Seite 1
BCHD-5-2 Chisel hammer Art. 342989 www.BERNER.eu...
Seite 2
Slovak / Slovensky (Preložené z pôvodného návodu na obsluhu) Hungarian / Magyar (Fordítás az angol eredetiből) Romanian / Română (Traducere după instrucţiunile originale) Croatian / Hrvatski (Prevedeno s izvornih uputa) Latvian / Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) Lithuanian / Lietuviškai (Originalios instrukcijos vertimas) Copyright BERNER...
ENGLISH HEAVYDUTY CHIPPING HAMMER BCHD52 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a BERNER tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make BERNER one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Heavy-Duty Chipping Hammer...
Seite 6
ENGLISH of inattention while operating power tools may result in Denotes risk of electric shock. serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear Denotes risk of fire. eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used General Power Tool Safety Warnings for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Flying particles can cause permanent eye damage. Wear a dust mask or respirator Your BERNER tool is double insulated in accordance for applications that generate dust. Ear protection may be with EN60745; therefore no earth wire is required.
Seite 8
ENGLISH • Check for damage to the tool, parts or accessories which may Active Vibration Control have occurred during transport. For best vibration control, hold the tool as described in Proper • Take the time to thoroughly read and understand this manual Hand Position.
1. Depress the mode selector release button 5 by BERNER, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. 2. Rotate the mode selector dial so that the arrow points to the symbol corresponding for the desired mode.
Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at www.BERNER.eu.
DEUTSCH HOCHLEISTUNGSMEISSELHAMMER BCHD52 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von BERNER entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen BERNER zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Hochleistungsmeißelhammer Technische Daten BCHD-5-2 BCHD-5-2 BERNER erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten Spannung beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:...
DEUTSCH HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes vermieden wird, zu Sachschäden führen kann. Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Seite 13
DEUTSCH 4) Verwendung und Pflege des Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Elektrogerätes • Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Das das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder dem Körper Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, abgestützt wird, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung Beschreibung (Abb. A) auf dem Typenschild entspricht. WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Ihr BERNER-Gerät ist gemäß EN60745 doppelt isoliert. Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Es muss deshalb nicht geerdet werden. Schäden oder Verletzungen führen.
DEUTSCH Der Hammer benötigt nur genug Druck, um die aktive Einsetzen und Entfernen von SDS-Max- Vibrationssteuerung zu aktivieren. Durch zu viel Druck arbeitet Meißeln (Abb. C) das Werkzeug nicht schneller und die aktive Vibrationssteuerung HINWEIS: Die verwendeten Zubehör- und Anbauteile wird nicht aktiviert.
Arbeitsverfahren (Abb. A, E) diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON VERLETZUNGEN zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von BERNER ZU MINDERN, STELLEN SIE IMMER sicher, dass das empfohlenes Zubehör verwendet werden. Werkstück fest verankert oder eingespannt wurde.
Seite 17
Ha elegido una herramienta BERNER. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Declaración de Conformidad CE BERNER sea una de las empresas más fiables para los usuarios de Directriz de la Maquinaria herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos...
ESPAÑOL AVISO: Indica una práctica no relacionada con tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. las lesiones personales que, de no evitarse, puede Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes ocasionar daños materiales. afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Seite 19
ESPAÑOL 4) Uso y cuidado de las herramientas • Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede provocar Eléctricas lesiones personales. a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la • Sostenga las herramientas eléctricas por las superficies herramienta eléctrica correcta para su trabajo.
Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al Botón de liberación de selector de modo indicado en la placa de características. Empuñadura principal Su herramienta BERNER tiene doble aislamiento Portabrocas conforme a la norma EN60745, por lo que no se Manguito requiere conexión a tierra.
Seite 21
ESPAÑOL MONTAJE Y AJUSTES 2. Gire la broca ligeramente hasta que el manguito vuelva a colocarse en su posición. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones 3. Compruebe que la broca esté correctamente colocada. personales graves, apague la herramienta NOTA: La broca debe moverse varios centímetros y desconéctela de la fuente de alimentación antes hacia dentro y fuera en el portabrocas 7 ...
No existen posiciones ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean operativas intermedias. los suministrados por BERNER no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios Realizar una tarea (Fig. A, E) con esta herramienta podría ser peligroso.
FRANÇAIS MARTEAU BURINEUR INDUSTRIEL BCHD52 Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil BERNER. Des années d’expertise dans Directives Machines le développement et l’innovation de ses produits ont fait de BERNER, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
FRANÇAIS n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, dommages matériels. utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques. Indique un risque d’électrocution. f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé...
FRANÇAIS changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces applications qui génèrent de la poussière. Une protection mesures préventives réduiront tout risque de démarrage auditive peut être nécessaire pour la plupart des applications. accidentel de l’appareil. • Maintenez toujours fermement l’ o util. Ne tentez pas d’utiliser d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors cet outil sans le tenir à...
à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Description (Fig. A) Votre outil BERNER à double isolation est conforme AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique à la norme EN60745 ; un branchement à la terre ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages n’est donc pas nécessaire.
