Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BTD133 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTD133:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Cordless Impact Driver
GB
Бездротовий ударний шуруповерт
UA
Akumulatorowy Wkrętak Udarowy
PL
Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator
RO
Akku-Schlagschrauber
DE
Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó
HU
Akumulátorový rázový uťahovač
SK
Akumulátorový rázový utahovák
CZ
BTD133
BTD145
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BTD133

  • Seite 1 Бездротовий ударний шуруповерт ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowy Wkrętak Udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový rázový uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový rázový utahovák NÁVOD K OBSLUZE BTD133 BTD145...
  • Seite 2 009204 009208 009209 011217 011216 009211 9 mm 12 mm 008814 011220 009326 011186 009205 009222...
  • Seite 3: Specifications

    • Specifications and battery cartridge may differ from country to country. • Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE033-1 Model BTD133 Intended use The tool is intended for screw driving in wood, metal and Work mode : impact tightening of fasteners of the plastic.
  • Seite 4: General Power Tool Safety Warnings

    EC Declaration of Conformity WARNING: Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita DO NOT let comfort or familiarity with product machine(s): (gained from repeated use) replace strict adherence Designation of Machine: to safety rules for the subject product.
  • Seite 5: Functional Description

    Tips for maintaining maximum battery life Lighting up the front lamp Charge battery cartridge before CAUTION: completely discharged. Do not look in the light or see the source of light Always stop tool operation and charge the • directly. battery cartridge when you notice less tool power.
  • Seite 6 LED indicator will light up and the tool itself will stop unchanged, stop using and have the tool repaired Please refer to the following table for the LED indicator by a Makita local service center. status and the remaining battery capacity.
  • Seite 7: Operation

    ASSEMBLY Standard bolt (kgf cm) CAUTION: (1224) Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before carrying out (1020) any work on the tool. Installing or removing driver bit or socket bit (816) (M14) Fig.8...
  • Seite 8: Maintenance

    60 seconds to restart the tool.) If the motor still remains locked, stop using and have the tool repaired by a Makita local service center. Switch trigger has been pulled Release the switch trigger.
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) деревину, пластмасу та метал. визначена згідно з EN60745: ENG905-1 Шум Модель BTD133 Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, Режим роботи: віброзакручування гвинтів із визначений відповідно до EN60745: максимальною потужністю електроприлада Модель BTD133 Вібрація...
  • Seite 10 відповідальний виробник, наголошує на тому, що переконайтеся, що під Вами нікого немає. обладнання Makita: Міцно тримайте інструмент. Позначення обладнання: Слід одягати захисні навушники Бездротовий ударний шуруповерт № моделі/ тип: BTD133, BTD145 ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ є серійним виробництвом та Відповідає таким Європейським Директивам: УВАГА: 2006/42/EC НІКОЛИ...
  • Seite 11 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не слід зберігати касету акумулятора в ємності з іншими металевими предметами, такими як цвяхи, монети і ОБЕРЕЖНО: т.д. Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • Не залишайте касету акумулятора під а касета з акумулятором була знята, перед дощем, запобігайте...
  • Seite 12 • Fig.6 куркового вмикача режим підсвічування може бути переключено. Максимальна сила Величина ударної сили Застосування Вид роботи ударів відображається на панелі BTD133 BTD145 Твердий Вкручування у несучі Вкручування при 3400 3200 матеріали / Вкручування необхідності сили та (хв. ) (хв. ) довгих...
  • Seite 13 матеріалу деталі, що кріпиться та ін. Співвідношення інструмент так і не почав працювати, припиніть між моментом затягування та часом затягування його використання та зверніться до сервісного показане на малюнках. центру Makita, щоб відремонтувати інструмент. КОМПЛЕКТУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, •...
  • Seite 14: Технічне Обслуговування

    шурупа. Стандартний болт Момент затягування залежить від багатьох факторів, Н м (кгс cм) включаючи наступні. Після затягування слід завжди перевіряти момент затягування з допомогою ключа із (1224) торсіометром. (1020) Коли касета з акумулятором майже повністю розряджена, напруга впаде і момент (816) затягування...
  • Seite 15: Усунення Неполадок

