Herunterladen Diese Seite drucken

Electrolux CREMAPRESSO EEA2 series Bedienungsanleitung Seite 7

Werbung

4. Choose fi lter for one or two cups,
fold back the fi nger protector and
put the fi lter in the fi lter holder.
Fill the fi lter with ground coff ee
(one scoop for single espresso, two
scoops for double). Use the tamper
to press ground coff ee lightly.
4. Wählen Sie den Filter für eine
oder zwei Tassen, klappen Sie den
Fingerschutz zurück und setzen Sie
den Filter in den Filterhalter ein. Fül-
len Sie den Filter mit gemahlenem
Kaff ee (je einen Löff el pro Espresso-
Tasse). Drücken Sie das Kaff eepulver
mit dem Stampfer leicht fest.
4. Choisissez un fi ltre pour une ou
deux tasses, repliez l'élément de
protection pour les doigts et placez
le fi ltre sur le porte-fi ltre. Rem-
plissez le fi ltre de café moulu (une
cuillère pour un expresso, deux
cuillères pour un double). Pressez
légèrement le café moulu à l'aide
du tampon.
4. Kies het fi lter voor een of twee
kopjes, vouw de vingerbescher-
ming terug en plaats het fi lter in de
fi lterhouder. Vul het fi lter met ge-
malen koffi e (één schepje voor een
enkele espresso, twee schepjes voor
een dubbele). Gebruik de aanstam-
per om de gemalen koffi e zachtjes
aan te drukken.
5. Insert the fi lter holder into posi-
tion. When the heating is fi nished,
place one or two cups on the drip
grid and push the one cup or two
cup button. Espresso begins to fl ow
through the coff ee outlet.
5. Setzen Sie den Filterhalter ein.
Wenn der Aufheizvorgang abge-
schlossen ist, stellen Sie eine oder
zwei Tassen auf das Abtropfgitter
und drücken Sie die Taste für eine
oder zwei Tassen. Der Espresso
beginnt durch den Kaff eeauslass zu
fl ießen.
5. Mettez le porte-fi ltre en place.
Lorsque le chauff age est terminé,
placez une ou deux tasses sur la
grille égouttoir et appuyez sur le
bouton une tasse ou deux tasses.
L'expresso commence à s'écouler
par la sortie café.
5. Plaats de fi lterhouder op de juiste
plaats. Als het apparaat is opge-
warmd, plaatst u een of twee kopjes
op het druppelrooster en drukt u
op de knop voor een kopje of twee
kopjes. De espresso begint uit de
koffi e-uitloop te lopen.
6. After brewing, remove the fi lter
holder. Twist it to the left and take it
out of the retainer. Fold fi nger pro-
tector forwards and remove used
coff ee grounds from the fi lter. Then
take it out of the holder and clean it
with water. Dry with a cloth before
putting it back into the fi lter box.
6. Nach dem Brühen nehmen Sie den
Filterhalter heraus. Drehen Sie diesen
nach links und nehmen Sie diesen
aus der Halterung. Klappen Sie den
Fingerschutz nach vorn und nehmen
Sie das verbrauchte Kaff eepulver aus
dem Filter. Nehmen Sie diesen aus
dem Halter und reinigen Sie diesen mit
Wasser. Trocknen Sie diesen mit einem
Tuch und setzen Sie diesen wieder in
die Filterbox ein.
6. Une fois la percolation terminée,
retirez le porte-fi ltre. Tournez-le vers
la gauche et dégagez-le du dispo-
sitif de maintien. Dépliez l'élément
de protection pour les doigts vers
l'avant et retirez le marc du fi ltre.
Sortez ensuite le fi ltre du porte-fi l-
tre et nettoyez-le à l'eau. Séchez-le
à l'aide d'un chiff on avant de le ran-
ger dans le compartiment à fi ltres.
6. Verwijder de fi lterhouder nadat
de koffi e is gezet. Draai de houder
naar links en neem deze uit het
apparaat. Vouw de vingerbescher-
ming naar voren en verwijder het
gebruikte koffi edik uit het fi lter.
Neem het fi lter uit de houder en
maak het schoon met water. Droog
het met een doek voordat u het
terug in het fi ltervak plaatst.
7

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Cremaspresso 260