Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAMFWP 20-Li B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PAMFWP 20-Li B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Akku-multifunktions- werkzeug 20 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAMFWP 20-Li B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL 20 V
PAMFWP 20-Li B2
CORDLESS MULTI-PURPOSE
TOOL 20 V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKUMULATOROWE
NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE
20 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKUMULIATORINIS
DAUGIAFUNKCIS ĮRANKIS 20 V
Naudojimo ir saugos pastabos
Originalios instrukcijos vertimas
IAN 322688_1901
AKKU-MULTIFUNKTIONS-
WERKZEUG 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAMFWP 20-Li B2

  • Seite 1 CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL 20 V PAMFWP 20-Li B2 CORDLESS MULTI-PURPOSE AKKU-MULTIFUNKTIONS- TOOL 20 V WERKZEUG 20 V Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung AKUMULATOROWE NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE 20 V Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 11 10...
  • Seite 4 “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULATOR ZGODNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „PARKSIDE X 20 V TEAM” AKUMULIATORIŲ GALIMA NAUDOTI SU VISAIS SERIJOS „PARKSIDE X 20 V TEAM“ PRIETAISAIS AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ 20V max.
  • Seite 6 180° 0° -30° 30° -60° 60° -90° 90°...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 8: Warnings And Symbols Used

    Fuse CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL ˜ Intended use 20 V This cordless multi-function tool (hereinafter PAMFWP 20-Li B2 “product” or “power tool”) is designed for sawing, cutting, and sanding . ˜ Introduction The product should preferably be used for the following materials: Wood, plastic, drywall...
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    17 Power cord with power plug 18 Charging control LED – Green 1 x Cordless multi-purpose tool 20 V 19 Charging control LED – Red PAMFWP 20-Li B2 1 x Dust extractor with adaptor Not illustrated: (for external dust extraction)
  • Seite 10 Rapid battery charger PLG 20 B1 NOTE Input: The declared vibration total value and Rated voltage: 230–240 V∼ the declared noise emission value have Rated frequency: 50 Hz been measured in accordance with a Rated power: 120 W standard test method and may be used for Output: comparing one tool with another .
  • Seite 11: Safety Instructions

    3) Keep children and bystanders Safety instructions away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control . ˜ General power tool safety warnings Electrical safety Power tool plugs must match the WARNING! outlet. Never modify the plug in any way.
  • Seite 12 5) When operating a power tool 3) Prevent unintentional starting. outdoors, use an extension cord Ensure the switch is in the off- suitable for outdoor use. Use of a position before connecting to power source and/or battery pack, picking cord suitable for outdoor use reduces the risk up or carrying the tool.
  • Seite 13 8) Do not let familiarity gained from 5) Maintain power tools and frequent use of tools allow you to accessories. Check for misalignment become complacent and ignore tool or binding of moving parts, safety principles. A careless action can breakage of parts and any other condition that may affect the power cause severe injury within a fraction of a tool’s operation.
  • Seite 14: Sander Safety Warnings

    2) Use power tools only with Service specifically designated battery Have your power tool serviced by packs. Use of any other battery packs may a qualified repair person using only identical replacement parts. This will create a risk of injury and fire . ensure that the safety of the power tool is 3) When battery pack is not in use, maintained .
  • Seite 15: Behaviour In Emergency Situations

    ˜ Residual risks Take the following points into account to minimise the vibration and noise exposure risks: Even if you are operating this product in Only use the product as intended by its ¾ accordance with all the safety requirements, design and these instructions .
  • Seite 16: Battery Charger Safety Warnings

    ¾ involved . only designed for charging the Children shall not play with the battery pack types: appliance . Parkside 20 V Cleaning and user battery pack maintenance shall not be made PAP 20 A1 2 Ah 5 cells by children without supervision .
  • Seite 17: Accessories

