Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggia Baby Class Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Baby Class:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggia Baby Class

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO...
  • Seite 2 La prima volta che usate il pannarello, dovete ... The fi rst time you use the frother, you must... FIG.01 Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie …. La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut..La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u ..
  • Seite 3 FIG.02 FIG.04 FIG.03...
  • Seite 4 S.p.A. GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. 02 94 99 31 GAGGIA S.p.a.
  • Seite 5: Precauzioni Importanti

    ITALIANO Ci congratuliamo per la vostra scelta! PRECAUZIONI Grazie a questa macchina Gaggia potrete IMPORTANTI gustare un delizioso caffè o cappuccino nel Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è comfort della vostra casa. consigliabile prendere alcune precau- L’espresso viene preparato facendo filtrare rapi- zioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti.
  • Seite 6: Messa In Servizio

    ITALIANO Descrizione: Preparazione della macchina da caffè Espresso: FIG. 01 1. Togliere il coperchio del serbatoio dell’acqua Interruttore principale (22) e riempirlo con acqua fredda fino alla Interruttore acqua calda/caffè (pompa) tacchetta MAX del serbatoio (6). Vedi FIG. Spia di accensione Interruttore vapore N.B.: In prossimità...
  • Seite 7 1 Il sapore dell’espresso dipende dalla quan- zione “spento”. tità e dal tipo di caffè utilizzato. La macchina Gaggia è ora pronta all’uso. Il particolare sapore di un chicco di caffè NOTA: può succedere che l’auto-innesco della dipende da diversi fattori ma il suo gusto ed...
  • Seite 8 ITALIANO Come preparare un buon Espresso OPTIONAL 1 Seguire la procedura descritta nel capitolo “Preparazione”. Disco “crema perfetta”(13) 2 Scegliere il filtro corretto (10 o 11) ed inse- Per un miglior funzionamento del Disco rirlo nel portafiltro (9). “crema perfetta” inserire il rompigetto Utilizzare il filtro piccolo per 1 tazza ed il emulsionatore nella coppa portafiltro.
  • Seite 9 ITALIANO 10 N.B.: per preparare subito dell’altro caffè, Versione con tromboncino: riempire la caldaia con acqua per portarla Il vapore può essere utilizzato per montare il alla temperatura corretta. In caso contrario, latte per il cappuccino ma anche per il riscal- il caffè...
  • Seite 10: Istruzioni Per La Pulizia

    4 Estrarre la bacinella e la griglia (12, 23) e lavarle con acqua. Non usare abrasivi. Utilizzare il decalcificante Gaggia per risultati migliori. 5 Pulire la guarnizione (15) all’interno del gruppo di erogazione caffè (14).
  • Seite 11 ITALIANO In caso di malfunzionamento Problema: Controllare : Mancata erogazione di Che vi sia acqua nel serbatoio. caffè. Che il filtro non sia otturato perché la miscela è troppo fine o il caffè troppo pressato. Che la doccetta sia pulita. L’erogazione del caffè...
  • Seite 12: Important Safeguards

    ENGLISH Congratulations on your wise choi- IMPORTANT As the proud owner of the Gaggia machine, SAFEGUARDS you can now experience the taste of a delicious cup of espresso or cappuccino in the comfort of When using electrical appliances, your own home.
  • Seite 13: Description Of Parts

    ENGLISH Description of parts: Preparation: 1. Remove the water tank cover (22) and fill FIG. 01 with cold water to the MAX line indicated Main switch on tank (6). See FIG. 2. Hot water/brew switch (pump) N.B.: Near the word MAX on the tank there is On/off light the overflowing safety hole (25) in case of Steam switch (temperature)
  • Seite 14 Once cup is filled, set coffee switch (2) onto Important to know…… pos “Off”. 1. The taste of your coffee depends on the The Gaggia machine is now ready to be characteristics of the beans from which it used. is made, the type of bean, where it was NOTE: It may happen that the self-priming grown and processed.
  • Seite 15: Preparing Cappuccino

