Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Analog-Multimeter VC-5081
Best.-Nr.
1544030
Operating Instructions
Analog-Multimeter VC-5081
Item No.
1544030
Mode d'emploi
Multimètre Analogique VC-5081
N° de commande
Gebruiksaanwijzing
Analoge Multimeter VC-5081
Bestelnr.
1544030
1544030
Seite 2 - 24
Page 25 - 44
Page 45 - 64
Pagina 65 - 85

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC-5081

  • Seite 1 Best.-Nr. 1544030 Seite 2 - 24 Operating Instructions Analog-Multimeter VC-5081 Item No. 1544030 Page 25 - 44 Mode d’emploi Multimètre Analogique VC-5081 N° de commande 1544030 Page 45 - 64 Gebruiksaanwijzing Analoge Multimeter VC-5081 Bestelnr. 1544030 Pagina 65 - 85...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemässe Verwendung ........................4 Einzelteilbezeichnung ............................5 Lieferumfang ................................5 Sicherheitshinweise .............................6 Produktbeschreibung ............................8 Symbol- und Zeichenerklärung ..........................9 Inbetriebnahme ..............................10 Messbetrieb ...............................10 a) Nullabgleich ..............................11 b) Gleich- und Wechselspannungsmessung ....................11 c) Widerstandsmessung ..........................12 d) Gleichstrommessung ...........................13 e) Akustische Durchgangsprüfung ........................14 f) Diodentest ..............................15 g) Transistortest ...............................16 h) Frequenzmessung ............................17...
  • Seite 3: Einführung

    Aufgaben gerecht. Voltcraft bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leis- ® tungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft -Produkt! ® Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt...
  • Seite 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    2. Bestimmungsgemässe Verwendung • Messen und anzeigen von elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT III bis max. 500 V gegen Erdpo- tential, gemäß EN 61010-1 sowie alle niedrigeren Messkategorien. Das Messgerät darf nicht in der Messkategorie CAT IV eingesetzt werden. •...
  • Seite 5: Einzelteilbezeichnung

    3. Einzelteilbezeichnung Analoge Anzeige mit Spiegelskala Skalenzeiger Justierknopf für Skalenzeiger 10 A-Strommessbuchse Drehschalter für die Einstellung der Messfunktionen COM-Buchse (Bezugs-Messpunkt) V/Ω/mA/Hz-Buchse 0-Ohm Abgleichregler für Widerstandsmessung Vrms/Vp-p-Umschaltung für Spannungsmessung Seitlicher Gummischutz, rückseitiger Aufstellbügel und integriertes Batteriefach Betriebsanzeige 4. Lieferumfang • Analog-Multimeter •...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7 • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Ge- rätes nicht gestattet. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. • Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! •...
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    • Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
  • Seite 9: Symbol- Und Zeichenerklärung

    7. Symbol- und Zeichenerklärung Folgende Symbole und Angaben sind am Gerät oder im Display vorhanden. Überlauf; der Messbereich wurde überschritten Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer Schalterstellung AUS COM/- Bezugspotential, - bei DC Messpotential, + bei DC Wechselgröße für Spannung Gleichgröße für Spannung und Strom Vrms Effektivwert bei AC-Messung Vp-p...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegenden Batterien eingesetzt werden. Setzen Sie die Batterien wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben ein. Drehschalter (5) Die einzelnen Messfunktionen können über den Drehschalter eingestellt werden. Das Messgerät ist in Position „OFF“ ausgeschaltet.
  • Seite 11: A) Nullabgleich

    a) Nullabgleich Führen Sie vor jeder Messung über die Justierschraube (3) einen Nullabgleich durch. Der Zeiger muss exakt über dem Skalenwert 0 V stehen. An den Messleitungen darf kein Messsignal anliegen. b) Gleich- und Wechselspannungsmessung Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen, auch nicht bei der Messung von überlagerten Gleichspannungen (z.B.
  • Seite 12: Widerstandsmessung

    c) Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor: - Wählen Sie am Drehschalter den Messbereich Ω. Die kleinen Stromwerte unter den Messbereichen zeigen den Messstrom an.
  • Seite 13: Gleichstrommessung

    d) Gleichstrommessung Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen in den jeweiligen Messbe- reichen. Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis gegen Erdpotential darf 500 V in CAT III nicht überschreiten. Schalten Sie im Strommessbereich den Stromkreis immer vor dem an- und abklemmen der Mess- leitungen stromlos.
  • Seite 14: Akustische Durchgangsprüfung

    e) Akustische Durchgangsprüfung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Die akustische Durchgangsprüfung ermöglicht die schnelle Überprüfung z.B. einer Leitung. Liegt der Durchgangswi- derstand <200 Ohm, so ertönt ein Piepton. Ein Messwert wird nicht angezeigt Zur Durchgangsprüfung gehen Sie wie folgt vor: - Wählen Sie am Drehschalter die Messfunktion - Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse (6) und die rote...
  • Seite 15: Diodentest

    f) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. In dieser Messfunktion entspricht die schwarze Messspitze bauartbedingt der Anode! Beim Diodentest wird die Durchlassspannung „U“ (UF = Flussrichtung, UR = Sperrrichtung) und der Betriebsstrom „I“ (IF = Flussrichtung, IR = Sperrrichtung) einer Diode ermittelt.
  • Seite 16: G) Transistortest

    g) Transistortest Beim Transistortest wird der Verstärkungsfaktor von Transistoren gemessen werden. Der Verstärkungsfaktor ist das Verhältnis aus Kollektorstrom (IC) und Basisstrom (IB). Für diese Messung ist eine Hilfsschaltung mit einem 24 Kilo- Ohm-Widerstand notwendig (nicht im Lieferumfang enthalten). Kontaktieren Sie diesen Widerstand zwischen Basis und Kollektor-Anschluss des Transistors.
  • Seite 17: Frequenzmessung

    h) Frequenzmessung Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässige Eingangsgröße von 10V/AC. Das Multimeter kann Frequenzen von 0 Hz bis 25 kHz im Spannungsbereich von 2,5 bis 10 V/AC messen. Zur Messung gehen Sie wie folgt vor: - Wählen Sie am Drehschalter den Messbereich „kHz“. - Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse (6) und die rote Messleitung mit der Hz-Buchse (7).
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    10. Reinigung und Wartung a) Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Den Batterie- und Sicherungswechsel finden Sie im Anschluss. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.
  • Seite 19: Einsetzen Und Wechseln Der Batterien

    c) Einsetzen und wechseln der Batterien Zum Betrieb des Messgerätes werden Batterien benötigt, die im Lieferumfang enthalten sind. Setzen Sie neue Batterien ein: • bei Erstinbetriebnahme, • wenn die Betriebsanzeige (11) nicht mehr leuchtet oder • wenn kein Null-Ohm-Abgleich im Widerstandsmessbereich mehr durchführbar ist. Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor: - Entfernen Sie alle Messleitungen vom Gerät und schalten das Multimeter aus.
  • Seite 20: D) Sicherungswechsel

    d) Sicherungswechsel Beachten Sie beim Sicherungswechsel unbedingt die Sicherheitsbestimmungen! Es ist sicherzustellen, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nennstromstärke als Ersatz verwendet werden. Die Verwendung falscher oder geflickter Sicherun- gen bzw. ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig und kann zum Brand führen. Die Messeingänge „V/mA“...
  • Seite 21: Entsorgung

    11. Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Entsorgung von gebrauchten Batterien! Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Seite 22: Technische Daten

    Fehler Mögliche Ursache Leuchtet die Betriebsanzeige? Das Multimeter funktioniert nicht. Sind die Batterien verbraucht? Kontrollieren Sie den Zustand der 9 V Batterie und ggf. der Sicherung Sind die Batterien verbraucht? Kontrollieren Sie den Zustand der Keine Widerstandsmessung möglich. beiden Mignon-Batterien und ggf. der Sicherung. Ist die Sicherung defekt? Keine Messung über die V/mA-Buchse (7) möglich.
  • Seite 23 Messtoleranzen Angabe der Genauigkeit in ± (% vom Skalenendwert). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C ± 3°C, bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 75 %, nicht kondensierend. Gleichspannungsbereich, Überlastschutz 500 V (Bereich 0,05 V: max. 250 V) Bereich Genauigkeit Anmerkung...
  • Seite 24: Akustischer Durchgangsprüfer, Überlastschutz 250V