    . Do not use accessories not recommended Interrupting the charging process does not by Parkside . This may result in electric damage the battery pack 3 . shock or fire . Charge the battery pack 3 before ¾...
  • Seite 18: Connecting/Removing The Dust Extractor

    (Fig . E) When the battery pack 3 is fully charged: ¾ Pull the locking cap 6 on its side grips . Remove the battery pack from the charger ¾ Place the dust extractor 8 on the product . 16 . Then disconnect the power cord with Make sure that the connection ring 5 is power plug 17 of the charger from the positioned in the groove 9 .
  • Seite 19 ˜ Attaching/removing the Diamond saw blade (Fig . F, b) accessory tool Materials: Tile cement ¾ (Fig . G) Tile joints ¾ Use: Removing material ¾ CAUTION! RISK OF INJURY! residue Accessory tools can be sharp and Examples: Removing tile cement ¾...
  • Seite 20: Attaching/Removing The Accessory Tool

    Inserting open end accessory tools: Place ¾ NOTE the accessory tool into the accessory tool The oscillation speed required varies by holder 11 . material and working conditions and can Inserting close end accessory tools: be determined with tests . Additionally, remove the clamping nut 10 .
  • Seite 21: Trial Run

    ˜ Trial run ˜ Cleaning Never allow fluids to get into the product . ¾ NOTE The product must always be kept clean, dry ¾ and free from oil or grease . Remove debris Always carry out a no-load trial run before from it after each use and before storage .
  • Seite 22: Storage

    ˜ Repair ˜ Disposal This product does not contain any parts that can The packaging is made entirely of recyclable be repaired by the user . Contact an authorised materials, which you may dispose of at local service centre or a similarly qualified person to recycling facilities .
  • Seite 23: Warranty

    ˜ Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Please have the till receipt and the item number product .
  • Seite 24: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity 22 GB...
  • Seite 25: Deklaracja Zgodności We

    Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 26: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    T3.15A Bezpiecznik AKUMULATOROWE NARZĘDZIE ˜ Użytkowanie zgodne z WIELOFUNKCYJNE 20 V przeznaczeniem PAMFWP 20-Li B2 To akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne (zwana dalej „produktem” lub ˜ Wstęp „elektronarzędziem”) nadaje się do piłowania, cięcia i szlifowania . Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu .
  • Seite 27: Zakres Dostawy

    19 Kontrolka LED ładowania – Czerwona się! Nie pokazano: 1 x Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne 20 Kuferek 20 V PAMFWP 20-Li B2 ˜ Dane techniczne 1 x Odpylacz z przejściówką (do zewnętrznego wyciągu) Akumulatorowe 1 x Akumulator PAP 20 A1 narzędzie PAMFWP 1 x Szybka ładowarka PLG 20 B1...
  • Seite 28 Szybka ładowarka PLG 20 B1 RADA Wejście: Deklarowana całkowita wartość drgań i Napięcie znamionowe: 230–240 V∼ deklarowana wartość emisji hałasu zostały Częstotliwość znamionowa: 50 Hz zmierzone zgodnie ze znormalizowaną Moc znamionowa: 120 W procedurą testową i mogą być Wyjście: wykorzystane do porównania jednego Napięcie znamionowe: 21,5 V elektronarzędzia z innym .
  • Seite 29: Dane Techniczne

