostrativi per uno scopo diverso dal divertimento privato, è una violazione delle leggi vigenti. I dati dell’esecuzione dei brani dimostrativi non vengono trasmessi via MIDI.
  • Seite 63 . Usare i suoni di orchestra La FR-1 contiene anche suoni PCM (campionati) di vari strumenti che non hanno niente a che fare con i suoni di fisarmonica. Questi suoni vi permettono di espandere le vostre possibilità sonore.
  • Seite 64 FR-1 V-Accordion Per i suoni disponibili vedi pagina 57. (2) Verificate che il pulsante [LEFT¥REGISTER] C sia spento. Altri- (3) Suonate alcune note sulla tastiera del canto per sentire il suono. menti, premetelo. (4) Per cambiare la velocità dell’effetto (3) Scegliete il suono desiderato con i regi- Rotary (modulazione) che viene stri Bass.
  • Seite 65: Altre Funzioni Utili

    Roland FR-1 – Guida Veloce Altre funzioni utili Utilizzo del metronomo La FR-1 dispone di un metronomo che può servirvi per fare pratica su di un nuovo pezzo o durante le lezioni. (5) Premete una volta il registro [SET] E (in...
  • Seite 66 POWER Nota: Per tornare al valore di fabbrica del parametro attualmente selezionato premete il pulsante [DRUMS/DEFAULT] I o il registro [2]. (3) Per uscire dal modo FUNCTION della FR-1, premete due volte il registro [SET] E. Utilizzo del metronomo 1•...
  • Seite 67 La ventaja más grande del FR-1 es que le permite cambiar de sonido sin cambiar de instrumento. Aparte del beneficio económico (el FR-1 cuesta sólo una fracción de todos los originales emulados), esto también significa que puede utilizar su estilo y sus...
  • Seite 68 Cuando no lo utilice, no colo- (agua, refrescos, etc.) en el interior del FR-1. que el FR-1 de forma vertical, ya que es inestable. Si lo coloca en posición vertical en el suelo/escenario, asegúrese de que se encuentre sobre una superficie vertical estable, como por ejemplo una pared o un instrumento musical robusto.
  • Seite 69 Si • Se haya introducido algún objeto o algún líquido dentro del no va a utilizar el FR-1 durante un largo periodo de tiempo, FR-1; o desconecte el conector de alimentación de la toma de •...
  • Seite 70: Notas Importantes

    Notas importantes Alimentación Mantenimiento • No conecte el FR-1 a la misma toma de corriente que esté • Para una limpieza diaria, limpie el FR-1 con un paño suave y utilizando un dispositivo eléctrico controlado por un con- seco o ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la...
  • Seite 71 • Nunca desatornille los anillos de anclaje de la correa para interior de un automóvil en pleno verano, ni delante de no dañar la carcasa de plástico del FR-1, lo que podría llegar equipos de calefacción. Si se sometieran a estas condicio- a comprometer la estabilidad y seguridad generales.
  • Seite 72: Descripciones Del Panel

    [1] o [2] para cambiar las octavas. mente hacia la izquierda (“POWER OFF”) Púlselo junto con el registro [3] para com- para desactivar el FR-1. Gírelo hacia la probar el estado de la batería. derecha para activarlo. F Registros de agudos (1~8) B Botón ORCH BASS...
  • Seite 73 Los registros [1]~[4] se pueden utilizar activar y desactivar el metrónomo del para seleccionar los siguientes sonidos FR-1 (consulte la p. 81). En el modo orquestales (distintos instrumentos musi- FUNCTION, este botón se utiliza para cales que no están relacionados con el aumentar el valor del parámetro seleccio-...
  • Seite 74 Aquí es donde puede conectar el adapta- lares de botón incluidos o unos auricula- dor de alimentación incluido (PSB-1U). res estéreo opcionales (Roland RH-A30, Tenga en cuenta que también puede RH-200s o RH-300). Si lo hiciera no se adquirir 8 baterías opcionales y utilizar el enmudecerían los zócalos OUTPUT.
  • Seite 75 El FR-1 debe conectarse a un sistema de amplificación. Si está utilizando las baterías opcionales y tiene que conectar el FR-1 a un mezclador o a un sistema PA, le recomendamos que utilice un sistema inalámbrico para evitar tener que utilizar cables de señal excesivamente largos.
  • Seite 76 Nota: Antes, se recomienda ajustar la longitud de (7) Dé la vuelta al FR-1 (con el panel de la correa a su gusto. conexión en la parte izquierda, consulte a (12) Repita los pasos (8)~(11) para el otro continuación).
  • Seite 77: Activar Y Desactivar El Equipo