    його використання та зверніться до сервісного центру Makita, щоб відремонтувати інструмент. Курковий вмикач перебував у натиснутому Відпустіть курок вмикача. положенні більше 130 секунд. Припиніть експлуатацію інструмента та віддайте Інші ознаки його в ремонт до місцевого сервісного центру Makita. 011187 Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ...
  • Seite 16 Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. osiach) określona zgodnie z normą EN60745: ENG905-1 Poziom hałasu i drgań Model BTD133 Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Praca : dokręcanie udarowe z wykorzystaniem oparciu o EN60745: maksymalnych możliwości narzędzia Model BTD133 Wytwarzanie drgań...
  • Seite 17 Zapewnić stałe podłoże. Opis maszyny: Upewnić się, czy nikt nie znajduje się poniżej Akumulatorowy Wkrętak Udarowy miejsca pracy na wysokości. Model nr/ Typ: BTD133, BTD145 Trzymać narzędzie w sposób niezawodny. jest produkowane seryjnie oraz Noś ochraniacze na uszy. jest zgodne wymogami określonymi...
  • Seite 18: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: dotykać styków przedmiotami wykonanymi materiałów UWAGA: przewodzących. Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Unikać przechowywania akumulatora w narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy pojemniku z metalowymi przedmiotami, został wyjęty akumulator. typu gwoździe, monety itp.
  • Seite 19 Rys.6 umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzyskania obrotów zgodnych z ruchem wskazówek Maksymalna Wartość siły wyświetlana Zastosowanie Zastosowanie częstotliwość uderzeń na panelu BTD133 BTD145 Twardy Mocowanie warstw 3 400 3 200 Dokręcanie, kiedy wymagana podkładowych/ Dokręcanie (min ) jest duża szybkość i siła.
  • Seite 20 Jeśli ten stan się nie zmienia, Odpowiedni moment dokrźcania zależy od rodzaju i należy zaprzestać używania narzędzia i dostarczyć wielkości wkrętu/śruby, materiału, z jakiego wykonany je do naprawy w serwisie firmy Makita. jest wkręcany element, itp. Zależność momentu dokręcania i czasu dokręcania pokazano na rysunkach.
  • Seite 21 sprawdzić moment dokręcenia za pomocą klucza Śruba zwykła dynamometrycznego. (kgf cm) akumulator jest prawie całkowicie rozładowany, pojawi się spadek napięcia i moment (1224) dokręcania zmniejszy się. (1020) Zwykła końcówka do wkręcania lub końcówka nasadowa (816) Stosowanie końcówki o niewłaściwym rozmiarze (M14) spowoduje zmniejszenie momentu dokręcania.
  • Seite 22: Rozwiązywanie Problemów

    60 sekund, aby ponownie uruchomić urządzenie.) Jeśli silnik będzie nadal zablokowany, należy zaprzestać używania narzędzia i dostarczyć je do naprawy w serwisie firmy Makita. Język spustowy przełącznika jest pociągany Zwolnij język spustowy przełącznika. przez ponad 130 sekundy.
  • Seite 23 • Specificaţiile şi ansamblul baterie pot diferi de la ţară la ţară. • Greutatea, cu ansamblul baterie, conform procedurii EPTA 01/2003 ENE033-1 Model BTD133 Destinaţia de utilizare Maşina este destinată înşurubării în lemn, metal şi Mod de funcţionare: strângerea cu şoc a plastic.
  • Seite 24 Destinaţia utilajului: Păstraţi-vă echilibrul. Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator Asiguraţi-vă că nu se află nimeni dedesubt Modelul nr. / Tipul: BTD133, BTD145 atunci când folosiţi maşina la înălţime. este în producţie de serie şi Ţineţi bine maşina Este în conformitate cu următoarele directive Purtaţi mijloace de protecţie a auzului.
  • Seite 25: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la apă sau ploaie. Un scurtcircuit al acumulatorului poate ATENŢIE: provoca un flux puternic de curent Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • electric, supraîncălzire, posibile arsuri şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a chiar defectarea maşinii.
  • Seite 26 Schimbarea forţei de impact Fig.6 Număr maxim de Nivelul forţei de impact Aplicaţie Lucrare lovituri afişat pe panou BTD133 BTD145 Strângere în materialul de 3.400 3.200 Strângere când sunt necesare suport / Strângere şuruburi (min ) (min ) forţă...
  • Seite 27 Dacă starea este neschimbată, opriţi care trebuie fixată etc. Relaţia dintre momentul de utilizarea şi trimiteţi maşina pentru reparaţii la strângere şi timpul de strângere este prezentată în figuri. centrul de service local Makita. MONTARE ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi •...
  • Seite 28 dinamometrică. Bulon standard Când cartuşul acumulatorului este descărcat (kgf cm) aproape complet, tensiunea scădea şi momentul de strângere se va reduce. (1224) Cap de înşurubat sau cap de înşurubat hexagonal (1020) Folosirea unui cap de înşurubat sau cap de înşurubat hexagonal incorect va avea ca efect o (816) reducere a momentului de strângere.
  • Seite 29 Opriţi utilizarea şi trimiteţi maşina pentru reparaţii Alte simptome la centrul de service local Makita. 011187 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi accesoriile...
  • Seite 30: Technische Daten