FRANÇAIS la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage Pour retirer l’embout, rétractez le manchon de verrouillage et accidentel pourrait causer des dommages corporels. sortez l’embout. Réglage de la position de l’embout Poignée latérale (Fig. A–B) Tournez la molette du sélecteur de mode sur l’icône Réglage AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, de l’embout (Consultez la section Sélection du mode) afin de utilisez TOUJOURS l’...
Il n’existe AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux aucune autre position utilisable entre ces positions. offerts par BERNER n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Exécuter une tâche (Fig. A, E) Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des...
Per aver scelto un apparato BERNER. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno Dichiarazione di conformità CE di BERNER uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di Direttiva Macchine apparati elettrici professionali. Dati Tecnici...
Seite 30
ITALIANO AVVISO: indica una situazione non in grado di causare previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. provocare danni materiali. f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di Segnala il pericolo di scosse elettriche.
ITALIANO apparato elettrico che non possa essere controllato Tali schegge possono causare danni permanenti alla vista. tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. Indossare una maschera anti-polvere per le applicazioni che generano polvere. È possibile che si rendano necessarie c ) Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o il protezioni acustiche per la maggior parte delle applicazioni.
Seite 32
Verificare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione della targhetta. Descrizione (Fig. A) L’apparato BERNER possiede doppio isolamento AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte secondo la normativa EN60745, perciò non di esso. Si possono causare danni o lesioni personali.
Seite 33
ITALIANO o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in Per rimuovere la punta, tirare indietro il manicotto di bloccaggio posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni. ed estrarre la punta. Regolazione della posizione della punta Impugnatura laterale (Fig. A–B) Ruotare il selettore della modalità sull’icona di regolazione della AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, punta (fare riferimento a Selezione della modalità) per regolare utilizzare SEMPRE l’utensile con l’impugnatura laterale...
Seite 34
Non vi sono posizioni AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati di modalità operative intermedie. soltanto gli accessori offerti da BERNER, quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il Esecuzione di un lavoro (Fig. A, E)
DANSK TUNG MEJSLINGSHAMMER BCHD52 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et BERNER-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør BERNER én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Tung mejslingshammer BCHD-5-2 BCHD-5-2 Spænding BERNER erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske...
Seite 36
DANSK 3) Personlig Sikkerhed Angiver risiko for elektrisk stød. a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk Angiver brandfare. værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøjer øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,...
Bær sikkerhedsbriller eller anden beskyttelse af øjnene. strømforsyningen svarer til spændingen på mærkepladen. Hammerfunktioner kan medføre flyvende splinter. Flyvende Dit BERNER-værktøj er dobbeltisoleret partikler kan forårsage permanente øjenskader. Bær en i overensstemmelse med EN60745, og derfor er en støvmaske eller respirator til opgaver, der genererer støv.
Seite 38
DANSK Pakkens indhold Aktiv vibrationskontrol Pakken indeholder: For at opnå den bedste vibrationskontrol skal du holde værktøjet, som beskrevet i Korrekt håndposition. 1 Mejslingshammer Den aktive vibrationsstyring neutraliserer tilbageslagsvibrationer 1 Sidehåndtag fra hammermekanismen. Reduktionen af hånd- og 1 Brugsvejledning armvibrationer gør anvendelsen mere komfortabel ved brug •...
Seite 39
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal VEDLIGEHOLDELSE du ALTID anvende den rette håndposition som vist. Dit BERNER-elværktøj er beregnet til langvarig brug med ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring...
Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af BERNER, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af BERNER.
Gewicht (inclusief handgreep) Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Totaalwaarden lawaai en vibratie (triax-vectorsom) volgens EN60745-2-6: BERNER via het volgende adres of kijk op de achterzijde van (emissie geluidsdrukniveau) dB(A) de gebruiksaanwijzing.
NEDERLANDS OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, war zijn verhogen het risico op een elektrische schok. schade aan goederen kan veroorzaken. e ) Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt Wijst op risico van een elektrische schok.
NEDERLANDS 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch • Houd elektrisch gereedschap alleen vast aan geïsoleerde oppervlakken wanneer u een handeling uitvoert waarbij Gereedschap het gereedschap in contact kan komen met verborgen a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste bedrading.
De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Standenselectieschakelaar Controleer altijd of de stroomvoorziening overeenkomt met de Standenselectievrijgaveknop voltage op het typeplaatje. Hoofdhandgreep Uw BERNER gereedschap s dubbel geïsoleerd in Gereedschapshouder overeenstemming met EN60745; daarom is geen Kraag aarding nodig. Bedoeld gebruik...
NEDERLANDS werkt het gereedschap niet sneller en wordt de actieve 1. Trek de vergrendelmof naar achteren en plaats de trillingsdemping niet ingeschakeld. schacht van de beitel. De schacht van de beitel moet schoon zijn. MONTAGE EN AANPASSINGEN 2. Draai de beitel iets, tot de mof op z’n plaats klikt. WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig 3.
WAARSCHUWING: BEPERK HET RISICO VAN WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet PERSOONLIJK LETSEL, ZET ALTIJD het werkstuk door BERNER zijn aangeboden niet met dit product zijn stevig vast. getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met OPMERKING: Bedrijfstemperatuur van dit gereedschap is -7 dit gereedschap gevaarlijk zijn.