    También puede simplemente desactivarlo. un total de 8 canciones de demostración). Al (4) Conecte los zócalos OUTPUT del FR-1 al final de la primera canción, el FR-1 empieza a dispositivo de audio externo utilizando reproducir las canciones 2, 3, etc. También uno o dos cables de guitarra de 1/4”.
  • Seite 78 Interpretada por subir o bajar el volumen. 05 Tango Dancers Ludovic Beier Nota: Durante la reproducción de la canción de demostración, los teclados del FR-1 no se 06 Eastern Wind Ludovic Beier pueden utilizar. 07 Sax On The Phone Ludovic Beier (5) Vuelva a pulsar [SONG÷DEMO] J para...
  • Seite 79 Utilizar los sonidos orquestales El FR-1 contiene sonidos PCM (muestras) de varios instrumentos que no están relacionados con los sonidos de acordeón. Estos sonidos le permiten ampliar sus horizontes musicales. Además, hay una función de órgano para el...
  • Seite 80 FR-1 V-Accordion Consulte la página 73 para los sonidos Sonidos orquestales para la sección disponibles. de acordes (3) Toque unas cuantas notas en el teclado La parte de acordes orquestales puede de agudos para escuchar el sonido de sustituir el sonido de acordeón reproducido órgano.
  • Seite 81: Otras Funciones Prácticas

    Roland FR-1 – Guía Rápida Otras funciones prácticas Utilizar el metrónomo El FR-1 cuenta con un metrónomo que puede resultarle útil para ensayar nuevas piezas, o durante las clases de acordeón. Nota: Pulse el botón [DRUMS/DEFAULT] I o Ajustar el tipo de compás el registro [3] para volver al ajuste original del Para ajustar el tipo de compás, proceda...
  • Seite 82 (5) Vuelva a pulsarlo para desactivar de nuevo el metrónomo. El FR-1 se entrega con botones blancos y negros adicionales. Los botones blancos se entregan en dos variedades: botones Modo Treble (sólo en el normales y botones de rosca.
  • Seite 83: Eerste Kennismaking

    Bedankt voor uw aankoop van de Roland FR-1 V-Accordion. De FR-1 is een bijzonder veelzijdig elektronisch instrument dat de geluiden van verschillende accordeoninstrumen- ten kan emuleren. Eén belangrijk voordeel van de FR-1 is dat u de meeste uiteenlopende geluiden kunt gebruiken zonder van instrument te veranderen. Dat heeft niet alleen finan- ciële implicaties (een FR-1 kost beduidend minder dan alle originele instrumenten die hij...
  • Seite 84 • Onderhevig zijn aan sterke trillingen. ter op het lichtnet verbreken en contact opnemen • Zet de FR-1 altijd op een stevig en effen opper- met een door Roland erkende herstellingsdienst (zie de vlak. Zet hem nooit op een sterk trillende of hel- “Information”-pagina):...
  • Seite 85 LET OP! • Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwer- pen, zoals balpennen, broches, haarspelden e.d. op. • Zet de FR-1 en de adapter altijd op een goed ver- • Uitgeputte batterijen moet u conform de plaatse- luchte plaats. lijke milieubepalingen weggooien.
  • Seite 86: Belangrijke Opmerkingen