    Transistortest Bereich Genauigkeit Anmerkung hFE 0 - 1000 nicht spezifiziert Test im Ohmbereich x10 Prüfspannung max. 3,2 Vce Diodentest Bereich Genauigkeit Anmerkung IF / IR / LI / LV nicht spezifiziert Prüfspannung max. 3,2 V Prüfstrom max. 1,5 µA im x100k-Bereich 15 µA im x10k-Bereich 0,15 mA im x1k-Bereich 15 mA im x10-Bereich...
  • Seite 25 Table of contents Page Introduction ................................26 Intended use ..............................27 Individual parts description ..........................28 Delivery content ..............................28 Safety Instructions .............................29 Product description ............................31 Explanation of symbols and indications ......................32 Operation ................................33 Measurement operation .............................33 a) Zero adjustment ............................34 b) Direct and alternating current measurement ....................34 c) Resistance measurement ...........................35 d) Direct current measurement ........................36 e) Audible continuity test ..........................37...
  • Seite 26: Introduction

    You have purchased a high-end quality product from a family of brands that stands out in the fields of measuring, charging and network technology due to extraordinary competence and permanent innovation. With Voltcraft , both the ambitious hobbyist and professional user will handle even the most difficult of tasks. Voltcraft ® ®...
  • Seite 27: Intended Use

    2. Intended use • Measuring and displaying electrical parameters in the measuring category CAT III up to max. 500 V against ground potential in compliance with EN 61010-1 and all lower categories. The multimeter may not be used in the measuring category CAT IV.
  • Seite 28: Individual Parts Description

    3. Individual parts description Analog display with mirror scale Scale indicator Adjustment screw for scale indicator 10 A current measuring socket Measuring function rotary switch COM socket (reference measuring point) V/Ω/mA/Hz socket 0 ohm adjustment knob for resistance measurement Vrms/Vp-p button for voltage measurement Rubber guard (sides), stand (back) and integrated battery compartment Power indicator...
  • Seite 29: Safety Instructions

    5. Safety Instructions Please read the operating instructions thoroughly before use, they contain important information on correct operation. In case of damage caused by non-observance of these operating instructions, the warranty gets void! We are not liable for any consequential damage! We are not liable for property damage or injuries caused by improper use or non-observance of safety instructions! Such circumstances will void the warranty! The device left the factory in a safe and perfectly working technical condition.
  • Seite 30 • For safety and approval reasons, it is not permitted to modify or alter the product in any way. • Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the multimeter. • Measuring instruments and accessories are not toys and must be kept out of the reach of children! •...
  • Seite 31: Product Description

    6. Product description The analog multimeter (henceforth referred to as multimeter) features a shock-absorbent dial instrument. The scale is outfitted with a mirror to allow exact readings at all times. The multimeter can be used in any operating position. The stand at the back allows the multimeter to be set up in a slightly inclined position which makes reading the display during measurement operation easier.
  • Seite 32: Explanation Of Symbols And Indications

    7. Explanation of symbols and indications The following symbols and indications are visible on the device or in the display. Overload indicator; the measuring range was exceeded Symbol for acoustic continuity test Switch position “OFF” COM/- Reference potential, - for DC Measuring potential, + for DC Alternating voltage and current Direct voltage and current...
  • Seite 33: Operation

    8. Operation You must first insert the included batteries before using the multimeter. Insert the batteries as described under “Clean- ing and maintenance”. Rotary switch (5) Use the rotary switch to select the individual measuring functions. The multimeter is off when the switch is at position “OFF”.
  • Seite 34: Zero Adjustment

    a) Zero adjustment Zero the multimeter before each measurement using the adjustment screw (3). The scale indicator must be directly above the scale value 0 V. No measuring signal may be applied to the test leads. b) Direct and alternating current measurement Never exceed the maximum permissible input values, even when measuring overlapped DC volt- ages (e.g.
  • Seite 35: Resistance Measurement

    c) Resistance measurement Make sure that the circuit components, circuits and components to be measured or any other measuring objects are voltage-free and discharged. Proceed as follows to measure resistance: - Turn the rotary switch to the measuring range Ω. The small current values beneath the measuring ranges indicate the measuring current.
  • Seite 36: D) Direct Current Measurement

    d) Direct current measurement Never exceed the maximum permissible input value for each measuring range. The maximum permissible voltage in the circuit against ground potential may not exceed 500 V in CAT III. In the current measuring range, always shut off the circuit before connecting/disconnecting the test leads.
  • Seite 37: Audible Continuity Test