Seite 47
NORSK KRAFTIG MEISELHAMMER BCHD52 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et BERNER-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør BERNER til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Kraftig meiselhammer BCHD-5-2 BCHD-5-2 Spenning BERNER erklærer at de produktene som er beskrevet under...
Seite 48
NORSK Angir fare for elektrisk støt. 3) Personlig sikkerhet a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk Angir brannfare. sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy dersom du er trøtt eller er Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske påvirket av medikamenter, narkotika eller alkohol.
Å holde arbeidsstykket på merkeskiltet. i hendene eller mot kroppen er ustabilt og kan føre til at du mister kontroll. Ditt BERNER-verktøy er dobbeltisolert i samsvar med EN60745; det trengs derfor ikke noen jordledning. • Bruk vernebriller eller annen øyebeskyttelse. Meiseloperasjoner gjør at fliser flyr gjennom luften.
Seite 50
NORSK Merking på verktøyet MONTERING OG JUSTERING Følgende piktogrammer vises på verktøyet: ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig personskade, slå av verktøyet og koble det fra strømkilden før du foretar eventuelle justeringer Les instruksjonshåndboken før bruk. eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. Forsikre deg om at utløserbryteren er i stillingen AV.
Seite 51
ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig VEDLIKEHOLD personskade, slå av verktøyet og koble det fra Ditt BERNER elektriske verktøy er designet for å virke over en strømkilden før du foretar eventuelle justeringer lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør.
Produkter og batterier inneholder materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes, som reduserer behovet for råmaterialer. Vennligst lever elektriske produkter og batterier til gjenbruk i henhold til lokale regler. Mer informasjon får du på www.BERNER.eu.
Seite 53
BCHD-5-2 Tensão Martelo de cinzelar para uso industrial Tipo BCHD-5-2 Frequência A BERNER declara que os produtos descritos em Dados técnicos Alimentação 1050 se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: Batimentos sem de carga por minuto 3150 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
Seite 54
PORTUGUÊS ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou a condições de humidade. A entrada de água numa lesões graves. ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo.
Seite 55
PORTUGUÊS certifique-se de que estes são ligados e utilizados peças sobresselentes originais. Desta forma, é correctamente. A utilização de dispositivos de extracção garantida a segurança da ferramenta eléctrica. de partículas pode reduzir os riscos relacionados com Instruções de segurança adicionais para as mesmas.
à voltagem indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. Tambor dianteiro (anel) A sua ferramenta da BERNER possui isolamento Botão do selector de modo duplo, em conformidade com a norma EN60745. Botão de libertação do selector de modo Por conseguinte, não é...
PORTUGUÊS O controlo de vibração activo neutraliza as vibrações de recuo Inserir e remover as brocas SDS-Max (Fig. C) do mecanismo do martelo. Se diminuir a vibração da mão e do NOTA: Antes da instalação, os acessórios e dispositivos braço, é mais confortável utilizar a ferramenta durante períodos utilizados devem ser lubrificados à...
Proteger o meio ambiente MANUTENÇÃO Recolha separada. Os produtos e baterias indicados A sua ferramenta eléctrica da BERNER foi concebida para com este símbolo não devem ser eliminados em funcionar durante um longo período de tempo com uma conjunto com resíduos domésticos comuns.
Seite 59
Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät BERNER- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Raskaan käytön piikkausvasara BCHD-5-2 BCHD-5-2 Jännite BERNER vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset: 2006/42/EU, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010. Taajuus 2000/14/EY Sähköinen betonimurskain (kädessä pidettävä), Ottoteho 1050 m ≤ 15 kg, liite VIII, TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Seite 60
SUOMI Tulipalon vaara. työkalua ollessasi väsynyt tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Keskittymisen Sähkötyökalun yleiset herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. turvallisuusvaroitukset b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot.
Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että käsin tai vartaloa vasten on epävakaata ja saattaa johtaa verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. kontrollin menetykseen. Tämä BERNER-työkalu on kaksoiseristetty EN60745 • Käytä suojalaseja tai muita silmäsuojia. -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohdinta Iskuporaustoimenpiteissä lentää lastuja. Lentävät ei tarvita.
Seite 62
SUOMI että virtakytkin on OFF-asennossa. Jos laite käynnistyy Käytä suojalaseja. vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. Sivukahva (kuvat A–B) Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva [Fig.] A) VAROITUS: Henkilövahingon vaaran vähentämiseksi Päivämääräkoodi 9 on merkitty koteloon. Se sisältää käytä työkalua AINA sivukahva oikein asennettuna. Jos myös valmistusvuoden. näin ei tehdä, se voi aiheuttaa sivukahvan lipsumisen Esimerkki: työkalun käytön aikana ja aiheuttaa hallinnan menetyksen.
Seite 63
6. Pysäytä vasara vapauttamalla kytkin. VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. KUNNOSSAPITO VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran BERNER-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen varusteiden irrottamista tai asentamista.
Seite 64
SUOMI Tuotteet ja akut sisältävät materiaaleja, jotka voidaan kerätä tai kierrättää uudelleen käyttöä varten. Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaisesti. Lisätietoa on saatavilla osoitteesta www.BERNER.eu.
SVENSKA KRAFTIG MEJSLINGSHAMMARE BCHD52 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett BERNER-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör BERNER till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Kraftig mejslingshammare Tekniska data BCHD-5-2 BCHD-5-2 BERNER deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Spänning...