    • Om uw buren niet te storen zou u het volume van de FR-1 binnen aanvaardbare perken moeten houden. U zou ook • Er kunnen zich waterdruppels (condensatie) in de FR-1 vor-...
  • Seite 87 • Schroef de riemhouderringen nooit helemaal los, omdat u • Voorkom dat er kraan- of zoutwater op een batterij spat. anders de plasticbehuizing van de FR-1 zou kunnen bescha- Bovendien moeten de aansluitingen droog blijven. Anders digen, wat na verloop van tijd leidt tot stabiliteits- en veilig- wordt de batterij namelijk heet c.q.
  • Seite 88 [1] of [2] in om een ander helemaal naar links (“POWER OFF”) om de octaaf te kiezen. Druk hem samen met FR-1 uit te schakelen. Draai hem naar register [3] in om de batterijstatus te con- rechts om het instrument in te schakelen.
  • Seite 89 Met de registers [1]~[4] kunt u de vol- Met de [METRONOME]-knop schakelt u gende orkestklanken (d.w.z. geluiden, die de metronoom van de FR-1 in of uit (zie geen verband houden met een accor- blz. 97). In de FUNCTION-mode verhoogt deon) kiezen: u hiermee de waarde van de geselec- teerde parameter.
  • Seite 90 RH-300). Dan worden de OUTPUT-con- (PSB-1U) aansluiten. U kunt echter ook 8 nectors echter niet uitgeschakeld. optionele batterijen kopen om de FR-1 Opgelet: Als u de bijgeleverde oortelefoon zonder adapter te kunnen gebruiken. gebruikt, mag u het volume niet te hard zetten (dus nooit verder dan “12 uur”), omdat het sig-...
  • Seite 91 De FR-1 moet op een externe versterker worden aangesloten. Als u met optionele batterijen werkt en de FR-1 op een PA-systeem of een mengpaneel moet aansluiten, kiest u het best voor een draadloos systeem om geen overdreven lange signaalkabels te hoeven gebruiken.
  • Seite 92 Installeren van de draagriemen (1) Pak de draagriemen uit. (7) Draai de FR-1 ondersteboven (het aan- sluitingspaneel moet zich links bevin- (2) Zet de FR-1 op een stevig oppervlak. den, zie de afbeelding). Het aansluitingspaneel moet zich aan de onderkant bevinden.
  • Seite 93 U zou het ook gewoon kunnen uitschake- songs). Aan het einde van de eerste song len. start de FR-1 de weergave van song 2, 3 (4) Verbind de OUTPUT-connectors van de enz. U kunt de gewenste song ook direct FR-1 via twee 1/4”-gitaarkabels met selecteren: het externe audioapparaat.
  • Seite 94 (6) Speel een paar noten om de klank te orkest- c.q. orgelklanken gebruiken. beoordelen. (1) Sluit de FR-1 aan op een versterker en (7) Druk op een register [1]~[4] om een schakel hem in. andere registratie te kiezen.
  • Seite 95 Orkestklanken gebruiken Uw FR-1 bevat tevens PCM-geluiden (samples) van verschillende instrumenten, die niets met een accordeon te maken hebben. Daarmee kunt u andere muziekstijlen verkennen. Verder is er een orgelfunctie voor het dis-...
  • Seite 96 FR-1 V-Accordion Orkestklanken voor de bassectie (moet doven) en het gewenste basregis- ter in te drukken. De bas-orkestpartij kan in plaats van de bassectie worden gebruikt (dan bespeelt u Uitschakelen van de ORCH CHORD- met de basrijen van de knoppen geen partij accordeonklank meer).
  • Seite 97: Andere Handige Functies