    3) Podczas korzystania z Instrukcje elektronarzędzia trzymać z daleka bezpieczeństwa dzieci i inne osoby. W przypadku rozproszenia uwagi można utracić kontrolę ˜ Ogólne instrukcje nad elektronarzędziem . bezpieczeństwa dla Bezpieczeństwo elektryczne uchwytów elektronarzędzi Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. OSTRZEŻENIE! Wtyczki nie wolno w żaden Przeczytać...
  • Seite 30 5) Podczas pracy z elektronarzędziem 3) Unikać niezamierzonego na zewnątrz należy używać uruchomienia. Przed wyłącznie przedłużaczy przeniesieniem, podniesieniem lub przystosowanych do użytku na podłączeniem do źródła zasilania zewnątrz. Używanie przedłużacza upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem .
  • Seite 31 8) Nie dopuszczać, aby wiedza 5) Zachowywać ostrożność podczas zdobyta podczas częstego używania elektronarzędzi i używania elektronarzędzia narzędzi wkładanych. Sprawdzać, byłą przyczyną utraty czujności i czy części ruchome działają ignorowania zasad bezpieczeństwa prawidłowo i nie zacinają się, czy dotyczących elektronarzędzi. nie są...
  • Seite 32: Instrukcje Bezpieczeństwa Związane Ze Szlifowaniem Papierem Ściernym

    2) W elektronarzędziach używać tylko Serwis odpowiednich akumulatorów. Użycie Elektronarzędzie powinno być naprawiane tylko przez innych akumulatorów może spowodować wykwalifikowany personel i tylko obrażenia lub pożar . z użyciem oryginalnych części 3) Nieużywany akumulator należy zamiennych. Zapewnia to utrzymanie trzymać z dala od spinaczy, monet, bezpieczeństwa elektronarzędzia .
  • Seite 33: Zachowanie W Sytuacjach Awaryjnych

    ˜ Pozostałe zagrożenia Poniższe środki pomagają zmniejszyć ryzyko związane z drganiami i hałasem: Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, Używać produktu tylko zgodnie z jego ¾ istnieje potencjalne ryzyko obrażeń przeznaczeniem i zgodnie z opisem w tej ciała i uszkodzenia mienia . Następujące instrukcji .
  • Seite 34: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    Dzieci nie powinny bawić się nadaje się tylko do ładowania urządzeniem . akumulatorów następującego Czyszczenia i prac typu: konserwacyjnych nie mogą Parkside 20 V przeprowadzać dzieci Akumulator pozostawione bez nadzoru . PAP 20 A1 2 Ah 5 cel Nie ładować baterii ¾...
  • Seite 35: Obsługa

    RADA OSTRZEŻENIE Akumulator 3 można ładować w Nie używać żadnych akcesoriów dowolnym momencie, bez skracania jego niezalecanych przez firmę Parkside . Może żywotności . to doprowadzić do porażenia prądem lub Przerwanie procesu ładowania nie do pożaru . powoduje uszkodzenia akumulatora 3 .
  • Seite 36: Podłączanie Lub Odłączanie Odpylacza

    (Rys . E) Gdy akumulator 3 jest w pełni ¾ Pociągnąć kołpak blokady 6 za boczne naładowany: Wyjąć akumulator z ładowarki ¾ powierzchnie chwytne . Odpylacz 8 16 . Następnie kabel zasilania z wtyczką 17 osadzić w produkcie . Upewnić się, że od ładowarki wyciągnąć...
  • Seite 37: Wkładanie I Wyjmowanie Narzędzia Wkładanego

    ˜ Wkładanie i wyjmowanie Tarcza diamentowa (Rys . F, b) narzędzia wkładanego Materiały: Klej do płytek ¾ (Rys . G) Fugi ¾ Stosowanie: Usuwanie resztek ¾ OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! materiału Narzędzia wkładane mogą być ostre i Przykłady: Usuwanie kleju podczas ¾...
  • Seite 38: Ustawianie Szybkości Oscylacji

    Wkładanie narzędzia wkładanego z ¾ RADA otwartym końcem: Narzędzie wkładane Wymagany wskaźnik oscylacji zależy od włożyć w uchwyt narzędzia wkładanego materiału oraz warunków pracy i można 11 . go ustalić na podstawie praktycznego Wkładanie narzędzia wkładanego z doświadczenia . zamkniętym końcem: Dodatkowo należy Szybkość...
  • Seite 39: Uruchomienie Próbne

