Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggia Baby Twin Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Baby Twin:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggia Baby Twin

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO...
  • Seite 2 La prima volta che usate il pannarello, dovete ... The fi rst time you use the frother, you must... FIG.01 Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie …. La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut..La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u ..
  • Seite 3 FIG.02 FIG.04 FIG.03...
  • Seite 4 S.p.A. GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. 02 94 99 31 GAGGIA S.p.a.
  • Seite 5: Precauzioni Importanti

    ITALIANO PRECAUZIONI Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie a questa macchina Gaggia potrete IMPORTANTI gustare un delizioso caffè o cappuccino nel Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è comfort della vostra casa. consigliabile prendere alcune precau- zioni per limitare il rischio di incendi, L’espresso viene preparato facendo filtrare rapi-...
  • Seite 6: Messa In Servizio

    (25) e premere nuovamente messa a terra (qualora il cavo dell’elettro- il tasto acqua calda (4). domestico sia di questo tipo); La macchina Gaggia è ora pronta all’uso. 3 che il cavo non penda dal tavolo per evitare di inciamparvi. • 2 •...
  • Seite 7 Programmazione delle dosi caffè. Il particolare sapore di un chicco di caffè Con questa macchina Gaggia è possibile dipende da diversi fattori ma il suo gusto ed programmare due dosi differenti di acqua per il suo aroma sono il risultato del processo ottenere una o due tazze di caffè.
  • Seite 8 ITALIANO 4 A questo punto la dose di acqua attribuita, Preparazione del caffè. per un caffè, al tasto (2) sarà memorizzata 1 Seguire la procedura descritta nel capitolo e la spia posta sotto il tasto si spegnerà. “Preparazione della macchina da 5 Ripetere i passaggi ai punti 3 e 4 per pro- caffè...
  • Seite 9 ITALIANO 9 Per preparare un caffè in modalità manuale Erogazione vapore/Preparazione ripetere le fasi indicate nei punti da 2 a 5 e del cappuccino premere successivamente il tasto 6. Per inter- Il vapore può essere utilizzato per montare il rompere l’erogazione (quando raggiunta la dose preferita) premere nuovamente il tasto latte per il cappuccino ma anche per il riscal- 6.
  • Seite 10: Erogazione Acqua Calda

    ITALIANO Erogazione acqua calda l’estremità dell’ugello e aprire la valvola di erogazione vapore. Attenzione! Pericolo di scottature! Lasciare fuoriuscire il vapore per uno o due All’inizio dell’erogazione possono secondi per liberare l’ugello. verificarsi brevi spruzzi di acqua Pulire l’esterno dell’ugello del vapore. Se calda.
  • Seite 11: In Caso Di Malfunzionamento

    L’utente non dovrà dell’uso e delle caratteristiche dell’acqua) la prestare nessun altro servizio di manutenzione. macchina con l’apposito decalcificatore Gaggia Utilizzare il decalcificante Gaggia per risultati (seguire le istruzioni ivi riportate). migliori. Estrarre la doccetta (17) e pulirla.
  • Seite 12: Important Safeguards

    ENGLISH Congratulations on your wise choi- IMPORTANT As the proud owner of the Gaggia machine, SAFEGUARDS you can now experience the taste of a delicious cup of espresso or cappuccino in the comfort of When using electrical appliances, your own home.
  • Seite 13: Description Of Parts

    1 the marked electrical rating of the extension and press the hot water button (4) again. cord should be at least as great as the electri- The Gaggia machine is now ready to be cal rating of the appliance. used.
  • Seite 14: Coffee Dose Programming

    The coffee beans Coffee dose programming that are roasted for a longer period of time With this Gaggia appliance two different water and at higher temperatures will be much doses can be programmed to obtain one or two darker in colour.Darker beans will produce...
  • Seite 15 ENGLISH Every user will be free to program the doses Use the small filter for 1 cup and the large filter for 2 cups of espresso. to obtain a more or less strong coffee and to assign bigger or smaller doses to buttons Then insert filter-holder (9) into the appliance (2 and 3) to use 1 or 2 cup filter.
  • Seite 16: Making Hot Water