Seite 66
SVENSKA 3) Personlig Säkerhet Anger risk för elektrisk stöt. a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd Anger risk för eldsvåda. inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering.
Använd skyddsglasögon eller annat ögonskydd. på klassificeringsplattan. Mejslingsarbeten kan göra att flisor flyger omkring. Flygande partiklar kan orsaka permanenta ögonskador. Använd Ditt BERNER-verktyg är dubbel-isolerad i enlighet andningsskydd eller gasmask vid arbetet som genererar med EN60745; därför behövs ingen jordningstråd. damm. Hörselskydd krävs för de flesta arbeten.
Seite 68
SVENSKA 1 Mejselhammare Aktiv vibrationskontroll 1 Instruktionshandbok För bästa vibrationskontroll, håll verktyget såsom beskrivs i Korrekt handposition. • Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller Den aktiva vibrationskontrollen neutraliserar studsande tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten. vibrationer från slagmekanismen. Sänkning av hand- och •...
6. För att stoppa hammaren, släpp strömbrytaren. VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och UNDERHÅLL tillämpbara bestämmelser. Ditt elverktyg från BERNER har konstruerats för att arbeta över VARNING: För att minska risken för allvarlig en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort tillfredsställande drift beror på...
Seite 70
SVENSKA tillbehör som rekommenderas av BERNER användas med denna produkt. Olika typer av SDS-Max och 17 mm HEX bits och mejslar finns tillgängliga som tillval. Tillbehör och tillsatser som används måste regelbundet smörjas runt fästet. Rådfråga din återförsäljare för vidare information angående lämpliga tillbehör.
Seite 71
TÜRKÇE AĞIR HIZMET TIPI HAVALI KIRICI BCHD52 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir BERNER aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik BERNER markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Ağır Hizmet Tipi Havalı Kırıcı...
Seite 72
TÜRKÇE korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması Elektrik çarpması riskini belirtir. elektrik şoku riskini azaltır. Yangın riskini belirtir. 3) Kışısel Güvenlık a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın.
Aleti her zaman sıkıca kavrayın. Bu aleti her iki elinizle de gerek yoktur. kavramadan kullanmaya kalkmayın. Yan tutamağın her Güç kablosu hasarlıysa, BERNER yetkili servisinden temin zaman kullanılması önerilir. Bu aleti tek elle çalıştırmak, kontrol edilebilen özel olarak hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir.
TÜRKÇE Ambalaj İçeriği altında tutulması durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün ile kontrol altında tutulmalıdır. Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: Aktif Titreşim Kontrolü 1 Havalı kırıcı 1 Yan tutamak En iyi titreşim kontrolü için aleti Doğru El Konumu içerisinde 1 Kullanım kılavuzu açıklandığı gibi tutun. Aktif titreşim kontrolü...
Seite 75
KULLANMA 6. Kırıcıyı durdurmak için düğmeyi bırakın. BAKIM Kullanma Talimatları BERNER elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet daima uyun. verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için düzenli temizliğe bağlıdır.
TÜRKÇE edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece BERNER tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Bir seçenek olarak çeşitli SDS-Max ve 17mm HEX matkap uçları ve keskileri mevcuttur. Düzeneğin etrafında kullanılan aksesuar ve parçalar düzenli olarak yağlanmalıdır.
και των παρελκόμενων, διατήρηση των χεριών σε καλή Συγχαρητήρια! θερμοκρασία, οργάνωση μοτίβων εργασίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο BERNER. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. BERNER έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
Seite 78
ΕΛΛΗΝΙΚΑ θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σοβαρό τραυματισμό. σε συνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, δ...
Seite 79
ΕΛΛΗΝΙΚΑ στ ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά αυτές για τις οποίες προορίζεται, μπορεί να οδηγήσει σε ενδύματα ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα επικίνδυνη κατάσταση. ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα 5) Συντήρηση (Σέρβις) μέρη. Τα φαρδιά ενδύματα, τα κοσμήματα ή τα μακριά α...
μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε εάν η τροφοδοσία ανταποκρίνεται Μπροστινός κύλινδρος (Κολάρο) στην τάση που αναγράφεται στην επιγραφή με τα δεδομένα. Περιστροφικό κουμπί επιλογής τρόπου λειτουργίας Το εργαλείο της BERNER διαθέτει διπλή μόνωση Κουμπί απασφάλισης διακόπτη επιλογής τρόπου λειτουργίας σύμφωνα με το πρότυπο EN60745. Κατά συνέπεια, Κύρια λαβή...
Seite 81
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτό το σκαπτικό πιστολέτο είναι ένα επαγγελματικό 3. Περιστρέψτε στην επιθυμητή θέση το συγκρότημα της ηλεκτρικό εργαλείο. πλευρικής λαβής. ΜΗΝ αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με το εργαλείο. 4. Ασφαλίστε στη θέση του το συγκρότημα τοποθέτησης Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο αυτό χρησιμοποιείται από της...
Seite 82
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιλέγετε το πρόγραμμα λειτουργίας όταν το εργαλείο είναι ήδη σε λειτουργία. Το ηλεκτρικό εργαλείο της BERNER σχεδιάστηκε για να Το εργαλείο πρέπει να έχει σταματήσει πλήρως πριν την λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. ενεργοποίηση του κουμπιού επιλογής προγράμματος...
Seite 83
Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την BERNER, η χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει...
(poziom emisji ciśnienia akustycznego) dB(A) UE oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można (poziom mocy akustycznej) dB(A) uzyskać pod podanym niżej adresem filii firmy BERNER lub K (niepewność dla danego poziomu dźwięku) dB(A) skorzystać z informacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Seite 85
POLSKI OSTRZEŻENIE: Informuje o potencjalnym takimi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki i lodówki. niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecania Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli może spowodować śmierć lub poważne obrażenia Twoje ciało jest uziemione. ciała. c ) Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu PRZESTROGA: Informuje o potencjalnym lub zwiększonej wilgotności.
POLSKI ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem 5) Naprawy w nieoczekiwanych sytuacjach. a ) Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie f ) Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubrań osobom wykwalifikowanym, używającym ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to z dala od ruchomych elementów.
Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest Rok produkcji zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej. Opis (Rys. A) To narzędzie BERNER ma podwójną izolację zgodną OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek z normą EN60745 i nie wymaga uziemienia. elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodować...
Seite 88
POLSKI Ta młotowiertarka to profesjonalne elektronarzędzie. Końcówka i uchwyt na końcówki NIE DOPUSZCZAĆ dzieci do elektronarzędzia. Zapewnić OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia. ZAWSZE nadzór nad mało doświadczonymi użytkownikami narzędzia. nosić rękawice podczas zmiany końcówek. Odsłonięte • Małe dzieci i osoby niedołężne. Niniejsze urządzenie metalowe części narzędzia i końcówki mogą się bardzo nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci i osoby nagrzewać...
6. Aby zatrzymać narzędzie, zwolnić włącznik. Więcej danych na stronie www.BERNER.eu. KONSERWACJA Elektronarzędzia firmy BERNER odznaczają się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymagają konserwacji. Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
ČESKY VÝKONNÉ SEKACÍ KLADIVO BCHD52 Blahopřejeme Vám! ES Prohlášení o shodě Zvolili jste si nářadí značky BERNER. Léta zkušeností, Směrnice pro strojní zařízení důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti BERNER jednoho z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele profesionálního elektrického nářadí. Výkonné sekací kladivo Technické...
Seite 91
ČESKY POZNÁMKA: Označuje postup nesouvisející se e ) Při práci s nářadím venku používejte prodlužovací způsobením zranění, který, není-li mu zabráněno, kabely určené pro venkovní použití. Použití kabelu může vést k poškození zařízení. pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Upozorňuje na riziko úrazu elektrickým proudem. f ) Při práci s elektrickým nářadím ve vlhkém prostředí...
Při práci, během které se práší, používejte masku proti prachu výkonovém štítku. nebo respirátor. Pro většinu pracovních operací může být Vaše nářadí BERNER je chráněno dvojitou izolací vyžadována také ochrana sluchu. v souladu s normou EN60745. Proto není nutné •...
Seite 93
ČESKY Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být nahrazen Spouštěcí spínač speciálně připraveným kabelem, který získáte v autorizovaném Boční rukojeť servisu BERNER. Přední osazení (prstenec) Výměna síťové zástrčky Volič režimu (pouze pro Velkou Británii a Irsko) Uvolňovací tlačítko voliče režimu Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího kabelu: Hlavní...
Seite 94
ČESKY Boční rukojeť 2 je připevňována k přední části převodové VAROVÁNÍ: Před každým nastavením nebo skříně a může být otočena o 360°, což umožňuje její použití před každou montáží nebo demontáží doplňků pravákům i levákům. a příslušenství z důvodu snížení rizika vážného zranění vždy vypněte nářadí a odpojte nářadí od Montáž...
Seite 95
ČESKY ÚDRŽBA Vaše elektrické nářadí BERNER bylo zkonstruováno tak, aby pracovalo co nejdéle s minimálními nároky na údržbu. Řádná péče o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod. VAROVÁNÍ: Před každým nastavením nebo před každou montáží nebo demontáží doplňků a příslušenství z důvodu snížení rizika vážného zranění...
Seite 96
SLOVENSKY VÝKONNÉ SEKACIE KLADIVO BCHD52 Blahoželáme Vám! ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ Zvolili ste si náradie značky BERNER. Roky skúseností, dôkladný Smernica pre strojové zariadenia vývoj výrobkov a inovácie vytvorili zo spoločnosti BERNER jedného z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov profesionálneho elektrického náradia.
Seite 97
SLOVENSKY POZNÁMKA: Označuje postup nesúvisiaci so alebo zapletený prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu spôsobením zranenia, ktorý, ak mu nie je zabránené, elektrickým prúdom. môže viesť k poškodeniu zariadenia. e ) Pri práci s náradím vonku používajte predlžovacie káble určené na vonkajšie použitie. Použitie kábla Upozorňuje na riziko úrazu elektrickým prúdom.
SLOVENSKY s nefunkčným vypínačom je nebezpečné a musí sa úlomky môžu spôsobiť poranenie očí s trvalými následkami. opraviť. Pri práci, počas ktorej sa práši, používajte masku proti prachu alebo respirátor. Pre väčšinu pracovných operácií sa môže c ) Pred nastavovaním náradia, pred výmenou vyžadovať...
či napájacie napätie siete zodpovedá napätiu na výkonovom štítku. Popis (obr. A) Vaše náradie BERNER je chránené dvojitou izoláciou VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte žiadne úpravy v súlade s normou EN60745. Preto nie je nutné použiť elektrického náradia ani jeho súčastí. Mohlo by dôjsť...
SLOVENSKY v polohe VYPNUTÉ. Náhodné zapnutie môže spôsobiť POZNÁMKA: Po nájdení požadovanej polohy pohybujte úraz. sekáčom dopredu a dozadu a skontrolujte jeho správne zaistenie. Bočná rukoväť (obr. A–B) POUŽITIE VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika úrazu, VŽDY používajte náradie so správne nasadenou bočnou Pokyny na použitie rukoväťou.
1 nájdete na internetovej adrese www.BERNER.eu. 6. Ak chcete náradie vypnúť, uvoľnite vypínač. ÚDRŽBA Vaše elektrické náradie BERNER bolo skonštruované tak, aby fungovalo čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi na údržbu. Dôkladná starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie Vám zaistia jeho bezproblémový chod. VAROVANIE: Pred každým nastavením alebo pred každou montážou alebo demontážou doplnkov...
Seite 102
(csak Egyesült Királyság és Írország) 230/115 Típus Nagy teljesítményű vésőkalapács Frekvencia BCHD-5-2 Felvett teljesítmény 1050 A BERNER kijelenti, hogy a Műszaki adatok cím alatt ismertetett termékek megfelelnek a következő irányelveknek és Üresjárati ütésszám percenként 3150 szabványoknak: Ütőenergia (EPTA 05/2009) 2006/42/EK, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010. Szerszámbefogó...
Seite 103
MAGYAR VIGYÁZAT: Olyan potenciális veszélyhelyzetet jelez, húzza a tápkábelnél fogva, a dugaszát pedig ne amely könnyű vagy közepesen súlyos sérüléshez a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból. Óvja vezethet. a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől és mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összetekeredett kábel MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi sérüléssel nem növeli az áramütés veszélyét.
Seite 104
MAGYAR 4) Elektromos szerszámok használata és • Használja a segédfogantyú(ka)t, ha van(nak) ilyen(ek) a szerszámhoz mellékelve. A szerszám feletti uralom gondozása elvesztése személyi sérüléssel végződhet. a ) Ne erőltesse az elektromos szerszámot. A célnak • Az elektromos szerszámot csak a szigetelt fogási megfelelő szerszámot használja. A megfelelő felületeinél tartsa, ha azzal olyan műveletet végez, szerszámmal jobban és biztonságosabban elvégezheti amelynél a tartozék elvághat rejtett kábeleket vagy...
Az Ön BERNER szerszáma az EN60745 szabványnak részeit soha ne alakítsa át. Azzal anyagi kárt vagy megfelelően kettős szigetelésű, ezért nincs szükség személyi sérülést okozhat. földelésre. Ha a hálózati kábel sérült, ki kell cserélni a BERNER Fogantyúkapcsoló szervizhálózatában beszerezhető speciálisan elkészített kábelre. Oldalfogantyú Hálózati csatlakozódugasz cseréje (csak Gyűrű...
MAGYAR Az aktív rezgésszabályzás semlegesíti az ütőszerkezet SDS-Max szerszám szárak beillesztése és által keltett rezgést. A kéz és a kar rezgés-terhelésének eltávolítása (C ábra) csökkentésével hosszabb időtartamra is kényelmesebb TARTSA SZEM ELŐTT: A tartozékokat és illesztékeket használatot tesz lehetővé, és meghosszabbítja a szerszám felszerelésük előtt kenni kell az SDS illesztésnél. élettartamát.
Seite 107
5. Húzza be a fogantyúkapcsolót 1 tájékoztatást itt talál: www.BERNER.eu. 6. A szerszámot a kapcsoló elengedésével állíthatja le. KARBANTARTÁS Az Ön BERNER elektromos szerszámát minimális karbantartás melletti tartós használatra terveztük. A szerszám folyamatos és kielégítő működése a megfelelő gondozástól és a rendszeres tisztítástól is függ. FIGYELMEZTETÉS: Súlyos személyi sérülés veszélyének csökkentése érdekében kapcsolja ki...
Aceste produse sunt, de asemenea, conforme cu Directivele 2014/30/UE şi 2011/65/UE. Pentru informaţii suplimentare, Valorile totale ale zgomotului şi ale vibraţiilor (suma vectorială a trei axe) vă rugăm să contactaţi BERNER la următoarea adresă sau să conform EN60745-2-6: consultaţi coperta din spate a manualului.
Seite 109
ROMÂNĂ OBSERVAŢIE: Indică o practică necorelată cu e ) Atunci când operaţi o unealtă de lucru în aer liber, vătămarea corporala care, dacă nu este evitată, poate utilizaţi un prelungitor pentru exterior. Utilizarea determina daune asupra bunurilor. unui cablu adecvat pentru exterior reduce riscul de electrocutare.