    ˜ Uruchomienie próbne ˜ Czyszczenie Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną ¾ RADA się do wnętrza produktu . Zawsze utrzymywać produkt w czystości, Przed pierwszą pracą i po każdej zmianie ¾ suchy i wolny od oleju lub smarów . Po narzędzia wkładanego przeprowadzić...
  • Seite 40: Naprawy

    ˜ Naprawy ˜ Utylizacja Wewnątrz tego produktu nie ma części, Opakowanie wykonane jest z materiałów które może naprawiać użytkownik . W celu przyjaznych dla środowiska, które można sprawdzenia i naprawy produktu należy przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie kontaktować się z wykwalifikowanym technikiem . przetwarzania surowców wtórnych .
  • Seite 41: Gwarancja

    ˜ Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa kontroli przed wysyłką . W przypadku wad wniosku, prosimy stosować się do następujących produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . wskazówek: Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu .
  • Seite 42 ˜ Deklaracja zgodności WE 40 PL...
  • Seite 43 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Įžanga .
  • Seite 44: Naudojami Įspėjamieji Nurodymai Ir Simboliai

    Saugiklis AKUMULIATORINIS ˜ Naudojimas pagal paskirtį DAUGIAFUNKCIS ĮRANKIS 20 V Šis akumuliatorinis daugiafunkcis įrankis (toliau PAMFWP 20-Li B2 vadinamas „gaminiu“ arba „elektriniu įrankiu“) skirtas pjauti, pjaustyti ir šlifuoti . ˜ Įžanga Šiuo gaminiu geriausia apdoroti šias toliau išvardytas medžiagas: medį, plastiką, sausosios Sveikiname Jus įsigijus naują...
  • Seite 45: Komplekto Sudėtis

    ˜ Dalių aprašymas Įrankio antgalius naudokite tik pagal paskirtį! Pirkdami ir naudodami įrankio antgalius A pav.: atsižvelkite į gaminiui keliamus techninius 1 Įrankio antgalio atblokavimo įtaisas reikalavimus (žr . „Techniniai duomenys“) . 2 Įjungiklis / išjungiklis 3 Akumuliatorių blokas Šio gaminio darbinė LED lemputė 12 skirta 4 Virpesių...
  • Seite 46 Greito veikimo įkroviklis PLG 20 B1 PASTABA Įvadas: Nurodytos bendros vibracijos ir Nominalioji įtampa: 230–240 V skleidžiamo triukšmo vertės išmatuotos Nominalusis dažnis: 50 Hz taikant standartizuotus bandymų metodus, Nominalioji galia: 120 W jomis galima remtis lyginant vienus Išvadas: elektrinius įrankius su kitais . Nominalioji įtampa: 21,5 V Nurodytos bendros vibracijos ir...
  • Seite 47: Saugos Nuorodos

    3) Pasirūpinkite, kad vaikai ir Saugos nuorodos pašaliniai žmonės nesiartintų prie elektrinio įrankio. Nukreipus dėmesį galima prarasti elektrinio įrankio kontrolę . ˜ Bendrosios darbo su Elektros sauga elektriniais įrankiais saugos Elektrinio įrankio jungiamasis nuorodos kištukas turi tikti kištukiniam lizdui. Kištuko negalima jokiu PERSPĖJIMAS! būdu modifikuoti.
  • Seite 48 5) Jeigu elektriniu įrankiu dirbate 3) Apsaugokite nuo atsitiktinio lauke, naudokite tik tokius įsijungimo. Prieš jungdami ilginamuosius laidus, kurie tinkami prie elektros tinklo ir (arba) naudoti lauke. Naudojant darbui lauke akumuliatoriaus, paimdami ar nešdami elektrinį įrankį, įsitikinkite, tinkamą ilginamąjį laidą, sumažinama kad elektrinis įrankis išjungtas.
  • Seite 49 8) Nesijauskite visiškai saugūs 5) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius ir neignoruokite naudojimosi įrankius ir įrankio antgalius. elektriniais įrankiais saugos Patikrinkite, ar judančios dalys taisyklių, net jei turite nemažai sklandžiai veikia ir nestringa, ar naudojimosi elektriniais įrankiais nėra pažeistų dalių ar kitų dalykų, patirties.
  • Seite 50: Saugos Nuorodos Šlifuojant