    ENGLISH How to make a good Espresso coffee: OPTIONAL 1 Follow the procedure described under “Pre- “Perfect crema” device (13) paration”. 2 Select the correct filter basket (10 or 11) and To ensure the optimum function of the “Perfect cream” device, insert the frothing jet device insert it in the filter holder (9).
  • Seite 16: Making Hot Water

    ENGLISH 10 NOTE: If you want to make more espresso Turbo frother steam nozzle version: immediately after steaming milk, the machi- Steam can be used to froth the milk for cappuc- ne boiler must be refilled with water and cinos and also to heat beverages. temperature brought down to a brewing temperature.
  • Seite 17 Approximately every two months (this can vary depending on use and water condition), clean the machine with Gaggia descaler (in which case follow the instructions on the packet). Air intake to be kept clean Remove shower disc (17) and clean.
  • Seite 18 ENGLISH In the event of faulty function Problem: Check to ensure against the following: Coffee does not flow. Water is in tank. Filter basket clogged because coffee is too fine or compressed too firmly. Shower disc requires cleaning. Coffee flows too quickly. Coffee is ground too coarsely.
  • Seite 19: Diese Anweisungen Gut Aufbewahren

    DEUTSCH WICHTIGE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl! Dank der Maschine können Sie jetzt bequem VORSICHTSMASSNAHMEN zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cap- puccino trinken. Bei der Verwendung von Elektrogeräten Den original italienischen Espresso bereitet man empfiehlt es sich, sich an einige Vorsi- zu, indem man schnell unter Druck gesetztes und chtsmassnahmen zu halten, um die Ge- auf die richtige Temperatur erhitztes Wasser...
  • Seite 20 DEUTSCH Beschreibung: Vorbereitung der Espressomaschine: FIG. 01 1. Den Deckel des Wasserbehälters (22) ab- nehmen und diesen bis zum Strich MAX (6) Hauptschalter mit kaltem Wasser füllen. Siehe Abb.2. Heisswasser-/Kaffeeschalter (Pumpe) N.B.: Neben der Schrift MAX auf dem Tank Leuchtanzeige Betrieb befindet sich eine Öffnung zum Schutz vor Dampfschalter (Temperatur) Überlauf (25), für den Fall, dass der Tank...
  • Seite 21: Was Sie Wissen Müssen

    1. Der Geschmack des Kaffees hängt von gebracht. Qualität und Sorte der Kaffeebohnen ab, aus denen er hergestellt wird. Der beson- Die Maschine Gaggia ist jetzt Betriebsbereit. dere Geschmack einer Kaffeebohne hängt HINWEIS: Es kann passieren, daß die Selb- von verschiedenen Faktoren ab, aber sein...
  • Seite 22: Wie Man Einen Guten Espresso Zubereitet

    DEUTSCH Wie man einen guten Espresso OPTION zubereitet Einsatz „perfekte Creme“ (13) 1 Das im Kapitel „Vorbereitung“ beschrie- bene Verfahren anwenden. Damit der Einsatz für einen cremigen Espresso 2 Den richtigen Filter (10-11) wählen und in den einwandfrei funktioniert, muss die Schaum- Filterhalter (9) einsetzen.
  • Seite 23: Heisswasserbereitung

    DEUTSCH 10 HINWEIS: Soll sofort neuer Kaffee aufge- Turbo-Dampfdüse Darstellung schüttet werden, den Behälter mit Wasser Mit dem Dampf kann die Milch für den Cap- füllen und auf die richtige Temperatur puccino aufgeschäumt werden, er kann aber bringen denn sonst könnte der Kaffee ver- auch zur Erwärmung von Getränken verwendet brannt schmecken.
  • Seite 24: Reinigungsanleitung