    ENGLISH 5 Immerse the steam pipe into the milk to be heated and open the tap knob (25); turn the OPTIONAL container slowly from downwards to upwar- ds so to obtain a smooth foam (Fig. 03). “Perfect crema” device (13) N.B.: Dispensing should not exceed 60 se- To ensure the optimum function of the “Perfect conds.
  • Seite 17 (14) and keep it clean. Approximately every two months (this can vary depending on use and water condition), clean the machine with Gaggia descaler (in which case follow the instructions on the packet). Remove shower disc (17) and clean.
  • Seite 18 ENGLISH In the event of faulty function Problem: Check to ensure against the following: Water is in tank. Coffee does not flow. Filter basket clogged because coffee is too fine or compressed too firmly. Shower disc requires cleaning. Coffee is ground too coarsely. Coffee flows too quickly.
  • Seite 19: Diese Anweisungen Gut Aufbewahren

    DEUTSCH WICHTIGE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl! Dank der Maschine können Sie jetzt bequem VORSICHTSMASSNAHMEN zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cap- puccino trinken. Bei der Verwendung von Elektrogeräten Den original italienischen Espresso bereitet man empfiehlt es sich, sich an einige Vorsi- zu, indem man schnell unter Druck gesetztes und chtsmassnahmen zu halten, um die Ge- auf die richtige Temperatur erhitztes Wasser...
  • Seite 20: Vorbereitung Der Espressomaschine

    2 dass es einen Stecker mit drei Stiften (Erdung) hat, falls das Netzkabel des Elektrogerätes (4) drücken. ebenfalls drei hat; Die Maschine Gaggia ist jetzt Betriebsbereit. 3 Das Netzkabel darf nicht am Tisch herunte- rhängen; Sie könnten darüber stolpern. • 16 •...
  • Seite 21: Was Sie Wissen Müssen

    Programmierung der Kaffeemengen. dere Geschmack einer Kaffeebohne hängt von verschiedenen Faktoren ab, aber sein Mit dieser Maschine von Gaggia können zwei Geschmack und sein Aroma sind das Ergeb- verschiedene Wassermengen für eine oder zwei nis des Röstverfahrens. Die länger und bei Tassen Kaffee programmiert werden.
  • Seite 22: Kaffee Zubereiten

    DEUTSCH 5 Die Punkte 3 und 4 wiederholen, um die Kaffee zubereiten. Wassermenge für die Taste (3) zu program- 1 Das im Kapitel „Vorbereitung der Espres- mieren. Jeder kann für sich die Dosierungen somaschine“ beschriebene Verfahren für einen mehr oder weniger starken Kaffee anwenden.
  • Seite 23: Turbo-Dampfdüse Darstellung

    DEUTSCH 9 Führen Sie zur Zubereitung von Kaffee im Dampfausgabe / Zubereitung Manualbetrieb die unter den Punkten 2 bis 5 eines Cappuccino beschriebenen Schritte aus und drücken Sie Mit dem Dampf kann die Milch für den Cap- anschließend die Taste 6. Zum Abbrechen des Abgabevorgangs (wenn die gewünschte puccino aufgeschäumt werden, er kann aber Dosierung erreicht ist) erneut die Taste 6...
  • Seite 24: Heisswasserbereitung

    DEUTSCH Dampf ein/zwei Sekunden auströmen lassen Heisswasserbereitung und Düse freilegen. Achtung: Verbrühungsgefahr! Dampfdüse von aussen und falls erforderlich Achtung! Am Anfang der Ausgabe das Loch mit einer Nadel reinigen. können kurze Heißwasserspritzer 2 Filterhalter und Filter nach Gebrauch mit austreten. Die Ausgabedüse kann hohe lauwarmen Wasser spülen.
  • Seite 25: Bei Störungen

    Gerät etwa alle zwei Monate (je nach Verteiler (17) wieder einsetzen. Gebrauch und Kalkgehalt) mit einer Lösung aus Wasser und dem Gaggia Entkalker (gemäss den HINWEIS: Durch Ansammlung von Kalka- Anleitungen) ausgespült werden. blagerungen verursachte Schäden fallen nicht unter die Garantieleistungen.
  • Seite 26 1 Lire toutes les instructions et les indications à travers un café spécial moulu très fin. données dans cette brochure, ainsi que toute Le secret de la machine Gaggia est sa pompe autre information sur l’emballage, avant de d’une grande précision technique.
  • Seite 27: Mise En Service