    2) Elektriniuose įrankiuose naudokite Techninė priežiūra tik jiems numatytus akumuliatorius. Elektrinį įrankį remontuoti patikėkite tik kvalifikuotam Naudojant kitus akumuliatorius galimi kūno technikui, naudojančiam originalias sužalojimai ir nudegimai . atsargines dalis. Taip užtikrinsite, kad 3) Nenaudojamą akumuliatorių būtų išlaikytas elektrinio įrankio saugumas . laikykite atokiai nuo popieriaus sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, 2) Neatlikite akumuliatoriaus...
  • Seite 51: Liekamoji Rizika

    ˜ Liekamoji rizika Toliau nurodytos priemonės padeda sumažinti vibracijos ir triukšmo keliamą riziką: Net jei gaminį naudojate pagal nurodymus, Gaminį naudokite tik pagal jam numatytą ¾ išlieka galima asmenų sužalojimo ir materialinės paskirtį ir taip, kaip aprašyta šioje žalos rizika . Naudojant šį gaminį gali kilti tokie ir instrukcijoje .
  • Seite 52 ¾ pavojus . skirtas tik šių tipų akumuliatorių Vaikams draudžiama žaisti blokams įkrauti: šiuo prietaisu . Parkside 20 V Neprižiūrimiems vaikams Akumuliatorių blokas neleidžiama prietaiso valyti PAP 20 A1 2 Ah 5 elementų ir atlikti naudotojo atliekamų PAP 20 A2 3 Ah 10 elementų...
  • Seite 53: Naudojimas

    Akumuliatorių bloką 3 galite įkrauti bet kada, jo naudojimo trukmė dėl to Nenaudokite prietaiso dalių, kurių netrumpėja . „Parkside“ nėra rekomendavę . Tai gali Akumuliatorių blokas 3 nenukenčia dėl sukelti elektros smūgį arba ugnį . įkrovimo proceso nutraukimo . Tinkami akumuliatorių blokai ir Prieš...
  • Seite 54 (E pav .) Kai akumuliatorių blokas 3 maksimaliai ¾ Traukite užfiksavimo įtaisą 6 už šoninių įkrautas: Išimkite akumuliatorių bloką iš ¾ laikymo paviršių . Uždėkite ant gaminio įkroviklio 16 ir ištraukite maitinimo laidą su dulkių nusiurbimo įtaisą 8 . Užtikrinkite, kištuku 17 iš...
  • Seite 55 ˜ Įrankio antgalių įdėjimas / Deimantinis diskas (F pav ., b dalis) išėmimas Medžiagos: Plytelių klijai ¾ (G pav .) Plytelių siūlės ¾ Panaudojimo Medžiagų likučių ¾ ATSARGIAI! PAVOJUS SUSIŽALOTI! sritis: šalinimas Įrankio antgaliai gali būti aštrūs ir Pavyzdžiai: Sienų plytelių klijų ¾...
  • Seite 56: Įjungimas Ir Išjungimas

    Įrankio antgalio atviru galu įdėjimas: Įdėkite ¾ PASTABA įrankio antgalį į įrankio antgalio laikiklį 11 . Reikiamas virpesių skaičius skiriasi Įrankio antgalio uždaru galu įdėjimas: atsižvelgiant į medžiagą bei darbo Išmontuokite dar ir griebtuvą 10 . Įdėję sąlygas ir gali būti nustatomas praktiškai įrankio antgalį...
  • Seite 57: Bandomasis Paleidimas