    Maschine beeinträchtigt werden. Daher sollte das Gerät etwa alle zwei Monate (je nach Gebrauch und Kalkgehalt) mit einer Lösung aus Wasser und dem Gaggia Entkalker Belüftungshaube, ist (gemäss den Anleitungen) ausgespült werden. sauber und frei von Rückständen zu halten...
  • Seite 25: Bei Störungen

    DEUTSCH Bei Störungen Problem: Überprüfen: Kein Brühvorgang. Ob Wasser im Behälter ist. Ob der Filter verstopft ist, weil der Kaffee zu fein gemahlen oder zu stark gepresst wurde. Ob der Verteiler sauber ist. Der Kaffee fliesst zu schnell Ob der Kaffee zu grob gemahlen ist. aus.
  • Seite 26 1 Lire toutes les instructions et les indications à travers un café spécial moulu très fin. données dans cette brochure, ainsi que toute Le secret de la machine Gaggia est sa pompe autre information sur l’emballage, avant de d’une grande précision technique.
  • Seite 27: Mise En Service

    FRANÇAIS Légende du diagramme Préparation de la machine à Espresso FIG. 01 1. Otez le couvercle du réservoir (22) et versez Interrupteur principal de l’eau froide jusqu’à la ligne MAX (6). Interrupteur eau chaude/café Voir FIG.2. Voyant d’allumage N.B.: Près du mot MAX sur le réservoir se Interrupteur vapeur (température) trouve le trou de sécurité...
  • Seite 28 Ce qu’il faut savoir…... rupteur café (2) sur la position “Arrêt ”. 1 Le goût de votre café dépend du type de La machine Gaggia est maintenant prête. café que vous utilisez, du grain, du pays REMARQUE: Il est possible que l’amorçage d’origine et du traitement qu’il a subi.Le goût...
  • Seite 29 FRANÇAIS Préparation de l’espresso OPTIONAL 1 Effectuez les opérations décrites dans la Dispositif “Mousse parfaite”(13) “Préparation”. 2 Choisissez le filtre approprié (10 ou 11) et Pour un fonctionnement optimal du Disque placez-le dans le porte-filtre (9). “mousse parfaite”, insérez le brise-jet émul- Le petit pour un tasse, le grand pour deux sionnant dans la coupe porte-filtre.
  • Seite 30 FRANÇAIS 10 NOTE: Si vous voulez faire d’autres espres- Version bec à vapeur Turbo sos tout de suite après avoir fait mousser le Vous pouvez utiliser la vapeur pour faire mousser le lait de votre cappuccino, mais vous lait, vous devez d’abord remplir la chaudière pouvez également l’utiliser pour chauffer vos et faire baisser la température pour la per- boissons.
  • Seite 31: Instructions De Nettoyage

    à son fonctionnement. Environ tous les deux mois (cela varie selon l’eau et la fréquence d’utilisation), nettoyer la machine avec le détartrant Gaggia (suivez les Prise d’air qui doit être instructions). toujours propre et sans Enlevez le distributeur (17) et nettoyez-le.
  • Seite 32 FRANÇAIS En cas de dysfonctionnement Problème: Contrôler : Le café ne coule pas Réservoir vide. Filtre bouché parce que le café est moulu trop fin ou est trop tassé. Le distributeur a besoin d’être nettoyé. Le café coule trop vite. Café...
  • Seite 33: Precauciones Importantes

    ESPAÑOL PRECAUCIONES Les felicitamos por su decisión! Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar un delicioso café o cappuccino en el comfort IMPORTANTES de la casa. Durante el uso de electrodomésticos, se El espresso, de origen italiano, se prepara ha- aconseja tomar algunas precauciones ciendo filtrar rápidamente agua bajo presión...
  • Seite 34: Puesta En Funcionamiento