    e) Audible continuity test Make sure that the circuit components, circuits and components to be measured or any other measuring objects are voltage-free and discharged. The acoustic continuity is used to quickly check electrical circuits for continuity. If the resistance is <200 ohm, a beep sounds.
  • Seite 38: Diode Test

    f) Diode test Make sure that the circuit components, circuits and components to be measured or any other measuring objects are voltage-free and discharged. Determined by the design the black measuring tip corresponds to the anode when using this meas- uring function! During the diode test, a diode’s forward voltage “U“...
  • Seite 39: G) Transistor Test

    g) Transistor test The transistor test is used to measure the gain factor of transistors. The gain factor is the ratio between the collector current (IC) and the basic current (IB). An auxiliary current with a 24 kiloohm resistance (not included) is required for this measurement.
  • Seite 40: Frequency Measurement

    h) Frequency measurement Never exceed the maximum permissible input value of 10V/AC. The multimeter can measure frequencies from 0 Hz to 25 kHz in a voltage range of 2.5 to 10 V/AC. Proceed as follows to conduct a measurement: - Turn the rotary switch to the measuring range “kHz”. - Connect the black test lead to the COM socket (6) and the red test lead to the Hz socket (7).
  • Seite 41: Cleaning And Maintenance

    10. Cleaning and maintenance a) General You should calibrate the multimeter once each year to guarantee measuring accuracy for years to come. Instructions on replacing batteries/fuse are included below. Regularly check the technical safety of the device and test leads — i.e. auf for damages to the hous- ing or pinching, etc.
  • Seite 42: Inserting And Changing The Batteries

    c) Inserting and changing the batteries Batteries (not included) are required to operate the multimeter. Insert new batteries: • before first use, • when the power indicator (11) no longer lights up or • when you can no longer conduct a zero ohm adjustment in the resistance measuring range. Proceed as follows to insert/replace batteries: - Remove the test leads from the device and turn off the multi- meter.
  • Seite 43: Replacing The Fuse

    d) Replacing the fuse Observe all safety instructions when replacing the fuse! Make sure to use replacement fuses of the specified type and nominal current. Use of incorrect or patched fuses or bypassing the holder is prohibited and can result in a fire. The test inputs “V/ma”...
  • Seite 44: Disposal

    11. Disposal Used electrical and electronic devices are recyclable and may not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the device in accordance with applicable statutory guidelines at collection points in your municipality. Disposing of used electrical/electronic devices in the household waste is prohibited.
  • Seite 45: Technical Data

    Error Possible cause Is the power indicator on? The multimeter is not working. Are batteries used up? Check the state of the 9 V battery and the fuse. Are batteries used up? Check the state of both mignon (AA) batteries Resistance measurement not possible.
  • Seite 46: Measurement Tolerances

    Measurement tolerances Accuracy specified in ± (% of full-scale value). The specified accuracy is valid for one year at a temperature of +23 °C ± 3°C at a relative humidity of <75 % non-condensing. DC voltage range, overload protection 500 V (range 0.05 V: max. 250 V) Range Accuracy Note...
  • Seite 47 Transistor test Range Accuracy Note hFE 0 - 1000 not specified Test in ohm range x10 Test voltage max. 3.2 Vce Diode test Range Accuracy Note IF / IR / LI / LV not specified Test voltage is max. 3.2 V Test current max.
  • Seite 48 Sommaire Page Introduction ................................46 Utilisation conforme aux prescriptions .......................47 Description des différentes pièces ........................48 Contenu d’emballage ............................48 Consignes de sécurité ............................49 Description du produit ............................51 Explication des symboles et signes ........................52 Mise en service ..............................53 Mode de mesure ..............................53 a) Remise à zéro .............................54 b) Mesure de la tension continue ou alternée ....................54 c) Mesure de la résistance ..........................55 d) Mesure de courant continu ..........................56...
  • Seite 49: Introduction

    Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération efficace de ® longue durée. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft ® Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr...
  • Seite 50: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    2. Utilisation conforme aux prescriptions • Mesure et affichage des valeurs électriques dans le domaine de la catégorie de mesure CAT III jusqu’à un maximal de 500 V par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1 ainsi qu’à toutes les catégories de mesure inférieures.
  • Seite 51: Description Des Différentes Pièces