    ˜ Bandomasis paleidimas ˜ Valymas Neleiskite, kad į gaminio vidų patektų ¾ PASTABA skysčių . Gaminį visada reikia laikyti švarų, sausą ir Prieš prietaisą naudodami pirmą kartą ir ¾ neišteptą alyva ar tepalais . Po kiekvieno kiekvieną kartą pakeitę įrankio antgalius naudojimo ir prieš...
  • Seite 58: Remontas

    ˜ Remontas ˜ Išmetimas Gaminio viduje nėra tokių dalių, kuris remontuoti Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų galėtų pats gamintojas . Kreipkitės į kvalifikuotą medžiagų, kurias galite išmesti įprastose specialistą, kad šis patikrintų ir suremontuotų grąžinamojo perdirbimo vietose . gaminį . Rūšiuodami atliekas, atkreipkite ˜...
  • Seite 59: Veiksmai Norint Pasinaudoti Garantija

    ˜ Garantija Veiksmai norint pasinaudoti garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: sąžiningai patikrintas . Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl įstatymais apibrėžtomis jūsų...
  • Seite 60 ˜ ES atitikties deklaracija 58 LT...
  • Seite 61 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Einleitung .
  • Seite 62: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Feinsicherung AKKU- ˜ Bestimmungsgemäße MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Verwendung 20 V Dieses Akku-Multifunktionswerkzeug (nachfolgend PAMFWP 20-Li B2 „Produkt“ oder „Elektrowerkzeug” genannt) ist zum Sägen, Trennen und Sandpapierschleifen ˜ Einleitung geeignet . Nachfolgend genannte Materialien können Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres vorzugsweise mit dem Produkt bearbeitet werden: neuen Produkts .
  • Seite 63: Lieferumfang

    19 Ladekontroll-LED – Rot Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Ohne Abbildung: 20 Tragekoffer 1 x Akku-Multifunktionswerkzeug 20 V ˜ Technische Daten PAMFWP 20-Li B2 1 x Staubabsaugung mit Adapter Akku-Multifunktions- PAMFWP (zur Fremdabsaugung) werkzeug 20-Li B2...
  • Seite 64 Schnellladegerät PLG 20 B1 HINWEIS Eingang: Der angegebene Schwingungsgesamtwert Nennspannung: 230–240 V∼ und der angegebene Nennfrequenz: 50 Hz Geräuschemissionswert sind nach einem Nennleistung: 120 W genormten Prüfverfahren gemessen Ausgang: worden und können zum Vergleich eines Nennspannung: 21,5 V Elektrowerkzeugs mit einem anderen Ladestrom: 4,5 A verwendet werden .
  • Seite 65: Sicherheitshinweise

    3) Halten Sie Kinder und andere Sicherheitshinweise Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das ˜ Allgemeine Elektrowerkzeug verlieren . Sicherheitshinweise für Elektrische Sicherheit Elektrowerkzeuge Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in WARNUNG! die Steckdose passen. Der Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Stecker darf in keiner Weise Anweisungen, Bebilderungen...
  • Seite 66 5) Wenn Sie mit einem 3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Elektrowerkzeug im Freien Inbetriebnahme. Vergewissern Sie arbeiten, verwenden Sie nur sich, dass das Elektrowerkzeug Verlängerungsleitungen, die auch ausgeschaltet ist, bevor Sie es an für den Außenbereich geeignet sind. die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen Die Anwendung einer für den Außenbereich oder tragen.
  • Seite 67 8) Wiegen Sie sich nicht in falscher 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Sicherheit und setzen Sie sich Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. nicht über die Sicherheitsregeln Kontrollieren Sie, ob bewegliche für Elektrowerkzeuge hinweg, Teile einwandfrei funktionieren und auch wenn Sie nach vielfachem nicht klemmen, ob Teile gebrochen Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug oder so beschädigt sind, dass die...
  • Seite 68: Warten Sie Niemals Beschädigte