    à la terre, si c’est le cas pour le la touche eau chaude (4) cordon de l’appareil 3 que le câble ne pende pas de la table afin La machine Gaggia est maintenant prête. d’éviter de trébucher. • 23 •...
  • Seite 28 à la saveur plus prononcée que les cafés légèrement torréfiés. Avec cet appareil Gaggia il est possible de pro- grammer deux doses différentes d’eau pour obtenir 2 On trouve sur le marché différents cafés noirs une ou deux tasses de café.
  • Seite 29 FRANÇAIS 4 A ce point la dose d’eau attribuée, pour un Préparation du café. café, à la touche (2) sera mémorisée et le 1 Effectuez les opérations décrites dans voyant placé sous la touche va s’éteindre. la “Préparation de la machine à 5 Répétez les passages aux points 3 et 4 pour Espresso”.
  • Seite 30 FRANÇAIS normal et est dû à la pression créée par la Version bec à vapeur Turbo pompe. Enlevez le marc de café du filtre et 1 Avec la machine prête pour distribuer le rincez. Reprenez les étapes de 2 à 7. café, dirigez le tube vapeur sur la grille 9) Pour préparer un café...
  • Seite 31: Instructions De Nettoyage

    FRANÇAIS 2 Mettez une tasse et/ou un récipient sous le 4 Enlever le bassin et la grille (12, 23) et rincer ces derniers à l’eau. Ne pas utiliser tube eau chaude/vapeur. d’abrasifs. 3 Ouvrez lentement dans le sens des aiguilles 5 Nettoyer le joint (15) à...
  • Seite 32 Pour de meil- d’utilisation), nettoyer la machine avec le détar- leurs résultats, utilisez le détartrant Gaggia. trant Gaggia (suivez les instructions). Enlevez le distributeur (17) et nettoyez-le. Diluez la solution avant de verser celle-ci dans le réservoir. Versez la solution dans le groupe de distribution café...
  • Seite 33: Precauciones Importantes

    ESPAÑOL PRECAUCIONES Les felicitamos por su decisión! Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar un delicioso café o cappuccino en el comfort IMPORTANTES de la casa. Durante el uso de electrodomésticos, se El espresso, de origen italiano, se prepara ha- aconseja tomar algunas precauciones ciendo filtrar rápidamente agua bajo presión...
  • Seite 34: Puesta En Funcionamiento

    2 Que esté dotado de un enchufe de tres pin nuevamente la tecla del agua caliente (4). con colocación a tierra (en caso de que el La máquina Gaggia ahora esta lista para el cable del electrodoméstico sea de este tipo); uso.
  • Seite 35 Programación de las dosis de café. son el resultado del proceso de tostado.Los Gracias a esta máquina Gaggia es posible granos de café tostados por un período de programar dos dosis diferentes de agua para tiempo más largo y a temperaturas más...
  • Seite 36: Preparación Del Café

    ESPAÑOL 3 Vuelvan a pulsar la misma tecla (2) hasta Si desea desactivar dicha función, entre que se alcance la dosis optimal, deseada, en la modalidad de programación (véase para un café. “Programación de la dosis de café”). Acto seguido, pulse la tecla 4 Ahora, la dosis de agua atribuída, para un recogida agua caliente (4).
  • Seite 37 ESPAÑOL puede interrumpir el suministro del café Suministro de vapor/ presionando la tecla (2 ó 3) seleccionada Preparación del capuchino precedentemente. Il vapore può essere utilizzato per montare il Un buen café preparado siguiendo el proce- latte per il cappuccino ma anche per il riscal- dimeinto correcto tendrá...
  • Seite 38: Instrucciones Para La Limpieza

    ESPAÑOL Como preparar el agua caliente de erogación del vapor. Dejar salir el vapor por uno o dos segundos ¡Atención! ¡Peligro de quemaduras! para que la boquilla quede libre. Al inicio de la erogación se pueden Limpiar el extremo de la boquilla del vapor. producir pequeñas salpicaduras de De ser necesario, utilizar una aguja para agua caliente.
  • Seite 39 (según el uso y las características del agua) la máquina con N.B.: Daños debidos a la acumulación de su- una solución de agua y descalcificador Gaggia stancias calcáreas no están cubiertos por la (seguir las instrucciones aquí presentadas).Extraer garantía.
  • Seite 40 NEDERLAND Wij feliciteren u met uw keuze! BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke genieten. apparaten is het raadzaam enkele voor- De espresso wordt gemaakt door snel onder...
  • Seite 41: Inbedrijfstelling

    NEDERLAND Beschrijving: 3 of het snoer niet van de tafel hangt opdat u er niet over kunt struikelen. FIG. 01 Aan/uit-knop Voorbereiding van het Espresso- Knop maken koffie 1 klein/ 2 klein apparaat: Knop maken koffie 1 groot/ 2 groot 1.
  • Seite 42: Wat U Moet Weten