    Roland FR-1 – Eerste kennismaking Andere handige functies Metronoom gebruiken Uw FR-1 bevat een metronoom, die van pas kan komen voor het instuderen van nieuwe stuk- ken of tijdens de accordeonles. (5) Druk één keer op het [SET]-register E Maatsoort instellen...
  • Seite 98 (In de handleiding op de bijgeleverde CD-ROM vindt u de schikking van de noten.) Diskantmode (alleen voor het De FR-1 wordt met bijkomende witte en knoppenmodel) zwarte knoppen geleverd. Er zijn twee soor- ten witte knoppen: normale en gekartelde Net zoals er verschillende accordeonversies knoppen.
  • Seite 99 オ ン 音色を 鳴らす こ と がで き る、 電 子アコ ーディ オンで す。FR-1 オ ン音 色を 鳴ら すこ と が でき る 、電 子ア コー ディオ ンです 。FR-1 オ ン 音色を 鳴らす こ と がで き る、 電 子アコ ーディ オンで す。FR-1 は 、 は、...
  • Seite 100 FR-1 V-Accordion 安全上のご注意 ・ この機器を単独で、あるいはヘッドホン、 アンプ、スピーカーと組み合わせて使用し た場合、設定によっては永久的な難聴にな ・ この機器および AC アダプターを分解した る程度の音量になります。大音量で、長時 り、改造したりしないでください。 間使用しないでください。万一、聴力低下 や耳鳴りを感じたら、直ちに使用をやめて ・ 修理/部品の交換などで、取扱説明書に書 専門の医師に相談してください。 かれていないことは、絶対にしないでくだ さい。必ずお買い上げ店またはローラン ・ この機器に、異物(燃えやすいもの、硬貨、 ド・サービスに相談してください。 針金など)や液体(水、ジュースなど)を 絶対に入れないでください。 ・ 次のような場所での使用や保存はし ないでください。 ・ 温度が極端に高い場所( 直射日光の 当たる場所、暖房機器の近く、 発熱 する機器の上など) ・ 水気の近く(風呂場、洗面台、濡れ た床など)や湿度の高い場所 ・ 雨に濡れる場所 ・ 次のような場合は、直ちに電源を切って...
  • Seite 101 Roland FR-1 ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ・ 電源は、タコ足配線などの無理な配線をし...
  • Seite 102 FR-1 V-Accordion 1 1 1 1 ..使用上のご注意 使用上のご注意 使用上のご注意 使用上のご注意 電源について 電源について ・ 故障の原因になりますので、ボタン、つまみ、入出 電源について 電源について 力端子などに過度の力を加えないでください。 ・ ケーブルの抜き差しは、ショートや断線を防ぐため、 ・ 本機を冷蔵庫、洗濯機、電子レンジ、エアコンなど プラグを持ってください。 のインバーター制御の製品やモーターを使った電気 ・ 音楽をお楽しみになる場合、隣近所に迷惑がかから 製品が接続されているコンセントと同じコンセント ないように、特に夜間は、音量に十分注意してくだ に接続しないでください。電気製品の使用状況に さい。ヘッドホンを使用すれば、気がねなくお楽し よっては、電源ノイズにより本機が誤動作したり、 みいただけます。 雑音が発生する恐れがあります。電源コンセントを ・ 輸送や引っ越しをするときは、この機器が入ってい 分けることが難しい場合は、電源ノイズ・フィル たダンボール箱と緩衝材、または同等品で梱包して...
  • Seite 103 Roland FR-1 ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト 電池についての注意事項 電池についての注意事項...
  • Seite 104 FR-1 V-Accordion 2 2 2 2 ..各部の名称とはたらき 各部の名称とはたらき 各部の名称とはたらき 各部の名称とはたらき 右手鍵盤/ボタン側 右手鍵盤/ボタン側 右手鍵盤/ボタン側 右手鍵盤/ボタン側 V O L U M E V O L U M E V O L U M E ( ( ( ( ボ ボ ボ ボ リ ュ ー ム...
  • Seite 105 Roland FR-1 ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト S e t...