    2) Verwenden Sie nur die dafür Service vorgesehenen Akkus in den Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen anderen Akkus kann zu Verletzungen und reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Brandgefahr führen . die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten 3) Halten Sie den nicht benutzten bleibt .
  • Seite 69: Verhalten Im Notfall

    ˜ Restrisiken Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern: Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig Verwenden Sie das Produkt nur gemäß ¾ bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und Personen- und Sachschäden bestehen . Folgende wie in diesen Anweisungen beschrieben .
  • Seite 70: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Ladegerät ist ausschließlich Kinder dürfen nicht mit dem zum Aufladen von Akku-Packs Gerät spielen . der folgenden Typen geeignet: Reinigung und Benutzer- Parkside 20 V Wartung dürfen nicht von Akku-Pack Kindern ohne Beaufsichtigung PAP 20 A1 2 Ah 5 Zellen durchgeführt werden .
  • Seite 71: Bedienung

    über den Status des Ladegeräts Pack: PAP 20 A2, PAP 20 A3 16 und des Akku-Packs 3 : Lade- Parkside 20 V Lade gerät PLG 20 A1, gerät: Status PLG 20 A2, PLG 20 B1, PLG 20 A3 Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt...
  • Seite 72: Staubabsaugung Anschließen/Abnehmen

    (Abb . E) Wenn der Akku-Pack 3 voll geladen ist: ¾ Ziehen Sie die Verriegelungskappe 6 Entnehmen Sie den Akku-Pack aus dem ¾ an den seitlichen Griffflächen . Setzen Sie Ladegerät 16 . Ziehen Sie danach die die Staubabsaugung 8 auf das Produkt . Anschlussleitung mit Netzstecker 17 des Versichern Sie sich, dass der Verbindungsring Ladegeräts aus der Steckdose .
  • Seite 73: Einsatzwerkzeug Einsetzen/Entnehmen

    ˜ Einsatzwerkzeug einsetzen/ Diamantsägeblatt (Abb . F, b) entnehmen Werkstoffe: Fliesenkleber ¾ (Abb . G) Fliesenfugen ¾ Anwendung: Entfernen von ¾ VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Werkstoffresten Einsatzwerkzeuge können scharf Beispiele: Entfernen von ¾ sein und während des Gebrauchs Fliesenkleber beim heiß werden . Tragen Sie stets Austausch beschädigter Schutzhandschuhe, wenn Sie mit Fliesen...
  • Seite 74: Schwingzahl Einstellen

    Einsatzwerkzeuge mit offenem Ende ¾ HINWEIS einsetzen: Setzen Sie das Einsatzwerkzeug Die erforderliche Schwingzahl ist vom in die Einsatzwerkzeug-Aufnahme 11 ein . Werkstoff und den Arbeitsbedingungen Einsatzwerkzeuge mit geschlossenem Ende abhängig und kann durch praktischen einsetzen: Demontieren Sie zusätzlich Versuch ermittelt werden . die Spannmutter 10 .
  • Seite 75: Probelauf

    ˜ Probelauf ˜ Reinigung Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in ¾ HINWEIS das Innere des Produkts gelangen . Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und ¾ und frei von Öl oder Schmierfetten . Entfernen nach jedem Einsatzwerkzeugwechsel Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der einen Probelauf ohne Belastung durch .
  • Seite 76: Transport

    ˜ Reparatur ˜ Entsorgung Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Teile, die vom Benutzer repariert werden können . Materialien, die Sie über die örtlichen Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, Recyclingstellen entsorgen können . um das Produkt überprüfen und instand setzen zu Beachten Sie die Kennzeichnung lassen .
  • Seite 77: Garantie

    ˜ Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Bitte halten Sie für alle Anfragen den zu .
  • Seite 78 ˜ EG-Konformitätserklärung 76 DE/AT/CH...
  • Seite 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG05467 Version: 08/2019 IAN 322688_1901...

Inhaltsverzeichnis