    3. Description des différentes pièces Affichage analogique avec échelle à miroir Aiguille de compteur Bouton de réglage pour l’aiguille du compteur Borne de mesure du courant 10 A Commutateur rotatif pour le réglage des fonctions de mesure Borne COM (point de mesure de référence) Borne V/Ω/mA/Hz Bouton de réglage de la compensation à...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Veuillez lire les instructions complètes de la mise en service car elle contient des informations importantes pour une utilisation correcte. Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi en- traîne la suppression de la garantie et l’annulation de la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 53 • Pour des raisons de sécurité et d’homologation, il est interdit de modifier la construction et/ou de trans- former l’appareil. • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la manipulation, la sécurité ou le branchement de l’appareil. •...
  • Seite 54: Description Du Produit

    • Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus possible, il convient de le mettre hors ser- vice et de le sécuriser afin d’éviter toute utilisation accidentelle. Il faut prendre en considération qu’une utilisation sans danger n’est plus possible lorsque : - l’appareil présente des dommages visibles ;...
  • Seite 55: Explication Des Symboles Et Signes

    7. Explication des symboles et signes Les symboles et indications suivants sont disponibles sur l’appareil ou sur l’écran. Dépassement : la plage de mesure est dépassée Symbole pour le testeur de continuité acoustique Position de l’interrupteur sur ARRÊT COM/- Potentiel de référence, - pour CC Potentiel de référence, + pour CC Grandeur alternative de la tension Grandeur continue pour tension et électricité...
  • Seite 56: Mise En Service

    8. Mise en service Avant de pouvoir travailler avec l’instrument de mesure, les piles fournies doivent d’abord être insérées. Insérez les piles comme décrit dans « Nettoyage et entretien » décrit un. Commutateur rotatif (5) Les différentes fonctions de mesure peuvent être réglées via le commutateur rotatif. L’instrument de mesure est sur la position «OFF», c’est-à-dire arrêté.
  • Seite 57: Remise À Zéro

    a) Remise à zéro Exécutez avant chaque mesure via la vis de réglage (3) un étalonnage à zéro. L’aiguille doit exactement se trouver sur la valeur d’échelle 0 V. Sur les cordons de mesure, aucun signal ne doit être appliqué. b) Mesure de la tension continue ou alternée Ne dépassez jamais les grandeurs d’entrée max.
  • Seite 58: Mesure De La Résistance

    c) Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants à mesurer et autres objets de mesure soient impérativement hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit : - Sélectionnez la plage de mesure Ω...
  • Seite 59: D) Mesure De Courant Continu

    d) Mesure de courant continu Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maximales admissibles dans les différentes plages de mesure ! La tension maximale admissible dans le circuit de mesure électrique contre le potentiel terrestre ne doit pas dépasser 500 V en CAT III. Coupez toujours l’alimentation du circuit électrique avant l’attache ou l’enlèvement des cordons de mesure à...
  • Seite 60: E) Essai De Continuité Acoustique

    e) Essai de continuité acoustique Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants à mesurer et autres objets de mesure soient impérativement hors tension et déchargés. L’essai de continuité acoustique permet une vérification rapide p. ex. d’une ligne. Si la résistance de contact est < 200 ohms, vous entendez un bip.
  • Seite 61: Test De Diodes

    f) Test de diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants à mesurer et autres objets de mesure soient impérativement hors tension et déchargés. Dans cette fonction de mesure, la pointe de mesure noire correspond par sa construction à l‘anode ! Lors du test de diode, la tension directe „U“...
  • Seite 62: G) Test De Transistor

    g) Test de transistor Lors du test de transistor, le facteur d’amplification de transistors sera mesuré. Le facteur d’amplification est le rapport du courant collecteur (IC) et le courant de base (IB). Pour cette mesure, un circuit d’aide avec une résistance de 24 kiloohms est nécessaire (non compris dans le contenu de l’emballage).
  • Seite 63: Mesure De Fréquence

    h) Mesure de fréquence Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maximales admissibles de 10 V/AC ! Le multimètre peut mesurer des fréquences de 0 Hz à 25 kHz dans la plage de tension de 2,5 à 10 V/CA. Pour cette mesure, procédez comme décrit ci-dessous : - Sélectionnez la plage de mesure «...
  • Seite 64: Nettoyage Et Entretien