ROMÂNĂ b ) Nu utilizaţi unealta electrică în cazul în care • Utilizaţi clești sau altă modalitate practică de a fixa și sprijini întrerupătorul nu comută în poziţia pornit și oprit. piesa de prelucrat pe o platformă stabilă. Susţinerea piesei de Orice unealtă electrică ce nu poate fi controlată cu prelucrat în mână...
Verificaţi întotdeauna ca alimentarea Exemplu: cu energie să corespundă tensiunii de pe plăcuţa cu specificaţii. 2017 XX XX Unealta dvs. BERNER prezintă izolare dublă în Anul fabricaţiei conformitate cu standardul EN60745, prin urmare, nu Descriere (Fig. A) este necesară...
Seite 112
ROMÂNĂ Ciocanul trebuie să fie apăsat suficient pentru a cupa controlul 1. Trageţi în spate manşonul de blocare 8 şi introduceţi tija vibraţiilor active. Aplicarea unei presiuni excesive nu va burghiului. Tija burghiului trebuie sa fie curată. determina unealta să dăltuiască mai rapid, iar controlul activ al 2.
ÎNTOTDEAUNA că piesa de prelucrat este ancorată sau AVERTISMENT: Deoarece accesoriile, altele decât cele fixată bine. oferite de BERNER, nu au fost testate cu acest produs, NOTĂ: Temperatura de funcţionare a acestei unelte este utilizarea acestora cu unealta dvs. poate fi riscantă.
Seite 114
Težina (uključujući ručku) Ovi proizvodi također su usklađeni sa smjernicama 2014/30/ EU i 2011/65/EU. Za dodatne informacije kontaktirajte tvrtku Buka i vibracije (troosni vektorski zbroj) prema smjernici EN60745-2-6: BERNER putem sljedeće adrese ili pogledajte prilog pri kraju (zvučni tlak) dB(A) priručnika.
Seite 115
HRVATSKI f ) Ako nije moguće izbjeći upotrebu električnog NAPOMENA: Naznačuje praksu koja nije vezana uz alata u vlažnim uvjetima, upotrijebite napajanje tjelesne ozljede, a ako se ne izbjegne, može rezultirati s diferencijalnom sklopkom za zaštitu od materijalnom štetom. neispravnosti uzemljenja (RCD). Upotreba sklopke Naznačuje rizik od strujnog udara.
Seite 116
Komadići materijala mogu se odlomiti i poletjeti tijekom na opisnoj oznaci. upotrebe čekića. Leteći komadići mogu uzrokovati trajno Ovaj BERNER alat dvostruko je izoliran sukladno oštećenje vida. Tijekom primjena u kojima nastaje prašina smjernici EN60745 te žica uzemljenja nije potrebna. koristite zaštitnu masku ili masku za disanje. Tijekom većine primjena mogla bi biti potrebna i zaštita za sluh.
Seite 117
HRVATSKI UPOZORENJE: Na priključak uzemljenja nije potrebno Namjena ništa povezivati. Vaš čekić za žlijebljenje projektiran je za profesionalnu primjenu Slijedite upute za ugradnju isporučene uz utikač dobre u laganom otkidanju i klesanju. kvalitete. Preporučeni osigurač: 13 A. NEMOJTE koristiti u vlažnim uvjetima ni u blizini zapaljivih tekućina ili plinova.
UPOZORENJE: Da biste smanjili opasnost od ozbiljnih ozljeda, isključite alat i odvojite ga od ODRŽAVANJE izvora napajanja prije izvođenja bilo kakvih Vaš BERNER električni alat projektiran za dugotrajnu upotrebu prilagođavanja ili postavljanja/uklanjanja uz minimalna održavanja. Neprekinuta i zadovoljavajuća dodataka ili pribora. Provjerite je li okidač u isključenom upotreba ovisi o pravilnom održavanju i redovitom čišćenju.
Dodatni pribor UPOZORENJE: Budući da pribori koji nisu u ponudi tvrtke BERNER nisu ispitani s ovim proizvodom, upotreba ovakvog pribora uz ovaj alat može biti opasna. Da biste smanjili opasnost od ozljeda, uz ovaj alat rabite isključivo dodatni pribor koji preporučuje tvrtka BERNER.
Seite 120
LATVIEŠU LIELAS NOSLODZES ATSKALDĀMAIS ĀMURS BCHD52 Apsveicam! EK atbilstības deklarācija Jūs esat izvēlējies BERNER instrumentu. BERNER ir viens no Mašīnu direktīva uzticamākajiem profesionālu elektroinstrumentu lietotāju partneriem, jo tam ir ilggadīga pieredze instrumentu izveidē un novatorismā. Lielas noslodzes atskaldāmais āmurs Tehniskie dati...
Seite 121
LATVIEŠU IEVĒRĪBAI! Norāda situāciju, kuras rezultātā negūst e ) Darbinot elektroinstrumentu āra apstākļos, ievainojumus, bet, ja to nenovērš, var sabojāt izmantojiet vadu, kas paredzēts lietošanai ārā. īpašumu. Izmantojot vadu, kas paredzēts lietošanai ārpus telpām, pastāv mazāks elektriskās strāvas trieciena risks. Apzīmē...