    ESPAÑOL Descripcion: Preparación de la máquina de café Espresso: FIG. 01 1 Quitar la tapa del recipiente del agua (22) Interruptor principal y llenarlo con agua fría hasta la señal de Interruptor agua caliente/café (bomba) MAX (6).Ver FIG.2 Luz testigo de encendido N.B.: Cerca de la escrita MAX del tanque se Interruptor del vapor (temperatura) encuentra el agujero de seguridad antide-...
  • Seite 35 1 El sabor del espresso depende de la can- en la posición “Apagado”. tidad y del tipo de café utilizado.El sabor La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso. particular de un grano de cafè depende de NOTA: Puede ocurrir que el dispositivo de distintos factores pero su gusto y su aroma son el resultado del proceso de tostado.Los...
  • Seite 36 ESPAÑOL Como preparar un buen Espresso: OPTIONAL 1 Seguir el procedimento descrito en el capítu- lo “Preparación”. Disco “cremita perfecta” (13) 2. Seleccionar el filtro correcto (10 - 11) e Para un mejor funcionamiento del Disco introducilo en el porta filtro (9). “cremita perfecta”, introducir el rompe-chorro Usar el filtro pequeño para 1 taza y el filtro para la espuma en la caja porta-filtro.
  • Seite 37 ESPAÑOL 10 N.B.: Para preparar inmediatamente otro Versión con boquilla vapor Turbo: café, llenar el recipiente con agua y hacer Il vapore può essere utilizzato per montare il que llegue a la temperatura correcta. En latte per il cappuccino ma anche per il riscal- caso contrario, el café...
  • Seite 38: Instrucciones Para La Limpieza

    El usuario no deberá prestar ningún (14). Mantenerla limpia. otro servicio de manutención. 6 Destornillar y limpiar el distribuidor periódica- Utilizar el descalcificador Gaggia para mejores mente, según la frecuencia de uso (17) resultados. • 34 •...
  • Seite 39 ESPAÑOL En el caso de un funcionamiento incorrecto Problema: Controlar : Falta de salida de café. Si existe agua en el recipiente. Si el filtro se encuentra obturando porque la mezcla es demasia- do fina o le café demasiado prensado. Si el distribuidor de café...
  • Seite 40 NEDERLAND BELANGRIJKE Wij feliciteren u met uw keuze! VOORZORGSMAATREGELEN Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke genieten. apparaten is het raadzaam enkele voor- De espresso wordt gemaakt door snel onder...
  • Seite 41: Inbedrijfstelling

    NEDERLAND Beschrijving: Voorbereiding van het Espresso- apparaat: FIG. 01 Hoofdschakelaar 1. Verwijder het deksel (22) en vul het water- Warm water / koffie schakelaar (pomp) reservoir met koud water tot aan de MAX lijn. Kunt u ook het waterreservoir (6) eerst Lampje ingeschakeld verwijderen door het naar voren te schuiven Stoomschakelaar (temperatuur)
  • Seite 42: Wat U Moet Weten

    Wat u moet weten fie schakelaar (2) weer in stand “Uit” zetten. 1 De smaak van de espresso hangt af van de Dan is het Gaggia apparaat klaar voor het hoeveelheid en het type gebruikte koffie. gebruik. De bijzondere smaak van een koffieboon is N.B.: het kan gebeuren dat de pomp niet auto-...
  • Seite 43: Melk Opschuimen

    NEDERLAND Hoe maakt u een lekker kopje OPTIONEEL espresso klaar 1 De procedure die in het hoofdstuk “Voor- “Perfecte crème” schijf (13) bereiding” beschreven is volgen. Voor een betere werking van de “Perfecte 2 Kies het juiste filter (10 of 11) en plaats het crème”...
  • Seite 44 NEDERLAND 10 N.B.: om direct weer koffie klaar te kunnen Stoompijp version maken moet u de boiler met water vullen De stoom kan worden gebruikt om de melk voor om het op de juiste temperatuur te brengen. de cappuccino te kloppen, maar ook voor het Anders kan de koffie aangebrand smaken.
  • Seite 45: Aanwijzingen Voor De Reiniging

    5 Maak de afdichting (15) in het koffieuitloop- apparaat verrichten. systeem (14) schoon. Gebruik de Gaggia ontkalker voor de beste Deze schoonhouden. resultaten. 6 Draai de douchekop (17) regelmatig, afhankelijk van het gebruik, los en maak hem schoon.
  • Seite 46 NEDERLAND In geval van storingen Probleem: Controleren: Er komt geen koffie uit het Of er water in het reservoir zit. apparaat. Of het filter niet verstopt is door te fijn gemalen koffie of doordat de koffie te veel is aangedrukt. Of de douchekop schoon is.
  • Seite 47: Precauções Importantes

    PORTUGAL Agradecemos pela escolha PRECAUÇÕES Com esta maquina torna-se possível apreciar IMPORTANTES um gostoso café ou cappuccino na sua casa. O espresso vem preparado fazendo filtar Durante o utilizo dos eletrodomesticos é rapidamente água sob pressão e aquecida à aconselhavel tomar algumas precauções temperatura correta com uma mistura finemente para limitar a possibilidade de incendios, tostada.
  • Seite 48: Por Em Funcionamento

    PORTUGAL Preparação da maquina para café DESCRIÇÃO Espresso: FIG. 01 1. Retirar a tampa do reservatório de água (22) Interruptor principal e enché-lo de água fria até á marca MAX do reservatótio (6). Ver FIG. 02 Interruptor água quente/café (bomba) Lâmpada de acendimento Nota: Próximo à...
  • Seite 49 Quando a xícara estiver cheia por o interruptor água quente/café (2) na posição “Desliga- 1 O sabor do espresso depende da quantida- do”. A maquina Gaggia está assim pronta de e do tipo de café utilizado. para o uso. O particular sabor depende de muitos fato- NOTA: pode acontecer que o auto-enxerto da res mas o gosto e o aroma são o resultado...
  • Seite 50 PORTUGAL Como prepar um bom Espresso OPTIONAL 1 Seguir o processo descrito no capitulo Disco “creme perfeito” (13) “Preparação”. Para um melhor funcionamento do Disco 2 Escolher o filtro correto (10 ou 11) e intro- “creme perfeito” inserir o quebrajato emul- duzi-lo no portafiltro (9).
  • Seite 51 PORTUGAL 9 Por o leite emulsionado no café. Enfeitar com Versão biquinho vapor canela, cacau, noz moscada. Servir. O vapor pode ser utilizado para bater o leite para o cappuccino, mas também para o aque- 10 N.B.: para preparar imediatamente outro cimento de bebidas.
  • Seite 52 (14). usuario não deve efetuar nenhum serviço de Manté-la limpa. manutenção. 6 Soltar e limpar periodicamente, em relação Utilizar o decalcificador Gaggia para obter os à frequencia de uso, a ducha (17) melhores resultados • 48 •...
  • Seite 53 PORTUGAL Em caso de malfuncionamento Problema Controlar Falta distribuição café Que haja água no tanque. Que o filtro não esteja obstruido porque a mistura é fina demais ou o café pressado demais. Que a ducha esteja limpa. A distribuição do café é Que o café...
  • Seite 54 Istruzioni per il trattamento a fine vita Instructions for end-of-life disposal treatment Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme Instructions pour le traitement de fin de vie utile Instrucciones para el tratamiento al final de vida útil Instruções para o tratamento em fim de vida útil Instructies voor de behandeling aan het einde van de levensduur Questo prodotto è...
  • Seite 55 Este producto cumple con la Directiva D i t p r o d u c t v o l d o e t a a n d e E U - r i c h t l i j n 2 0 0 2 / 9 6 / E G . EU2002/96/EC.

Diese Anleitung auch für:

Baby

Inhaltsverzeichnis