    10. Nettoyage et entretien a) Généralités Afin de garantir la précision du multimètre pendant une longue période, il doit être calibré une fois par an. Le remplacement de la batterie et le fusible se trouve ci-dessous. Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des cordons de mesure en vous assurant de l’absence de dommages au niveau du boîtier, de pincements, etc.
  • Seite 65: Insertion Et Remplacement Des Piles

    c) Insertion et remplacement des piles Pour le fonctionnement de l’instrument de mesure, des piles sont nécessaires et incluses dans le contenu de l’em- ballage. Insérez des piles neuves : • avant la première mise en service, • si le voyant de fonctionnement (11) ne s’allume plus ou •...
  • Seite 66: Remplacement Du Fusible

    d) Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, respectez les consignes de sécurité ! Il est important de s’assurer que les fusibles utilisés en remplacement soient bien du type spécifié et du courant nominal précisé. L’installation de mauvais fusibles ou de fusibles réparés ou pontés sur le support fusible est interdit et peut conduire à...
  • Seite 67: Elimination Des Dechets

    11. Elimination des dechets Les appareils électroniques sont fabriqués avec des matériaux valorisables et ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Si l’appareil arrive au terme de sa durée de vie, il convient de le mettre au rebut conformément aux prescriptions légales en vigueur et de le déposer dans les points de collecte de votre municipalité.
  • Seite 68: Données Techniques

    Erreur Cause possible Le multimètre ne fonctionne pas. Le voyant indicatif de fonctionnement est-il allumé ? Les piles sont-elles épuisées ? Contrôlez l'état de la pile 9 V et évtl. le fusible. Pas de mesure de résistance possible. Les piles sont-elles épuisées ? Contrôlez l'état des deux piles Mignon et évtl.
  • Seite 69 Tolérances de mesure Indication de la précision en ± (% de la valeur finale de l’échelle). La précision est valable pendant un an à une tem- pérature de + 23 °C ± 3°C avec une humidité relative de l’air inférieure à 75 %, sans condensation. Domaine de tension continue, protection contre la surcharge 500 V (domaine 0,05 V : 250 V maxi) Plage Précision...
  • Seite 70 Test de transistor Plage Précision Remarque hFE 0 - 1000 Non spécifié Test dans la plage ohm x10 Tension de vérification 3.2 Vce maxi Test de diodes Plage Précision Remarque IF / IR / LI / LV Non spécifié Tension d’essai max. 3,2 V Courant maxi de 1,5 μA en plage x100k vérification...
  • Seite 71 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................66 Beoogd gebruik ..............................67 Beschrijving van de onderdelen .........................68 Leveringsomvang ..............................68 Veiligheidsinstructies ............................69 Productbeschrijving ............................71 Verklaring van tekens en symbolen ........................72 Ingebruikname ..............................73 Meten .................................73 a) Nul instellen ..............................74 b) Meten van gelijkspanning en wisselspanning ....................74 c) Meten van weerstand ..........................75 d) Meten van gelijkstroom ..........................76 e) Akoestische geleidingstest ..........................77 f) Diodetest ..............................78...
  • Seite 72: Inleiding

    Voltcraft biedt u betrouwbare technologie tegen een buitengewoon gunstige prijs-kwaliteitverhouding. ® Wij zijn ervan overtuigd dat uw keuze voor Voltcraft het begin is van een lange en prettige samenwerking. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Voltcraft -product! ®...
  • Seite 73: Beoogd Gebruik

    2. Beoogd gebruik • Meten en weergeven van elektrische grootheden in het bereik van meetcategorie CAT III tot max. 500 V tegen aardpotentiaal, overeenkomstig EN 61010-1 en alle lagere meetcategorieën. Het meetapparaat mag niet worden gebruik in de meetcategorie CAT IV. •...
  • Seite 74: Beschrijving Van De Onderdelen

