Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggia BABY Dose Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BABY Dose:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifi che ritenute necessarie.
GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifi cations which might be considered necessary.
GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen.
GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d'apporter toute modifi cation qui se rend nécessaire.
GAGGIA S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modifi cación que cree necesaria.
GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor alle nodig geachte wijzigingen aan te brengen.
A GAGGIA S.p.a. reserva-se o direito de efetuar todas as modifi cações consideradas necessárias.
GAGGIA
S.p.A.
20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia
Tel. 02 94 99 31
Fax 02 94 70 888
Internet: www.gaggia.it
E-mail: gaggia@gaggia.it
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggia BABY Dose

  • Seite 1 GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifi che ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifi cations which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen. GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modifi cation qui se rend nécessaire.
  • Seite 2 ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO...
  • Seite 3 La prima volta che usate il pannarello, dovete ... The fi rst time you use the frother, you must... Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie …. La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut..La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u ..
  • Seite 14 ITALIANO • 11 •...
  • Seite 25: Wichtige Vorsichtsmassnahmen

    DEUTSCH Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl! Wichtige Vorsichts- massnahmen Dank der Maschine können Sie jetzt bequem zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cappuccino trinken. Bei der Verwendung von Elektrogeräten empfi ehlt es sich, sich Den original italienischen Espresso bereitet man zu, indem an einige Vorsichtsmassnahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen einzuschränken.
  • Seite 26: Vorbereitung Der Espressomaschine

    DEUTSCH Beschreibung: 2 Wenn das Elektrogerät eine Erdung hat, sollte die Verlängerungsschnur ebenfalls über drei Adern FIG. 01 verfügen, damit die Verbindung zur Erdung her- gestellt werden kann. Außerdem sollte das Kabel Hauptschalter. so angeordnet werden, dass man weder darüber Taste Kaffeeausgabe stolpert, noch dass es über die Ablage herunterhängt Taste Kaffeeausgabe...
  • Seite 27: Entlüftung Des Systems

    DEUTSCH Entlüftung des Systems Erste Inbetriebnahme oder Benutzung nach längerer Nichtbenutzung HINWEIS: Bei der ersten Inbetriebnahme, nach der Dampfausgabe und wenn kein Wasser mehr im Tank Dieser einfache Vorgang gewährleistet eine optimale Ausgabe vorhanden ist, muss das System der Maschine stets und muss ausgeführt werden: entlüftet werden.
  • Seite 28: Was Sie Wissen Müssen

    Programmierung der Kaffeemengen. nen sind dunkler. Dunklere Bohnen haben ein stärkeres Aroma als hellere. Mit dieser Maschine von Gaggia können zwei verschiedene 2. Der Handel bietet verschiedene Kaffeesorten. Jedem Röst- Wassermengen für eine oder zwei Tassen Kaffee programmiert verfahren entspricht eine bei einer bestimmten Temperatur werden.
  • Seite 29: Kaffee Zubereiten

    DEUTSCH Vorinfusion nehmen und mit gemahlenem Kaffee füllen, wobei man den mitgelieferten Messbecher verwendet. Das Gerät ermöglicht eine Konfi guration der Dosierung, die Jeweils einen Messbecher pro Tasse rechnen. derart ist, daß die Abgabe der KAFFEE-Dosierung vor dem Voraufguß erfolgt. Bei Drücken der Taste (2) „Dose“ („Do- Nicht zuviel einfüllen.
  • Seite 30: Verwendung Von Kaffeepads

    DEUTSCH Verwendung von Kaffeepads Darauf achten, dass die Hände nicht mit dem Wasser auf dem Kaffeesatz in Berührung kommen. Verbrennungsge- Für die Verwendung von Pads ist ausschließlich der Filter fahr! Etwas Wasser tropft noch heraus, nachdem der “Perfekte Crema” für Pads (9) zu benutzen. Filterhalter entfernt wurde.
  • Seite 31: Turbo-Dampfdüse Darstellung

    DEUTSCH Dampfausgabe / Zubereitung eines Kakao oder Muskatnuss würzen. Cappuccino HINWEIS: Soll sofort neuer Kaffee aufgeschüttet werden, den Behälter mit Wasser füllen und auf die Mit dem Dampf kann die Milch für den Cappuccino aufge- richtige Temperatur bringen denn sonst könnte der Kaffee schäumt werden, er kann aber auch zur Erwärmung von verbrannt schmecken.
  • Seite 32: Reinigungsanleitung

    Maschine und/oder dann erforderlich, wenn eine Reduzierung der Wasserdurchlaufmenge festgestellt wird. Dampfdüse von aussen und falls erforderlich das Loch mit Es sollte ausschließlich ein Entkalker der Marken Gaggia einer Nadel reinigen. benutzt werden. Vorsicht: Dampfdüse nicht anfassen; diese HINWEIS: Die Angaben im Bedienungs- und Wartungshand- könnte heiss sein!
  • Seite 33 DEUTSCH 15 Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach links Füllstand MAX auffüllen. aus der Brühgruppe herausnehmen und mit frischem 4 Den eventuell auf der Dampfdüse installierten Pannarello Trinkwasser ausspülen. Ansschliessend wieder einsetzen. (oder Cappuccinatore) entfernen. 16 Die Vorgänge ab Punkt (9) wiederholen. 5 Die Maschine durch Drücken der Taste EIN/AUS (1) Danach ist die Maschine betriebsbereit.
  • Seite 34: Bei Störungen

    DEUTSCH Bei Störungen Problem: Überprüfen: Kein Brühvorgang. Ob Wasser im Behälter ist. Ob der Filter verstopft ist, weil der Kaffee zu fein gemahlen oder zu stark gepresst wurde. Ob der Verteiler sauber ist. Der Kaffee fl iesst zu schnell aus. Ob der Kaffee zu grob gemahlen ist.
  • Seite 75 Istruzioni per il trattamento a fi ne vita Instructions for end-of-life disposal treatment Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme Instructions pour le traitement de fi n de vie utile Instrucciones para el tratamiento al fi nal de vida útil Instruções para o tratamento em fi m de vida útil Instructies voor de behandeling aan het einde van de levensduur This product complies with EU Directive 2002/96/EC.

Inhaltsverzeichnis