Seite 1
Avvitatore ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones Berbequim de impacto a bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning GR Ασύρµατ κρουστικ βιδοτρύπανο Οδηγίες χρήσεως BTD130F BTD140 BTD141 BTD142...
24 Hole 16 High tensile bolt Sleeve 17 Limit mark Hook 18 Rear cover SPECIFICATION Model BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Machine screw 4 mm – 8 mm Capacities Standard bolt 5 mm – 14 mm High tensile bolt 5 mm – 12 mm –1...
Do not use any other driver bit or socket bit. (Fig. 5) it into place. Always insert it all the way until it locks in For Models BTD130F, BTD140, BTD142 place with a little click. If you can see the red part on To install the bit, pull the sleeve in the direction of the the upper side of the button, it is not locked completely.
• These accessories or attachments are recommended • When fastening screw M8 or smaller, carefully adjust for use with your Makita tool specified in this manual. pressure on the switch trigger so that the screw is not The use of any other accessories or attachments might damaged.
Seite 8
16 Boulon à haute résistance Manchon 17 Trait de limite d’usure Crochet 18 Couvercle arrière SPECIFICATIONS Modèle BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Vis à machine 4 mm – 8 mm Capacités Boulon standard 5 mm – 14 mm Boulon à haute résistance 5 mm –...
à douille. (Fig. 5) entièrement, jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus Pour les modèles BTD130F, BTD140, BTD142 visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de Pour installer l’embout, tirez le manchon dans le sens de l’outil, au risque de vous blesser ou de blesser...
être effectués dans un centre de service Makita • Tenez votre outil bien droit sur la vis. agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- • Si vous serrez la vis plus longtemps que le temps indi- vement avec des pièces de rechange Makita.
Wenn der rote Teil an der Oberseite des schlüsseleinsatz. (Abb. 5) Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht richtig eingeras- Für Modelle BTD130F, BTD140, BTD142 tet. Schieben Sie den Akku vollständig ein, bis der rote Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Anbringen des Teil verschwindet.
• Halten Sie die Maschine gerade auf die Schraube Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und gerichtet. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Wird die in den Diagrammen angegebene Anzugszeit Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren überschritten, können die Schraube oder die Spitze unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Origina-...
Seite 14
Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver- letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Schraubendrehereinsätze • Plastikkoffer...
Punta 16 Bullone altamente tensile Manicotto 17 Segno di limite Gancio 18 Coperchio posteriore DATI TECNICI Modello BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Vite comune 4 mm – 8 mm Capacità Bullone standard 5 mm – 14 mm Bullone altamente tensile 5 mm – 12 mm –1...
Inserirlo completamente finché la parte rossa non è più visibile. In caso contrario, potrebbe cadere dall’utensile Modelli BTD130F, BTD140, BTD142 con pericolo di ferite per l’operatore o per chi gli è Per installare la punta, tirare il manicotto nella direzione vicino.
• Se si stringe la vite per un tempo più lungo di quello riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono mostrato nelle figure, la vite o la punta dell’avvitatore essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autoriz- potrebbero subire una sollecitazione eccessiva, essere zato usando sempre ricambi Makita.
15 Aandraaitijd 24 Gat 16 Bout met hoge trekvastheid 17 Limietmarkering Haak 18 Achterdeksel TECHNISCHE GEGEVENS Model BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Kolomschroef 4 mm – 8 mm Standaardbout 5 mm – 14 mm Capaciteiten Bout met hoge 5 mm – 12 mm trekvastheid –1...
Schuif de accu zo ver mogelijk erin totdat deze op zijn plaats vastklikt. Wanneer het Voor modellen BTD130F, BTD140, BTD142 rode gedeelte op de bovenkant van de knop nog zicht- Om de bit aan te brengen, trekt u de bus in de richting baar is, zit de accu niet volledig erin.
Seite 20
• Houd het gereedschap altijd recht op de schroef. worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- • Als u de in de figuren aangegeven aandraaitijden over- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- schrijdt, kan de schroef of de punt van de schroefbit gingsonderdelen.
Punta tracción Manguito 17 Marca límite Gancho 18 Cubierta posterior ESPECIFICACIONES Modelo BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Tornillo para metales 4 mm – 8 mm Perno estándar 5 mm – 14 mm Capacidades Perno de gran resistencia 5 mm – 12 mm a la tracción...
Si puede ver la parte roja atornillar o punta de tubo. (Fig. 5) del lado superior del botón, no estará bloqueado com- Para los modelos BTD130F, BTD140, BTD142 pletamente. Insértelo com-pletamente hasta que no Para instalar la punta, tire del manguito en el sentido de pueda verse la parte roja.
• Estos accesorios o aditamentos están recomendados tor para no dañar el tornillo. para su uso con la herramienta Makita especificada en • Sujete la herramienta dirigida en línea recta al tornillo. este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- •...