    Das Werkzeug wurde für das Schrauben in Holz, Metall Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier und Kunststoff entwickelt. Achsen) nach EN60745: ENG905-1 Geräuschpegel Modell BTD133 Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745: Arbeitsmodus: Schlagbefestigen des Schraubers bei maximaler Leistung des Werkzeugs Modell BTD133 Schwingungsausgabe (a ) : 11,0 m/s...
  • Seite 31: Sicherheitshinwreise Für Akku-Schlagschrauber

    Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand. Marke Makita: Tragen Sie einen Gehörschutz. Bezeichnung des Geräts: BEWAHREN SIE DIESE Akku-Schlagschrauber Modelnr./ -typ: BTD133, BTD145 ANWEISUNGEN AUF. in Serie gefertigt werden und den folgenden EG-Richtlininen entspricht: WARNUNG: 2006/42/EC Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus Außerdem werden die Geräte gemäß...
  • Seite 32: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden. Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem ACHTUNG: Material in Berührung kommen. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Akkublock darf nicht in einem entfernen Akkublock, bevor Behälter aufbewahrt werden, in dem sich Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des andere metallische...
  • Seite 33: Ändern Der Hammerschlagkraft

    Umschalthebel immer auf die neutrale Position gestellt werden. Ändern der Hammerschlagkraft Abb.6 Maximale Schläge angezeigte Anwendung Arbeiten Hammerschlagkraft BTD133 BTD145 Hart Festziehen in Grundmaterial 3.400 3.200 Festziehen, wenn Kraft und / Festziehen langer (min ) (min ) Drehzahl gewünscht werden Schrauben / Festziehen von Bolzen.
  • Seite 34: Leeres Signal Für Verbleibende Akkuleistung

    Zustand unverändert bleibt, stoppen Sie die Entfernung müssen Sie nur die Schraube lockern und Anwendung und bringen Sie das Werkzeug für eine den Haken herausnehmen. Reparatur zu einem Makita-Servicecenter in Ihrer ARBEIT Nähe. Abb.12 Das richtige Anzugsdrehmoment kann je nach Art und Größe der Schraube/des Bolzens, des Materials des zu...
  • Seite 35: Wartung

    in den Abbildungen gezeigt. Arbeiten immer einen Test durch, um das richtige Drehmoment für die Schraube zu bestimmen. Das Anzugsdrehmoment wird durch eine Vielzahl von Standardbolzen Faktoren beeinflusst, einschließlich der folgenden. (kgf cm) Prüfen Sie nach dem Anziehen immer das Drehmoment (1224) mit einem Drehmomentschlüssel.
  • Seite 36: Fehlersuche

    Der Ein/Aus-Schalter wurde für mehr als Lassen die den Auslöseschalter los. 130 Sekunden dauerhaft betätigt. Stoppen Sie die Anwendung und bringen Sie das Werkzeug Weitere Symptome für eine Reparatur zu einem Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe. 011187 Aufrechterhaltung SICHERHEIT ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen...
  • Seite 37: Részletes Leírás

    • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A műszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. • Súly az akkumulátorral, a 01/2003 EPTA eljárás szerint meghatározva ENE033-1 Típus BTD133 Rendeltetésszerű használat szerszám csavarbehajtásra használható, fába,...
  • Seite 38: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    EK Megfelelőségi nyilatkozat hogy a rögzítő rejtett vezetékekbe ütközhet. A rögzítők "élő" vezetékekkel való érintkezéskor a Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülnek és gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita megrázhatják a kezelőt.
  • Seite 39: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS tárolja akkumulátort más fémtárgyakkal, mint szegekkel, érmékkel, stb. egy helyen. VIGYÁZAT: Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • esőnek. van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra Az akkumulátor rövidre zárása nagy került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen áramerősséggel, túlmelegedéssel,...
  • Seite 40 • kapcsolót mindig állítsa a neutrális állásba. Az ütési erő módosítása Fig.6 Az ütési erő fokozata Maximum ütés Alkalmazás Művelet megjelenik a panelen BTD133 BTD145 Kemény Becsavarás belső 3400 3200 Meghúzás, ha erő és anyagokba/ Hosszú (min ) (min ) sebesség szükséges.
  • Seite 41 Ha lehűlés után sem történik nyomaték és a meghúzási idő közötti összefüggés az változás, ne használja tovább a szerszámot, és ábrákon látható. javíttassa meg a Makita helyi szervizével. ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki •...
  • Seite 42 ellenőrizze a nyomatékot egy nyomatékkulccsal. Szabvány fejescsavar Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült, (kgf cm) a feszültség leesik és a meghúzási nyomaték lecsökken. (1224) Csavarhúzóbetét vagy dugókulcsbetét (1020) Ha nem a megfelelő méretű csavarhúzóbetétet használja, akkor lecsökken meghúzási (816) nyomaték. (M14) Fejescsavar Még abban az esetben is, ha a nyomatéki...
  • Seite 43 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Csavarhúzóbetétek • Akasztó • Műanyag szállítóbőrönd • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • töltők...
  • Seite 44: Technické Údaje

    • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju tu uvedené technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. • Technické špecifikácie a typ akumulátora sa môžu v rámci jednotlivých krajín líšiť. • Hmotnosť s akumulátorom podľa postupu EPTA 01/2003 ENE033-1 Model BTD133 Určené použitie Tento nástroj je určený na zaskrutkovávanie skrutiek do Pracovný režim: nárazové uťahovanie upínadiel dreva, kovu a plastu.
  • Seite 45 Vyhlásenie o zhode so smernicami vystavenie kovových časti elektrického náradia Európskeho spoločenstva „živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe zasiahnutie Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca elektrickým prúdom. prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Dbajte, abyste vždy mali pevnú oporu nôh. Makita: Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami...
  • Seite 46: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Jednotku akumulátora nevystavujte vode či dažďu. Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký POZOR: tok prúdu, prehriate, možné popáleniny či Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • dokonca poruchu. vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok Neskladujte nástroj ani jednotku akumulátora akumulátora je vybratý.
  • Seite 47 B pre otáčanie proti smeru pohybu hodinových Maximálny počet Stupeň sily príklepu Aplikácia Činnosť úderov zobrazený na displeji BTD133 BTD145 Tvrdé Uťahovanie v rámci Uťahovanie v prípade potreby 3400 3200 nekvalitných materiálov / dosiahnuť...
  • Seite 48 Štandardná maticová skrutka ochladením náradia úplne znížte teplotu. Pokiaľ sa stav stále nezmení, prestaňte s používaním a (kgf cm) nechajte náradie opraviť v miestnom servisnom (1224) centre Makita. (1020) MONTÁŽ (816) (M14) POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy •...
  • Seite 49: Riešenie Problémov

    Prestaňte používať a nechajte náradie opraviť v Iné príznaky miestnom servisnom stredisku spoločnosti Makita. 011187 Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI nastavovanie robené autorizovanými servisnými výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov...
  • Seite 50 Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Seite 51 • Technické údaje a blok akumulátoru se mohou v různých zemích lišit. • Hmotnost s blokem akumulátoru dle EPTA – Procedure 01/2003 ENE033-1 Určení nástroje Model BTD133 Nástroj je určen ke šroubování do dřeva, kovů a plastů. Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích ENG905-1 Hlučnost...
  • Seite 52 Noste ochranu sluchu. Pouze pro země Evropy TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Prohlášení ES o shodě Společnost Makita Corporation jako odpovědný VAROVÁNÍ: výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: popis zařízení: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti Akumulátorový rázový utahovák výrobku (získaný základě...
  • Seite 53: Popis Funkce

    TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Rozsvícení předního světla Tipy k zajištění maximální životnosti POZOR: akumulátoru Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje. • Akumulátor nabijte před tím, než dojde k Fig.3 úplnému vybití baterie. Fig.4 Pokud povšimnete sníženého výkonu Při každém stisknutí tlačítka světla na panelu se nástroje, vždy...
  • Seite 54 Pokud stav přetrvává, přestaňte nulová, kontrolka LED se rozsvítí a zařízení se samo s nářadím pracovat a nechte je opravit v místním vypne servisním středisku Makita. V následující tabulce naleznete informace o stavu kontrolky a zbývající kapacitě akumulátoru.
  • Seite 55 MONTÁŽ Standardní šroub (kgf cm) POZOR: (1224) Před prováděním libovolných prací na nástroji se • vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je (1020) odpojen jeho akumulátor. Instalace a demontáž šroubovákového (816) (M14) nástavce a nástavce s vnitřním šestihranem (612) Fig.8 (M12) Používejte pouze šroubovákové...
  • Seite 56: Řešení Problémů

    údržba či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. seřizování prováděny autorizovanými servisními Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů jejich stanovené účely. Makita. Potřebujete-li bližší informace ohledně...
  • Seite 57 Makita...
  • Seite 60 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884965-975...

Diese Anleitung auch für:

Btd145

Inhaltsverzeichnis