    (4) in. Koop dit soort koffie of laat dit soort koffie Dan is het Gaggia apparaat klaar voor het malen. Gebruik bij voorkeur geen koffie- gebruik.
  • Seite 43 NEDERLAND 4 Vanaf dit moment zal de hoeveelheid water Het zetten van de espresso. toegekend aan knop (2) wordt opgeslagen 1 De procedure die in het hoofdstuk “Voor- in het geheugen en gaat lampje onder de bereiding van het Espresso-appa- knop uit.
  • Seite 44 NEDERLAND 9 Om op de handmatige wijze koffie te zetten, dient men de fasen te herhalen die in de pun- Stoompijp version ten van 2 tot 5 staan en vervolgens op toets 1 Als de machine klaar is om koffie te maken, 6 te drukken.
  • Seite 45: Aanwijzingen Voor De Reiniging

    NEDERLAND Hoe maakt u heet water Laat één of twee seconden stoom vrijkomen om de stoompijp vrij te maken. Let op! Gevaar voor verbrandingen! Maak de buitenkant van de stoompijp schoon. Aan het begin van de distributie Gebruik, indien nodig, een naald om de ope- kunnen zich kort warm waterspatten ning voor de stoomstraal schoon te maken.
  • Seite 46 De gebruiker het water) het apparaat schoon met de speciale mag geen enkel ander onderhoud aan het ap- Gaggia ontkalker (volg de aanwijzingen die paraat verrichten. Gebruik de Gaggia ontkalker hierop vermeld zijn). voor de beste resultaten.
  • Seite 47: Precauções Importantes

    PORTUGAL Agradecemos pela escolha PRECAUÇÕES Com esta maquina torna-se possível apreciar IMPORTANTES um gostoso café ou cappuccino na sua casa. O espresso vem preparado fazendo filtar Durante o utilizo dos eletrodomesticos é rapidamente água sob pressão e aquecida à aconselhavel tomar algumas precauções temperatura correta com uma mistura finemente para limitar a possibilidade de incendios, tostada.
  • Seite 48: Por Em Funcionamento

    2 que seja dotado de uma tomada com tres água quente(4). pin com ponto de terra (seja o cabo do A maquina Gaggia está assim pronta para eletrodomestico deste tipo); o uso. 3 que o cabo não pendure da mesa para não tropecar •...
  • Seite 49 1 O sabor do espresso depende da quantida- Programação das doses de café. de e do tipo de café utilizado. Com esta máquina Gaggia é possível progra- O particular sabor depende de muitos fato- mar duas doses diferentes de água para obter res mas o gosto e o aroma são o resultado...
  • Seite 50 PORTUGAL retirada de água quente (botão 4) estiver 5 Repetir as passagens nos ponto 3 e 4 para ligado, a pré-infusão se encontrará na programar a dose de água para a tecla modalidade ON, quando estiver desligado (3). a pré-infusão se encontrará na modalidade Cada usuário será...
  • Seite 51 PORTUGAL 8 Preparar outro café, tirar lentamente e com Distribuição de vapor/ cuidado o portafiltro mexendo-o à esquerda. Preparação do cappuccino Prestar atenção a não queimar-se com a O vapor pode ser utilizado para bater o leite água nos fundos de café. Uma vez tirado o portafiltro continua a sair um pouco de para o cappuccino, mas também para o aque- agua.
  • Seite 52 PORTUGAL Como preparar água quente extremidade do biquinho e abrir a valvula de distribuição vapor. Deixar sair o vapor por um ou dois segundos Atenção! Perigo de queimaduras! para limpar o biquinho. No início da emissão podem verificar- Limpar o externo do biquinho vapor. Se for se pequenos jactos de água quente.
  • Seite 53 água) a maquina com o aposito decalcificador manutenção. Utilizar o decalcificador Gaggia Gaggia (seguir as instruções). Extrair a ducha para obter os melhores resultados (17) e limpá-la. Diluir a solução antes de colocá-la no re- servatório.
  • Seite 54 Istruzioni per il trattamento a fine vita Instructions for end-of-life disposal treatment Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme Instructions pour le traitement de fin de vie utile Instrucciones para el tratamiento al final de vida útil Instruções para o tratamento em fim de vida útil Instructies voor de behandeling aan het einde van de levensduur Questo prodotto è...
  • Seite 55 Este producto cumple con la Directiva D i t p r o d u c t v o l d o e t a a n d e E U - r i c h t l i j n 2 0 0 2 / 9 6 / E G . EU2002/96/EC.

Inhaltsverzeichnis