    3. Beschrijving van de onderdelen Analoge meter met spiegelschaal Schaalwijzer Instelknop voor schaalwijzer 10 A-bus voor stroommeting Draaischakelaar voor instelling van de meetfuncties COM-bus (referentiemeetpunt) V/Ω/mA/Hz-bus 0-Ohm-instelregelaar voor meten van weerstand Vrms/Vp-p-omschakelaar voor meten van spanning Rubberen bescherming aan de zijkant, standaard en geïn- tegreerd batterijvak aan de achterkant Bedrijfsaanduiding 4.
  • Seite 75: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies Lees de gehele handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belang- rijke instructies voor een correct gebruik. De garantie is ongeldig in geval van schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiks- aanwijzing! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor schade aan eigendommen of letsel veroorzaakt door verkeerd ge- bruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen is de garantie ongeldig.
  • Seite 76 • Op veiligheidsgronden en om vergunningsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het apparaat niet toegestaan. • Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het apparaat. • Meetapparaten en toebehoeren zijn geen speelgoed. Houd deze buiten bereik van kinderen! •...
  • Seite 77: Productbeschrijving

    6. Productbeschrijving De analoge multimeter (hierna multimeter genoemd) is voorzien van een wijzerinstrument met schokdemping. De schaal is voorzien van een spiegel zodat altijd een exacte aflezing mogelijk is. U kunt de multimeter in elke stand gebruiken. Met de standaard aan de achterkant kan het apparaat schuin opgesteld worden zodat de meetwaarden gemakkelijker afleesbaar zijn.
  • Seite 78: Verklaring Van Tekens En Symbolen

    7. Verklaring van tekens en symbolen De volgende symbolen en aanduidingen zijn zichtbaar op het apparaat of in het scherm. Overmaat, het meetbereik werd overschreden Symbool voor de akoestische geleidingstester Schakelaarstand UIT COM/- Referentiepotentiaal, - bij DC Meetpotentiaal, + bij DC Grootte van wisselspanning Grootte van gelijkspanning en -stroom Vrms...
  • Seite 79: Ingebruikname

    8. Ingebruikname Voordat u de multimeter kunt gebruiken, moet u de meegeleverde batterijen plaatsen. Plaats de batterijen zoals wordt beschreven in het hoofdstuk “Schoonmaken en onderhoud”. Draaischakelaar (5) U stelt de afzonderlijke meetfuncties in met de draaischakelaar. Het meetapparaat is uitgeschakeld in de positie “OFF”.
  • Seite 80: A) Nul Instellen

    a) Nul instellen Stel vóór elke meting de nulstand in met de instelschroef (3). De wijzer moet op de schaal exact boven de waarde 0 V staan. Op de meetsnoeren mag geen meetsignaal staan. b) Meten van gelijkspanning en wisselspanning Overschrijd in geen geval de maximaal toelaatbare ingangswaarden, ook niet bij meting van gesu- perponeerde gelijkspanningen (bijvoorbeeld bromspanningen).
  • Seite 81: C) Meten Van Weerstand

    c) Meten van weerstand Controleer of alle te meten aansluitpunten, schakelingen en componenten evenals andere meetob- jecten volledig spanningsloos en ontladen zijn. Ga als volgt te werk om weerstand te meten: - Kies met de draaischakelaar het meetbereik Ω. De kleine stroomwaarden onder de meetbereiken geven de meetstroom aan.
  • Seite 82: D) Meten Van Gelijkstroom

    d) Meten van gelijkstroom Overschrijd nooit de maximale toelaatbare ingangswaarden in het betreffende meetbereik. De maximale toelaatbare spanning in de stroommeetkring tegen de aardpotentiaal mag niet hoger zijn dan 500 V in CAT III. Schakel in het stroommeetbereik de stroomkring altijd stroomloos voordat u de meetsnoeren vast- maakt of losmaakt.
  • Seite 83: E) Akoestische Geleidingstest

    e) Akoestische geleidingstest Controleer of alle te meten aansluitpunten, schakelingen en componenten evenals andere meetob- jecten volledig spanningsloos en ontladen zijn. Met de akoestische geleidingstest is een snelle controle mogelijk van bijvoorbeeld een leiding. Als de weerstand van de geleider lager is dan < 200 ohm klinkt er een pieptoon. Er wordt geen meetwaarde aangegeven. Ga als volgt te werk om een geleidingstest uit te voeren: - Kies met de draaischakelaar de meetfunctie - Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-bus (6) en het rode meetsnoer met de...
  • Seite 84: Diodetest