  • Seite 106 FR-1 V-Accordion 左手ボタン側 左手ボタン側 左手ボタン側 左手ボタン側 左 手 音 色 ボ タ ン 左 手 音 色 ボ タ ン 左 手 音 色 ボ タ ン 左 手 音 色 ボ タ ン 左手音色ボタンは、ベースやコード ベース・レジスター のためのアコーディオン音色 ( 右表 ) 8’/4’/2’...
  • Seite 107 Roland FR-1 ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト 3 3 3 3 ..
  • Seite 108 FR-1 V-Accordion ストラップの取り付け ストラップの取り付け ストラップの取り付け ストラップの取り付け (1) ストラップを取り出します。 (8) ストラップの (2) FR-1 を水平な場所に、ケーブル端子 端を図のよう がある面を下にして置きます。 にホルダー・ (3) マジック リングに通し テープとク ます。 リップがつ いている方 のストラッ プの端をホ ルダー・リ (9) ストラップ ングに通し の端を、プ ます。( 右図 ラスチック を参照して のバックル ください ) の手前側の (4) ストラップの端と下の部分とをマ...
  • Seite 109 Roland FR-1 ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト 電源の入れかた/切りかた 電源の入れかた/切りかた...
  • Seite 110 (5) [1]~ [4] の右手音色ボタン F のいずれ います。このキャップは取り外したり、 かひとつを押して、セットを選びま 別のボタンに付け替えることができま す。右手音色ボタンの [1] と [2] また す。 は、 [2] と [3] 、 [3] と [4] を同時に押すこ (1) FR-1 を接続し、電源を ON にしま とで、更に別のセットを選ぶことが す。 を参照 ) p. 107 できます。このとき、 [SET] ボタンは (2) FR-1 を抱えて左手音色ボタンを押...
  • Seite 111 Roland FR-1 ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト オーケス オーケス トラ...
  • Seite 112 FR-1 V-Accordion (1) [ORCH¥CHORD] ボタン D を押します。 ボタンが点灯します。 (2) [LEFT¥REGISTER] ボタン C が点灯してい ることを確認します。点灯していな い場合は、ボタンを押して点灯させ ます。 (3) 左手音色ボタンを押して、音色を選 びます。 ORCH ORCH CHORD ORCH ORCH CHORD 音色 CHORD CHORD 音色 音色 音色 St. Strings Chorus Organ Steel Guitar* オーケストラ・コード・モードでは、 [LEFT¥REGISTER] ボタンを 1 度押した後 ( ボタンが消灯)左手音色ボタンを押...
  • Seite 113 Roland FR-1 ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト 4 4 4 4 ..
  • Seite 114 ざまな右手ボタン配列があります。FR- 1 では、これらのボタン配列を自由に 選ぶことができます。 配列の詳細は取扱説明書を参照してく ださい。 (1) [VOLUME] つまみ A を左一杯に回し て、FR-1 の電源を切ります。 (パ ワー・オフ) (2) [SET] ボタンと選ぶトレブル・ セッ ティングに対応する右手音色ボタン の 1 つを押したまま、 FR-1 の電源 をオンにします。 VOLUME POWER 1• C-Griff Europe C-Griff 2 B-Griff Bajan B-Griff Fin D-Griff 1 D-Griff 2...
  • Seite 115 Roland FR-1 ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト ク イ ッ ク ・ ス タ ー ト...
  • Seite 116 FR-1 V-Accordion...
  • Seite 117 Roland FR-1 – Quick Start MEMO...
  • Seite 118 FR-1 V-Accordion MEMO...
  • Seite 119 Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below. AFRICA PHILIPPINES CURACAO URUGUAY NORWAY JORDAN G.A. Yupangco & Co. Inc. Todo Musica S.A. Roland Scandinavia Avd. MUSIC HOUSE CO. LTD.
  • Seite 120 R® 602.000.302 RES 679-08 FR-1 Quick Start - E/D/F/I/E/NL/J...

Inhaltsverzeichnis