Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pego PLUSR 200 EXPERT Gebrauchs- Und Wartungshandbuch Seite 20

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5 - Datenprogrammierung - Parameter programming
Pause Ventilatoren nach der Abtauung (Minuten).
Erlaubt, den Stillstand der Ventilatoren für eine Zeit F5 nach der
Abtauung. Diese Zeit wird ab dem Ende der Tropfung gerechnet. Wenn
die Tropfung nicht eingestellt ist, erfolgt am Ende der Abtauung direkt
F5
die Pause der Ventilatoren.
Fan pause after defrost (minutes).
Allows fans to be kept at standstill for a time F5 after dripping. This
time begins at the end of dripping. If no dripping has been set the
fan pause starts directly at the end of defrost.
Alarm der Mindesttemperatur
Erlaubt, einen Mindesttemperaturwert der zu kühlenden Umgebung zu
bestimmen.
Unter dem Wert A1 wird der Alarmzustand mit der
blinkenden Alarm-Led, der blinkenden visualisierten Temperatur
angezeigt
und
ein
Anwesenheit der Störung.
A1
Minimum temperature alarm
Allows user to define a minimum temperature for the room being
refrigerated. Below value A1 an alarm trips: the alarm LED flashes,
displayed temperature flashes and the buzzer sounds to indicate
the problem.
Alarm der Höchsttemperatur
Erlaubt, einen Höchsttemperaturwert der zu kühlenden Umgebung zu
bestimmen.
Über dem Wert A2 wird der Alarmzustand mit der
blinkenden Alarm-Led, der blinkenden visualisierten Temperatur
angezeigt
und
ein
A2
Anwesenheit der Störung.
Maximum temperature alarm
Allows user to define a maximum temperature for the room being
refrigerated. Above value A2 an alarm trips: the alarm LED flashes,
displayed temperature flashes and the buzzer sounds to indicate
the problem.
Sekundärdisplay
tEu
Secondary display
Visualisierung Umgebungstemperatur Sonde der
Aufzeichnung Datalogger.
trE
Displays datalogger probe cold room temperature.
Freigabe Abtauungen in Echtzeit
Mit d0=0 und dFr=1 ist es möglich, bis zu 6 Abtauungen am Tag
über die Parameter dF1...dF6 einzustellen.
dFr
Real time defrost enable
With d0=0 and dFr=1 it is possible to set up to 6 real time defrosts
over the course of a day by using parameters dF1...dF6
Programmierung Uhrzeiten der Abtauung
dF1
Es ist möglich, bis zu 6 Uhrzeiten für die Abtauungen einzustellen.
...
Programming defrost times
dF6
It is possible to set up to 6 defrost times
Beginn der Phase Tag
(nicht verwendet, wenn In1 oder In2 oder In3 = 8 oder -8)
tdS
Day start time programming (not used if In1 or In2 or In3 = 8 o -8)
Ende der Phase Tag
(nicht verwendet, wenn In1 oder In2 oder In3 = 8 oder -8)
tdE
Day end time programming (not used if In1 or In2 or In3 = 8 o -8)
Rev. 01-19
interner
Buzzer
signalisiert
interner
Buzzer
signalisiert
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
USE AND MAINTENANCE MANUAL
PLUSR200 EXPERT
0 = Deaktiviert
akustisch
die
akustisch
die
0 = Tag
1 = Verdampfer temperatur
(wenn dE = 0)
2 = Datalogger Temperatur (wenn
Enr = 1)
0 = Day
1 = Evaporator temperature
(if dE=0)
2 = Datalogger temperature
(if Enr=1)
Zeigt die Temperatur der Sonde
der Aufzeichnung Datalogger an
(gelbe Sonde)
Indicates
the datalogger recording probe
(yellow probe).
0 = Deaktiviert
1 = Freigegeben
0 = Disabled
1 = Enabled
00:00 ÷ 23:59
00:00 ÷ 23:59
00:00 ÷ 23:59
00:00 ÷ 23:59
00:00 ÷ 23:59
00:00 ÷ 23:59
0 ÷ 10 min
0 ÷ 10 min
0 = disabled
-45.0 ÷ A2 °C
-45.0 ÷ A2 °C
A1 ÷ 99.0 °C
A1 ÷ 99.0 °C
the
temperature
of
S. 20
0 min
-45.0°C
+99.0°C
0
Nur lessen
Read only
0
00:00
06:00
22:00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis