Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggia BABY DOSATA Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BABY DOSATA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
BABY DOSATA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggia BABY DOSATA

  • Seite 1 BABY DOSATA...
  • Seite 2 La prima volta che usate il pannarello, dovete ... The first time you use the frother, you must... Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie …. La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut..La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u ..
  • Seite 4 /)//1) S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modificación que cree necesaria. E-mail: gaggia@gaggia.it GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor alle nodig geachte wijzigingen aan te brengen. A GAGGIA S.p.a. reserva-se o direito de efetuar todas as modificações consideradas necessárias.
  • Seite 5 Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie a questa macchina Gaggia potrete gu- stare un delizioso caffè o cappuccino nel comfort della vostra casa. L’espresso viene preparato facendo filtrare ra- pidamente dell’acqua sotto pressione e riscal- data alla giusta temperatura attraverso una miscela finemente torrefatta.
  • Seite 6 Una volta reinserito il ser- batoio, assicurarsi che i tubi in silicone siano all’interno del serbatoio. Controllare che non sia né attorcigliato né bloccato.
  • Seite 7 Programmazione delle dosi caffè.
  • Seite 8: Preparazione Del Caffè

    Preparazione del caffè. Utilizzare il disco “crema perfetta solo con il filtro grande per 2 tazze Versione con tromboncino: N.B.: Si consiglia un’erogazione massima di 40 secondi.
  • Seite 9 N.B.: Si consiglia un’erogazione massima di 40 secondi. per preparare subito dell’altro caffè, riempire la caldaia con acqua per portarla Emulsionare il latte con il montalatte: alla temperatura corretta. In caso contrario, il caffè potrebbe sapere di bruciato.
  • Seite 10 peratura della caldaia dalla macchina alla temperatura corretta per la preparazione del caffè. Si eviterà in tal modo che il caffè abbia un gusto sgradevole. IMPORTANTE La pressione del vapore aumenterà col ruotare della manopola. Pulire l’ugello del vapore dopo averlo immerso nel latte per evitare di otturare l’ugello ed il foro di presa d’aria e per non fare indurire i depositi di latte esterni.
  • Seite 11 Guasti dovuti ad accumulo di calcare non sono coperti da garanzia. L’utente non do- vrà prestare nessun altro servizio di manuten- zione. Utilizzare il decalcificante Gaggia per risultati migliori. Problema: Controllare : Mancata erogazione di caffè.
  • Seite 12 CAUTION: Do not immerse base in water.
  • Seite 13 IMPORTANT: Once the tank has been reinserted, ensure that the silicon pipes are inside the actual tank and not tangled or blocked.
  • Seite 14: Coffee Dose Programming

    Caution: Never operate pump without water in machine as damage to the pump may occur.Damage of pump run without water is not covered by warranty. Coffee dose programming...
  • Seite 15: Coffee Preparation

    Coffee preparation Only use the “perfect cream device with a large 2-cup filter Turbo frother steam nozzle version: N.B.: Dispensing should not exceed 40 seconds.
  • Seite 16 The more you turn the knob, the greater the steam pressure for frothing. N.B.: Dispensing should not exceed 40 seconds. If you want to make more espresso immediately after steaming milk, the machine Milk frother version: boiler must be refilled with water and tempe- rature brought down to a brewing temperatu- re.
  • Seite 17 the steam nozzle should be IMPORTANT: The more you turn the cleaned after each use in order to avoid build knob, the greater the steam pressure for up of milk deposits that are very difficult to frothing. clean. Cleaning is made easy as can be seen in the DESCRIPTION OF PARTS.
  • Seite 18 Product failure due to scale accumulation is not covered by warranty. No other servicing should be attempted by the user. Use “Gaggia cleaner” for best results. Problem: Check to ensure against the following: ater is in tan .
  • Seite 19: Wichtige Vorsichtsmassnahmen

    WICHTIGE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl! Dank der Maschine können Sie jetzt bequem VORSICHTSMASSNAHMEN zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cap- puccino trinken. Den original italienischen Espresso bereitet man zu, indem man schnell unter Druck gesetztes und auf die richtige Temperatur erhitztes Wasser durch eine fein geröstete Kaffeemischung filtern lässt.
  • Seite 20 Nachdem der Behälter eingesetzt wurde, kontrollieren ob der Silikonschlauch auch im Behälter liegt. Wasserbehälter befindet und dass er nicht verdreht oder blockiert ist.
  • Seite 21 ACHTUNG: Um Beschädigungen zu vermeiden, die Pumpe auf keinen Fall einschalten, wenn kein Wasser in der Espressomaschine ist. Eine missbräuchliche Verwendung der Pumpe schliesst automatisch alle Garantieleistungen aus. Programmierung der Kaffeemengen.
  • Seite 22: Kaffee Zubereiten

    Kaffee zubereiten. NB.: Wir empfehlen ein Aufbrühen von höchstens 40 Sekunden. Einsatz „perfekte Creme“ nur mit den grossen Filter für 2 Tassen verwenden. Turbo-Dampfdüse Darstellung...
  • Seite 23 bei Drehen des Knopfs nimmt der Dampfdruck zu. NB.: Wir empfehlen ein Aufbrühen von höchstens 40 Sekunden. Soll sofort neuer Kaffee Aufschäumen der Milch aufgeschüttet werden, den Behälter mit Wasser füllen und auf die richtige Temperatur bringen denn sonst könnte der Kaffee verbrannt schmecken.
  • Seite 24 Brühtemperatur zurückgeschaltet werden. Auf diese Weise wird vermieden, dass der Kaffee einen unangenehmen Geschmack bekommt. WICHTIG: Durch das Drehen des Griffs steigt der Dampfdruck. Um zu vermeiden das sich Milchreste ablagern, die dann sehr schwer zu beseitigen sind, sollte die Dampfdüse nach jedem Gebrauch gereinigt werden: Die Anleitung zur Reinigung, die sehr einfach zu vollziehen ist, sehen Sie bitte in der...
  • Seite 25 Ansammlung Wasserdruck sich während des Gebrauchs Kalkablagerungen verursachte Schäden fallen ändert nicht unter die Garantieleistungen. Der Benutzer braucht keine weiteren Wartungseingriffe vorzunehmen. Für optimale Ergebnisse Gaggia Reinigungsmittel verwenden Problem: Überprüfen: Kein Brühvorgang. b Wasser im eh lter ist. b der Filter verstopft ist weil der affee zu fein gemahlen oder zu stark gepresst wurde.
  • Seite 26 Il s’obtient en faisant passer rapidement de l’eau sous pression, chauffée à la bonne température, à travers un café spécial moulu très fin. Le secret de la machine Gaggia est sa pompe d’une grande précision technique. Cette pompe et l’écoulement de l’eau se...
  • Seite 27 Lorsque le réservoir est réinséré, s’assurer que les tubes en silicone sont à l’intérieur du réservoir et qu’il n’est pas tordu ou bouché.
  • Seite 28: Programmation Des Doses De Café

    Programmation des doses de café.
  • Seite 29: Préparation Du Café

    Préparation du café. N.B.: Une distribution maximim de 40 secondes est conseillée. Utiliser uniquement le Disque “mousse parfaite” pour le grand filtre à deux tasses Version bec à vapeur Turbo...
  • Seite 30 plus vous tournez le bouton, plus le jet de vapeur est fort. N.B.: Une distribution maximim de 40 secondes est conseillée. Faire mousser le lait avec le monte-lait: Si vous voulez faire d’autres espressos tout de suite après avoir fait mousser le lait, vous devez d’abord remplir la chaudière et faire baisser la température pour la percolation du café.
  • Seite 31 chaudière de la machine à la température nécessaire pour la préparation du café. De cette façon vous evitérez un goût désagréable du café. plus vous tournez le bouton, plus le jet de vapeur est fort. Nettoyer le gicleur de la vapeur après l’avoir immergé...
  • Seite 32 L’usager ne doit effectuer aucun autre entretien. Pour de meilleurs résultats, utilisez le détartrant Gaggia Problème: Contrôler : Le café ne coule pas Réservoir vide.
  • Seite 33 El nucleo central de la máquina Espresso Gaggia está constituído por una bomba de alta precisión técnica. El flujo del agua se puede regular mediante un interruptor.
  • Seite 34 Una vez que se ha introducido nuevamente el depósito, asegurarse de que los tubos de silicona queden adentro del depósit . Controlar que esté ni enrollado ni bloqueado.
  • Seite 35 Programación de las dosis de café.
  • Seite 36: Preparación Del Café

