Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
3
2
1
4
6
5
www.blackanddecker.eu
BDCD8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker BDCD8

  • Seite 1 BDCD8...
  • Seite 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Seite 4: Intended Use

    Intended use use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER BDCD8 - Drill, has been If operating a power tool in a damp designed for screwdriving applications and for location is unavoidable, use a residual drilling in wood, metal and plastics.
  • Seite 5 ENGLISH does not turn it on and off. Any power tool water. If liquid contacts eyes, additionally that cannot be controlled with the switch is seek medical help. Liquid ejected from the dangerous and must be repaired. battery may cause irritation or burns. c.
  • Seite 6: Residual Risks

    Health hazards caused by breathing dust Chargers developed when using your tool (example:- ♦ Use your BLACK+DECKER charger only to working with wood, especially oak, beech and charge the battery in the tool with which it was MDF.) supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Seite 7 ENGLISH Features Trigger switch & reversing button (fi g. B) ♦ The drill is turned ON and OFF by pulling and This tool includes some or all of the following releasing the trigger switch (1) features. ♦ A forward/reverse control button (2) 1.
  • Seite 8: Troubleshooting

    F (45ºC) or below 105 degrees F authorised repair agent by contacting your local (+40.5ºC) BLACK+DECKER offi ce at the address indicated Maintenance in this manual. Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair agents and full details of Your BLACK+DECKER tool has been designed to...
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    Internet at: www.2helpU.com For more information, please contact Please visit our website Вlack & Decker at the following address or refer to www.blackanddecker.co.uk to register your new the back of the manual. BLACK+DECKER product and to be kept up to...
  • Seite 10 ENGLISH date on new products and special offers. Further information on the BLACK+DECKER brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung c. Halten Sie Geräte von Regen und Feuchtigkeit fern. Ihr BDCD8-Bohrschrauber von BLACK+DECKER Das Eindringen von Wasser in ein Gerät wurde für Schraubanwendungen sowie zum erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. Bohren in Holz, Metall und Kunststoff entwickelt.
  • Seite 12 DEUTSCH d. Entfernen Sie Einstell- oder klemmen und ob Teile gebrochen oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das so beschädigt sind, dass die Funktion Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie in einem drehenden Teil befi ndet, kann zu beschädigte Geräte vor dem Gebrauch Verletzungen führen.
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    DEUTSCH 6. Service Sicherheit anderer Personen a. Lassen Sie das Gerät nur von ♦ Dieses Gerät darf nicht von Personen qualifi ziertem Fachpersonal und nur mit (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten Originalersatzteilen reparieren. So wird körperlichen, sensorischen oder geistigen gewährleistet, dass die Sicherheit des Geräts Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung erhalten bleibt.
  • Seite 14: Elektrische Sicherheit

    Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung Ladegeräte sowie immer dann aufgeladen werden, wenn ♦ Verwenden Sie das BLACK+DECKER das Gerät nicht mehr mit voller Leistung arbeitet. Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, Während des Ladevorgangs kann der Akku warm mit dem es geliefert wurde.
  • Seite 15: Hinweise Für Optimale Arbeitsergebnisse

    DEUTSCH ♦ Schließen Sie das Ladegerät an eine So setzen Sie einen Bohreinsatz oder ein anderes standardmäßige Steckdose an Zubehörteil ein: (230 Volt/50 Hz). ♦ Halten Sie die hintere Hälfte des Bohrfutters Hinweis: Da dieses Werkzeug über einen USB- (7) mit einer Hand. Verwenden Sie die andere Anschluss verfügt, kann es über diesen USB- Hand, um die vordere Hälfte (8) entgegen Anschluss aufgeladen werden.
  • Seite 16: Problembehebung

    Größe. entsorgt werden. ♦ Sollten beim Festziehen von Schrauben Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt eines Schwierigkeiten auftreten, verwenden Sie Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, etwas Spülmittel oder Seife als Schmiermittel. entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen ♦...
  • Seite 17: Technische Daten