    f) Diodetest Controleer of alle te meten aansluitpunten, schakelingen en componenten evenals andere meetob- jecten volledig spanningsloos en ontladen zijn. In deze meetfunctie komt de zwarte meetpunt, omwille van het type, overeen met de anode! Tijdens de diodetest wordt de doorlaatspanning „U“ (UF = stroomrichting, UR = sperrichting) en de bedrijfsstroom „I“ (IF = stroomrichting, IR = sperrichting) van een diode bepaald.
  • Seite 85 g) Transistortest Bij de transistortest wordt de versterkingsfactor van een transistor gemeten. De versterkingsfactor is de verhouding tussen de collectorstroom (IC) en de basisstroom (IB). Voor deze meting is een hulpschakeling met een weerstand van 24 kilo-ohm noodzakelijk (niet in de leveringsomvang inbegrepen). Breng deze weerstand aan tussen de basis en de collectoraansluiting van de transistor.
  • Seite 86: I) Meten Van Een Frequentie

    h) Meten van een frequentie Overschrijd nooit de maximale toelaatbare ingangswaarde van 10 V/AC. De multimeter kan frequenties meten van 0 Hz tot 25 kHz in het spanningsbereik van 2,5 tot 10 V/AC. Ga als volgt te werk om de meting uit te voeren: - Kies met de draaischakelaar het meetbereik “kHz”.
  • Seite 87: Schoonmaken En Onderhoud

    10. Schoonmaken en onderhoud a) Algemeen Kalibreer de multimeter eenmaal per jaar om een optimale meetnauwkeurigheid te waarborgen. U vindt in dit gedeelte ook informatie over het vervangen van de batterijen en de zekering. Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat en de meetsnoeren, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing of knikken, enz.
  • Seite 88: C) De Batterijen Plaatsen En Vervangen

    c) De batterijen plaatsen en vervangen Voor gebruik van het meetapparaat zijn batterijen nodig; deze zijn in de leveringsomvang inbegrepen. U moet nieuwe batterijen plaatsen: • bij het eerste gebruik, • wanneer de bedrijfsaanduiding (11) niet meer oplicht, en • wanneer het niet meer mogelijk is om nul ohm in te stellen in het weerstandsmeetbereik. Ga als volgt te werk om de batterijen te plaatsen of te vervangen: - Verwijder alle meetsnoeren van het apparaat en schakel...
  • Seite 89: D) De Zekering Vervangen

    d) De zekering vervangen Let bij vervanging van de zekering nauwkeurig op de veiligheidsinstructies! Gebruik bij vervanging uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en de aangegeven nomi- nale stroomsterkte. Gebruik van een verkeerde of gerepareerde zekering of overbrugging van de zekeringhouder is ontoelaatbaar en kan brand veroorzaken.
  • Seite 90: Verwijdering Als Afval

    11. Verwijdering als afval Afgedankte elektronische apparaten bevatten waardevolle materialen en mogen niet met het gewone huis- houdelijke afval worden weggegooid. Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur weg in overeen- stemming met de geldende voorschriften van uw gemeente. Weggooien met het huisvuil is verboden. Weggooien van gebruikte batterijen Als eindverbruiker bent u volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren.
  • Seite 91: Technische Gegevens

    Fout Mogelijke oorzaak De meetwaarde verandert niet. Gebruikt u de juiste meetbussen? Gebruikt u de juiste meetwijze (AC/DC)? De getoonde meetwaarden zijn Hebt u vóór begin van de meting een nulinstelling van de aanduiding verkeerd. of (voor weerstandsmeting) een nul-ohm-instelling uitgevoerd? Is de knop "Vrms/Vp-p"...
  • Seite 92 Meettolerantie Aanduiding van de nauwkeurigheid in ± (% van de eindwaarde van de schaal). De gespecificeerde nauwkeurigheid is geldig voor één jaar bij een temperatuur van + 23°C ± 3°C en een relatieve vochtigheid van minder dan 75% zonder condensatie. Gelijkspanningsbereik, overbelastingsbeveiliging 500 V (bereik 0,05 V: max.
  • Seite 93 Frequentiebereik, overbelastingsbeveiliging 500 V Bereik Nauwkeurigheid Opmerking 0,25 kHz ± 3% Gevoeligheid 2,5 V Max. ingangsspanning 250 V 2,5 kHz / 25 kHz ± 3% Gevoeligheid 2,5 V Max. ingangsspanning 10 V Transistortest Bereik Nauwkeurigheid Opmerking hFE 0 - 1000 niet gespecificeerd Test in ohmbereik x 10 Testspanning max.
  • Seite 96 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.

Inhaltsverzeichnis