    Preparación del café. N.B. Se aconseja un caudal máximo de 40 segundos. Utilizar el disco “cremita perfecta” sólo con el filtro grande para 2 tazas Versión con boquilla vapor Turbo:...
  • Seite 37 IMPORTANTE: La presión del vapor aumenterá con el girar de la perilla. N.B. Se aconseja un caudal máximo de 40 segundos. Emulsionar la leche con el montador Para preparar inmediatamente otro de leche: café, llenar el recipiente con agua y hacer que llegue a la temperatura correcta.
  • Seite 38 correctamente para la preparación del café. De esa manera se evita que el café tenga un sabor desagradable. IMPORTANTE: La presión del vapor aumenterá con el girar de la perilla. Limpiar la boquilla del vapor después de haberla sumergido en la leche para evitar que se obturen la boquilla y el agujero de toma de aire y para no hacer endurecer los depósitos de leche externos.
  • Seite 39 Daños debidos a la acumulación de sustancias calcáreas no están cubiertos por la garantía l usuario no deberá prestar ningún otro servicio de manutención. Utilizar el descalcificador Gaggia para mejores resulta Problema: Controlar : Falta de salida de café. Si existe agua en el recipiente.
  • Seite 40: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE Wij feliciteren u met uw keuze! VOORZORGSMAATREGELEN Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino genieten. De espresso wordt gemaakt door snel onder druk staand en op de juiste temperatuur verwarmd water door de fijn gebrande koffie te filtreren.
  • Seite 41 Na het reservoir weer aangebracht te hebben, controleren of de siliconeslangen zich in het reservoir bevinden. Verzeker u ervan dat hij niet in elkaar gedraaid is en niet geblokkeerd is.
  • Seite 42 Programmazione delle dosi caffè.
  • Seite 43 Het zetten van de espresso. N.B.: Gelieve nooit de distributie langer dan 40 sekonden uit te voeren. Gebruik de “perfecte crème” schijf alleen met het grote filter voor twee kopjes. Stoompijp version...
  • Seite 44 De druk van de stoom neemt toe naarmate u de knop omdraait. N.B.: Gelieve nooit de distributie langer dan 40 sekonden uit te voeren. om direct weer koffie klaar te kunnen Het opschuimen van de melk met de maken moet u de boiler met water vullen om melkopschuimer: het op de juiste temperatuur te brengen.
  • Seite 45 manier wordt vermeden dat de espresso niet lekker smaakt. De druk van de stoom neemt toe naarmate u de knop omdraait. Reinig de stoompijp na hem in de melk ondergedompeld te hebben ter voorkoming dat de spuitmond en de luchtopening verstopt raken en om de melkafzetting aan de buitenkant niet hard te laten worden.
  • Seite 46 Storingen veroorzaakt door kalkaanslag zijn niet gedekt door de garantie. De gebruiker mag geen enkel ander onderhoud aan het apparaat verrichten. Gebruik de Gaggia ontkalker voor de beste resultaten. Probleem: Controleren: Er komt geen koffie uit het Of er water in het reservoir zit.
  • Seite 47 Agradecemos pela escolha Com esta maquina torna-se possível apreciar um gostoso café ou cappuccino na sua casa. O espresso vem preparado fazendo filtar rapi- damente água sob pressão e aquecida à tem- peratura correta com uma mistura finemente tostada. Uma bomba de alta prestação constitue o coração da maquina espresso.
  • Seite 48 Uma vez re-inserido o tanque, verificar que os tubos de silicone estejam no interno do tanque e que não sejam contortos ou blocados.
  • Seite 49 Programação das doses de café.
  • Seite 50: Preparação Do Café

    Preparação do café. Disco “creme perfeito” (13) N.B.: utilizar o disco “creme perfeito” só com o filtro grande para 2 xícaras Versão biquinho vapor N.B.: Aconselha-se uma distribuição máxima de 40 segundos.
  • Seite 51 “Montalatte” (24) N.B.: Aconselha-se uma distribuição máxima de 40 segundos. para preparar imediatamente outro Emulsionar o leite com o “montalatte” café, encher o tanque com água para leva- lo à temperatura correta. Caso contrario, o café poderia ter sabor de queimado.
  • Seite 52 Evitando de tal maneira que o café tenha um gosto desagradável. IMPORTANTE: A pressão do vapor au- menta virando a manopula. Limpar o biquinho do vapor depois da imersão no leite para evitar de obstruir o biquinho e o furo do ar e para não endurecer os depositos de leite externos.
  • Seite 53 água muda du- rante o uso. Avarias devidas ao acumulo de calcário não estão contemplados pela garantia. O usuario não deve efetuar nenhum serviço de manutenção. Utilizar o decalcificador Gaggia para obter os melhores resultados Problema Controlar Que haja água no tanque.

Inhaltsverzeichnis