Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wilkerson MSD- XX-KA serie Installations- Und Wartungsanleitung

Membrantrockner

Werbung

MEMBRANE DRYER
INSTALLATION & MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR
MSD-XX-KAXX and MSD-XX-KBXX
!
CAU T I O N
Always make sure that bowl is properly inserted into body and
turned to lock bowl in place before applying pressure to unit.
Purge air silencer should be properly installed and fastened with
the set screw. When properly installed, the alignment marking on
the purge air silencer will line up with the alignment mark on the
body casting, indicating proper assembly. Failure to do so may
cause air pressure to blow bowl off of unit, resulting in serious per-
sonal injury or death.
Refer also to additional warnings, cautions and warranty on last
page of this Installation and Maintenance Sheet.
Description
Wilkerson Membrane Dryers are intended to remove water vapor
from the compressed air system. Dew points as low
as -40ºF (-40ºC) atmospheric dew point, or 0ºF (-17ºC) pressure dew
point, are achievable when operated within rated unit specifica-
tions. (Pressure dew point rated @100 psig inlet pressure.)
General Safety Information
RELEASE ALL AIR PRESSURE FROM INTENDED AIRLINE
BEFORE INSTALLATION.
DO NOT exceed the pressure and temperature ratings as shown
in the specifications.
Make sure that the purge air silencer is properly installed and
the set screw tightened before pressurizing the air system.
DO NOT attempt to remove bowl or service unit
while pressurized!
Specifications
Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Compressed air
Maximum Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 psig (10,3 bar)
Minimum Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 psig (4,1 bar)
Maximum Temperature 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125ºF (51ºC)
Minimum Temperature 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40ºF (5ºC)
Atmospheric Dew point 3 . . . . . . . . . . . .-40ºF (-40ºC) to -4ºF (-20ºC)
Pressure Dew point 3 . . . . . . . . . . . . . . . . .0ºF (-17ºC) to 50ºF (10ºC)
Required Inlet Filtration . . . . . . . . . . . . . . . .0.01 micron, coalescing
2 Inlet and Ambient
3 Dew point rated at 100 psig (6,9 bar) @ 77ºF (25ºC)
Operation
The Membrane Super Dryer is an inherently simple device. It has no
moving parts, and requires no adjustment. The purge rate (sweep
air) is preset within the membrane module by means of a fixed ori-
fice, and there are no adjustments or power requirements.
Installation
1. REFER TO CAUTIONS — THIS PAGE AND LAST PAGE.
2. Install as close as possible to the point of use. Make sure to stay
within the specifications envelope. The unit must be mounted
with the inlet and outlet ports in a horizontal plane, and the
bowl hanging down from the casting body.
®
!
(meets or exceeds ISO Class 1)
3. Make sure the dryer is installed with the airflow going in the
direction of the arrow. For reference, correct airflow is down
through the membrane tube bundle, then back up through the
center tube to the dryer outlet. A dryer piped in backwards will
not function properly.
4. Oil aerosols and solid particles will rapidly contaminate the
membrane and render it ineffective. A 0.01 micron coalescing
filter upstream of the dryer is required for proper operation. It is
recommended that a 5 micron prefilter be installed upstream
of the coalescing filter for optimum system performance. Due to
various system requirements, some applications may require the
use of metal bowls on the prefilter and coalescing filter. See
page 4 for recommended prefilter and coalescing filter model
numbers.
5. It is recommended that you pipe in a by-pass line with isolation
valves, so that the dryer and filters can be serviced without
interruption of air to the application.
Maintenance
1. There are many variables in an air system, so it is difficult to pre-
dict the life of any particular component. With proper filtration
upstream, the membrane module should give several years of
dependable performance. A gradual decrease in performance
will occur, as well as a gradual increase in pressure drop. When
this is noticed, the first thing that should be done is to check the
filters upstream, and replace the elements as necessary. If dryer
performance does not improve, it is time to replace the mem-
brane module.
2. CAUTION! TURN OFF THE AIR SUPPLY AND DEPRESSURIZE THE LINE
!
CONTAINING THE DRYER UNIT!
3. To replace the membrane module:
The bowl assembly is a bayonet mount, with a safety locking
detent. To remove the bowl, push straight UP on the bowl, then
rotate counterclockwise (as viewed from below the bowl). The
bowl and membrane module are then separated from the
casting body by lowering down until clear of the body. The
membrane module is then removed in the fashion detailed on
the following page.
Models MSD-XX-KA1X and MSD-XX-KA2X:
(a) Remove the membrane module from the bowl by pulling the
module straight out of the top of the bowl. There are O-rings
sealing the outside diameter of the module to the inside diam-
eter of the bowl. Turning or twisting the module while pulling
upward may facilitate removal.
(b) To replace bottom plate O-ring, and to facilitate replacement
of lower module to bowl O-ring, carefully remove the internal
retaining ring, using the proper tool. Use a long wooden dowel
or a hammer handle to tap the bottom plate out of the bowl
from the inside. The lower O-ring can now be replaced.
!
CAUTION! When re-installing the bottom plate, the internal
retaining ring MUST BE securely seated in its mating groove in
the bowl, below the bottom plate. Failure to do so could cause
air pressure to blow the bottom plate off the bowl, causing seri-
ous personal injury or death.
(c) To install a new membrane module, place a VERY LIGHT FILM of
grease on the outside diameter of the plastic end caps of the
module, taking care not to contaminate the ends of the mod-
ule with grease.
(d) Insert the module into the bowl with a turning or twisting
motion, taking care not to damage the o-rings that seal the
module to the bowl. Do not grasp the center tube of the mem-
brane with any tool that may damage or deform the tube.
WHEN PROPERLY INSTALLED, THE MODULE BOTTOMS OUT
AGAINST THE BOWL BOTTOM PLATE.
84-028-000 6/98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilkerson MSD- XX-KA serie