Seite 24
15 Tempo de aperto 24 Orifício Broca 16 Parafuso de grande elasticidade Manga 17 Marca limite ESPECIFICAÇÕES Modelo BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Parafuso de precisão 4 mm – 8 mm Perno normal 5 mm – 14 mm Capacidades Parafuso de grande 5 mm –...
• Para colocar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com Para os modelos BTD130F, BTD140, BTD142 a ranhura na caixa e deslize-a para o seu lugar. Colo- Para instalar a broca, puxe a manga na direcção da seta que-a sempre completamente até...
Seite 26
Depois do aperto, ser executados pelos Centros de assistência autorizados verifique sempre o binário com uma chave de binário. da Makita, utilizando sempre peças de substituição Quando a bateria está quase completamente des- Makita.
Seite 27
Omløbsvælger 15 Fastspændingstid 24 Hul 16 Højstyrkebolt Muffe 17 Slidmarkeringen Krog 18 Bagdæksel SPECIFIKATIONER Model BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Maskinskrue 4 mm – 8 mm Kapacitet Standardbolt 5 mm – 14 mm Højstyrkebolt 5 mm – 12 mm –1 Omdrejninger ubelastet (min 0 –...
Seite 28
Anvend aldrig andre typer af skruebits eller toppe. (Fig. 5) • Akkuen fjernes ved at man trækker den ud af maski- Til modellerne BTD130F, BTD140, BTD142 nen, mens man skyder knappen foran på akkuen i stil- For at montere bitten trækkes muffen i pilens retning, og ling.
Seite 29
LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun Deres skruetype. udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Drejningsmomentet påvirkes af en lang række faktorer, originale Makita udskiftningsdele. herunder de nedenfor nævnte. Kontrollér altid momentet med en momentnøgle efter fastspænding.
Seite 31
Βάλτε την πλήρως έτσι ώστε να µην φαίνεται. Σε ή προέκταση µύτης. (Εικ. 5) αντίθετη περίπτωση, ίσως πέσει κατά λάθος απ το µηχάνηµα, τραυµατίζοντας εσάς ή κάποιον Για τα µοντέλα BTD130F, BTD140, BTD142 τριγύρω σας. Για να τοποθετήσετε την µύτη, τραβήξτε το τσ κ • Μη χρησιµοποιείτε δύναµη...
Seite 32
Για το µοντέλο BTD141 Μύτη βιδώµατος ή προέκταση µύτης Για να τοποθετήστε την µύτη, βάλτε την µέσα στο Εάν αµελήσετε να χρησιµοποιήσετε το σωστ µανίκι σο βαθειά µπορεί να πάει. µέγεθος µύτης βιδώµατος ή προέκτασης µύτης Για να αφαιρέσετε την µύτη, τραβήξτε το τσ κ προς θα...
Seite 33
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο σας της Μάκιτα που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτ . Η χρήση οτιδήποτε άλλων ανταλλακτικών ή προσαρτηµάτων µπορεί να παρουσιάσουν κίνδυνο τραυµατισµού σε άτοµα. Εάν χρειάζεστε βοήθεια ή...
Seite 34
FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; BTD130F, BTD140, BTD141, BTD142 Model; BTD130F, BTD140, BTD141, BTD142 Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant- produit est conforme aux normes des documents stan- woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende dardisés suivants,...
Seite 35
PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Modelo; BTD130F, BTD140, BTD141, BTD142 Μοντέλο; BTD130F, BTD140, BTD141, BTD142 Declaramos sob inteira responsabilidade que este ∆ηλώνουµε υπ την µοναδική µας ευθύνη τι αυτ produto obedece às seguintes normas de documentos το...
Seite 36
ENGLISH ITALIANO Model; BTD130F Modello; BTD130F For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN60745-2-2: EN60745-2-2: Sound pressure level (L ): 90 dB (A) Livello pressione sonora (L ): 90 dB (A) Sound power level (L...
Seite 37
PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Modelo; BTD130F Μοντέλο; BTD130F Só para países Europeus Μ νο για χώρες της Ευρώπης Ruído Θ ρυβος A característica do nível de ruído A determinado de Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου acordo com EN60745-2-2: καθορίζεται σύµφωνα µε το EN60745-2-2: Nível de pressão de som (L ): 90 dB (A) Επίπεδο...
Seite 38
Uncertainty (K): 1.5 m/s Emissione di vibrazione (a ): 17 m/s² Incertezza (K): 1,5 m/s FRANÇAISE NEDERLANDS Modèle ; BTD140, BTD141, BTD142 Model; BTD140, BTD141, BTD142 Pour les pays d’Europe uniquement Alleen voor Europese landen Bruit Geluidsniveau Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon...
Seite 39
PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Modelo; BTD140, BTD141, BTD142 Μοντέλο; BTD140, BTD141, BTD142 Só para países Europeus Μ νο για χώρες της Ευρώπης Ruído Θ ρυβος A característica do nível de ruído A determinado de Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου acordo com EN60745-2-2: καθορίζεται...
Seite 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884617D992...