LATVIEŠU b ) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ar slēdzi nav Turot materiālu ar roku vai pie ķermeņa, tas ir nestabilā iespējams to ieslēgt vai izslēgt. Ja elektroinstrumentu stāvoklī un varat zaudēt kontroli pār to. nav iespējams kontrolēt ar slēdža palīdzību, tas ir bīstams •...
Priekšējais virzulis (uzmava) Režīma izvēles ripa Ja barošanas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret īpaši Režīma izvēles atbrīvošanas poga sagatavotu vadu, kas pieejams BERNER remonta darbnīcās. Galvenais rokturis Barošanas vada kontaktdakšas nomaiņa Instrumenta turētājs (tikai Apvienotajai Karalistei un Īrijai) Iemava Ja ir jāuzstāda jauna barošanas vada kontaktdakša:...
Seite 124
LATVIEŠU Sānu rokturis (A–B att.) EKSPLUATĀCIJA BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu ievainojuma risku, Lietošanas norādījumi instrumentu drīkst darbināt TIKAI TAD, ja tā sānu BRĪDINĀJUMS! Vienmēr ievērojiet šos drošības rokturis ir uzstādīts pareizi. Ja šādi nerīkosieties, sānu norādījumus un spēkā esošos normatīvos aktus. rokturis darba laikā var izslīdēt, un rezultātā jūs zaudēsiet BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu smaga ievainojuma kontroli pār instrumentu.
šķidrums; instrumentu nedrīkst iegremdēt šķidrumā. Papildpiederumi BRĪDINĀJUMS! Tā kā citi piederumi, kurus BERNER, nav ieteicis un nepiedāvā, nav pārbaudīti lietošanai ar šo instrumentu, var rasties bīstami apstākļi, ja tos lietosiet. Lai mazinātu ievainojuma risku, šim instrumentam lietojiet tikai BERNER ieteiktos piederumus.
SUNKIOJO DARBINIO CIKLO SMŪGINIS KALTAS BCHD52 Sveikiname! EB atitikties deklaracija Jūs pasirinkote „BERNER“ įrankį. Ilgametė patirtis, kruopštus Mašinų direktyva gaminių tobulinimas ir naujovių diegimas leido „BERNER“ tapti vienu iš patikimiausių profesionalams skirtų įrankių naudotojų partnerių. Sunkiojo darbinio ciklo smūginis kaltas Techniniai duomenys BCHD-5-2 BCHD-5-2 „BERNER“...
Seite 127
LIETUVIŠKAI apsaugotą liekamosios elektros srovės prietaisu PASTABA. Nurodo su susižalojimu nesusijusią (RCD). Naudojant RCD, mažėja elektros smūgio pavojus. situaciją, kurios neišvengus galima apgadinti turtą. 3) Asmens sauga Reiškia elektros smūgio pavojų. a ) Naudodami elektrinį įrankį, būkite budrūs, stebėkite savo veiksmus ir vadovaukitės sveiku Reiškia gaisro pavojų.
Jeigu būtų pažeistas maitinimo kabelis, jį reikia pakeisti Daugelio darbų metu gali prireikti ausų apsaugos. specialiai paruoštu kabeliu, kurį galima įsigyti „BERNER“ servise. • Visuomet tvirtai laikykite įrankį už jo rankenos. Maitinimo kištuko keitimas (tik Jungtinės Nebandykite naudoti šio įrankio laikydami jį...
LIETUVIŠKAI Vadovaukitės montavimo instrukcijomis, pateikiamomis su NENAUDOKITE drėgnomis oro sąlygomis, šalia liepsniųjų aukštos kokybės kištukais. Rekomenduojamas saugiklis: 13 A. skysčių ar dujų. Šis smūginis kaltas yra profesionalų elektrinis įrankis. Ilginimo kabelio naudojimas NELEISKITE vaikams liesti šio įrankio. Jei šį įrankį naudoja Ilginimo kabelį...
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! Norėdami sumažinti sunkių susižeidimų pavojų, prieš atlikdami bet kokius įtaisų ar priedų Šis „BERNER“ elektrinis įrankis skirtas ilgalaikiam darbui, reguliavimo ar išmontavimo / sumontavimo prireikiant minimalios techninės priežiūros. Įrankis veiks darbus, išjunkite įrankį ir atjunkite jį nuo maitinimo kokybiškai ir ilgai, jei jį...
Seite 131
šio įrankio dalies į skystį. Pasirinktiniai priedai ĮSPĖJIMAS! Kadangi su šiuo gaminiu nebuvo bandomi kiti nei „BERNER“ priedai, juos su šiuo įrankiu naudoti pavojinga. Siekiant sumažinti sužeidimo pavojų, su šiuo gaminiu rekomenduojama naudoti tik „BERNER“ priedus. Galima pasirinkti įvairių rūšių „SDS Max“ ir 17 mm šešiakampius antgalius ir kaltus.
Seite 135
A – Austria B – Belgium CH – Switzerland CZ – Czech Republic D – Germany DK – Denmark E – Spain F – France FIN – Finland HR – Croatia HU – Hungary I – Italy N538431 11/2017...
Seite 136
L – Luxembourg LT – Lithuania LV – Latvia N – Norway NL – Netherlands P – Portugal PL – Poland RO – Romania S – Sweden SK – Slovakia GR – Greece/RUS – Russia/ MNE – Montenegro/SRB – Serbia N538431 11/2017...