  • Seite 1 Description will occur, as well as a gradual increase in pressure drop. When Wilkerson Membrane Dryers are intended to remove water vapor this is noticed, the first thing that should be done is to check the from the compressed air system. Dew points as low filters upstream, and replace the elements as necessary.
  • Seite 2: Spécifications

    Description CAUTION! When re-installing the bottom plate, the internal Les sécheurs à membrane Wilkerson sont conçus pour éliminer la retaining ring MUST BE securely seated in its mating groove in vapeur d’eau de systèmes d’air comprimé. On peut atteindre un the bowl, below the bottom plate.
  • Seite 3: Entretien

    2. Installez le dispositif aussi près que possible du lieu d’usage. d) Insérez le module dans le godet en tournant ou en tordant, Veillez à respecter les spécifications. L’appareil doit être monté mais en prenant soin de ne pas endommager les joints toriques de sorte que les portes d’aspiration et de sortie se trouvent à...
  • Seite 4: Betrieb

    Filter vorgesehen sind, sollte das Beschreibung Membranmodul viele Jahre lang zuverlässig funktionieren. Die Membrantrockner von Wilkerson entfernen Wasserdampf aus Nach längerem Einsatz nehmen Leistung und Druck allmählich Druckluftsystemen. Wenn das Gerät innerhalb der angegebenen ab. Wenn dieser Zustand bemerkt wird, sollten zuerst die stro- Gerätespezifikationen betrieben wird, können bis zu -40ºC atmo-...
  • Seite 5: Funzionamento

    Descrizione geachtet werden, daß der interne Rückhaltering fest in seiner L’uso previsto per gli essiccatori a membrana della Wilkerson è la Rille in der Filterschale unterhalb der Bodenplatte sitzt. Wenn der rimozione del vapore d’acqua da sistemi ad aria compressa. È...
  • Seite 6: Installazione

    Installazione (c) Per installare un nuovo modulo della membrana, applicare 1. FARE RIFERIMENTO ALLE AVVERTENZE IN QUESTA E NELL’ULTIMA UNO STRATO MOLTO SOTTILE di grasso sul diametro esterno dei PAGINA. tappi di plastica alle estremità del modulo, facendo attenzione a non contaminare le estremità del modulo col grasso. 2.
  • Seite 7: Instalación

    Descripción lo cual resulta difícil predecir la vida útil de un componente en La función de los secadores de membrana Wilkerson es quitar el particular. Si cuenta con un sistema de filtración adecuado vapor de agua de un sistema de aire comprimido. Cuando se corriente arriba, el módulo de membrana debe brindar varios...
  • Seite 8 (b) Para reemplazar la junta tórica de la placa inferior y facilitar (f) Vuelva a instalar el colector en el adaptador del cuerpo el reemplazo de la junta tórica inferior entre el colector y el girando el adaptador y alineando los cuatro orificios para los módulo, quite con cuidado el anillo de sujeción interno tornillos.
  • Seite 9 • EXPLODED VIEW • AGRANDISSEMENT Exploded View Reference Numbers • VERGRÖSSERTE ANSICHT • RAPPRESENTAZIONE ESPLOSA Numéros de référence des agrandissements • VISTA DETALLADA Bezugsnummern der vergrößerten Ansicht Numeri di riferimento della rappresentazione esplosa Números de referencia en la vista detallada Ref # Description Nº...
  • Seite 10 Für anwendungsspezifische Informationen wenden Sie sich bitte an ihren lokalen Wilkerson-Vertrieb oder an die Wilkerson Corporation. Per assistenza nelle applicazioni, contattare il distributore Wilkerson di zona o Wilkerson Corporation. Si necesita asistencia con la aplicación, comuníquese con el distribuidor local de Wilkerson o directamente con Wilkerson Corporation.
  • Seite 11 EXAMPLE: MSD-XX-CA2X (Shown) EXEMPLE : MSD-XX-CA2X (illustré BEISPIEL: MSD-XX-CA2X (abgebildet) ESEMPIO: MSD-XX-CA2X (mostrato) EJEMPLO: MSD-XX-CA2X (ilustrado) (RECOMMENDED) M18 COALESCING FILTER, 0.01 MICRON (CONSEILLÉ) FILTRE COALESCENT M18 - 0,01 MICRON (EMPFOHLEN)M18 KOALESZENZFILTER 0,01 M (CONSIGLIATO)FILTRO PER COALESCENZA M18, 0,01 MICRON MEMBRANE DRYER (RECOMENDADO) FILTRO M18 COALESCENTE DE 0,01 MICRAS SÉCHEUR À...
  • Seite 12 DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES Models Inches/mm Modèles po/mm Modelle Zoll/mm Modelli pollici/mm Modelos pulgadas/mm MSD-XX-KA1X — — MSD-XX-KA2X 10.4 — 10,4 — MSD-XX-KB1X 11.9 11,9 MSD-XX-KB2X 14.7 14,7 * Bowl removal clearance * Espace nécessaire à l'enlèvement du godet. * Abstand zum Filterschalenausbau * Spazio libero per la rimozione del cilindro * Espacio libre para quitar el colector...
  • Seite 13 MSD-XX-KAXX The following O-rings are shown actual size (elements of Replacement Kit MSD-97-098). These O-rings are included in each Membrane Module Kit. MSD-XX-KAXX Les joints toriques suivants sont illustrés en dimension réelle (éléments de la trousse de remplacement MSD-97-098). Ces joints toriques se trouvent dans chaque trousse de module membrane. MSD-XX-KAXX Die folgenden O-Ringe sind in ihrer tatsächlichen Größe dargestellt (im Ersatzteilesatz MSD-97-098 enthalten).
  • Seite 14 MSD-XX-KBXX The following O-rings are shown actual size (elements of Replacement Kit MSD-97-099). These O-rings are included in each Membrane Module Kit. MSD-XX-KBXX Les joints toriques suivants sont illustrés en dimension réelle (éléments de la trousse de remplacement MSD-97-099). Ces joints toriques se trouvent dans chaque trousse de module membrane. MSD-XX-KBXX Die folgenden O-Ringe sind in ihrer tatsächlichen Größe dargestellt (im Ersatzteilesatz MSD-97-099 enthalten).
  • Seite 15 Repair Kits and Replacement Parts Trousses de réparation et pièces de rechange Reparaturteilesätze und Ersatzteile Kit di riparazione e parti di ricambio Kits de reparaciones y repuestos Description Exploded View Description Exploded View Reference Reference Description Trousse Référence de Description Trousse Référence de l'agrandissement...
  • Seite 16 2 ans). En vertu de cette garantie, l'obligation de Zusagen, einschließlich Zusagen über die Marktgängigkeit oder Wilkerson et le seul recours contre de tels défauts, se limite à la répa- Eignung für einen bestimmten Zweck sowie jegliche sonstigen ration ou au remplacement (au gré...
  • Seite 17 Beschädigungen überprüft werden. Ésta es la única garantía autorizada por Wilkerson y sustituye a todas Schadensmeldungen sind vom Empfänger an das Transportun- las demás declaraciones o garantías expresas o implícitas, ternehmen einzureichen. incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado, así...

Diese Anleitung auch für:

Msd-xx-kb serie

Inhaltsverzeichnis