    MASCHINENRICHTLINIE Verleihgeschäft benutzt wurde; ♦ wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; BDCD8 – Akku-Bohrschrauber ♦ wenn das Gerät durch irgendwelche Вlack & Decker erklärt, dass die in den Fremdeinwirkung beschädigt wurde; technischen Daten beschriebenen Geräte ♦...
  • Seite 18 Ansprechpartner fi nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues BLACK+DECKER Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke BLACK+DECKER und unsere Produkte fi nden Sie unter www.blackanddecker.de.
  • Seite 19: Usage Prévu

    FRANÇAIS Usage prévu pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le Votre perceuse BDCD8 BLACK+DECKER peut risque de choc électrique. visser et percer le bois, le métal et le plastique. d. Préservez le câble d’alimentation.
  • Seite 20 FRANÇAIS contrôlerez ainsi mieux l’outil dans des g. Utilisez les outils électroportatifs, situations inattendues. les accessoires, etc. en suivant ces Portez des vêtements appropriés. Ne pas instructions et en tenant compte des porter de vêtements amples ou de bijoux. conditions de travail, ainsi que du N’approchez pas les cheveux, vêtements travail à...
  • Seite 21: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS ♦ Les blessures causées en changeant des coupe avec un fi l « sous tension » pourrait pièces, lames ou accessoires. transférer une charge électrique aux parties ♦ Les blessures dues à l’utilisation prolongée métalliques exposées de l’outil électrique et exposer l’opérateur à...
  • Seite 22: Sécurité Électrique

    ♦ Utilisez exclusivement votre chargeur est inférieure à environ 10 °C ou supérieure BLACK+DECKER pour charger la batterie à 40 °C. fournie avec l’outil. D’autres batteries La batterie doit rester dans le chargeur. Le...
  • Seite 23: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    Sélectionnez la rotation en marche avant ou arrière à l’aide du bouton de commande Entretien avant/arrière (2). Votre outil BLACK+DECKER a été conçu ♦ Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le pour fonctionner pendant longtemps avec un sélecteur (1). La vitesse de l’outil dépend de la minimum d’entretien.
  • Seite 24 Capacité de perçage max. Acier/Bois mm SO/20 mm Si votre produit BLACK+DECKER doit être Poids kg 0,62 remplacé ou si vous ne l’utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la...
  • Seite 25 BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits, visitez notre site www. blackanddecker.fr R. Laverick Responsable technique Вlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,...
  • Seite 26: Použití Výrobku

    Nikdy nepoužívejte napájecí kabel Vaše vrtačka/šroubovák BLACK+DECKER k přenášení nebo posouvání nářadí BDCD8 je určena pro šroubování a vrtání do a netahejte za něj, chcete-li nářadí odpojit dřeva, kovu a plastů. Toto nářadí je určeno pouze od elektrické sítě. Zabraňte kontaktu pro spotřebitelské...
  • Seite 27 ČEŠTINA vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly baterie může při vložení jiného nevhodného do kontaktu s pohyblivými částmi. Volný typu baterie způsobit požár. oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být b. Používejte elektrické nářadí výhradně pohyblivými díly zachyceny. s bateriemi, které jsou pro daný typ nářadí g.
  • Seite 28: Zbytková Rizika

    Nepokoušejte se nabíjet poškozené ♦ Zdravotní rizika způsobená vdechováním baterie. prachu vytvářeného při použití nářadí (příklad: Nabíječky - práce se dřevem, zejména s dubovým, ♦ Používejte nabíječku BLACK+DECKER pouze bukovým a MDF). k nabíjení baterie, která byla dodána s tímto...
  • Seite 29: Elektrická Bezpečnost

    Je-li poškozen napájecí kabel, musí být používání měla být baterie v nářadí zcela vyměněn výrobcem nebo v autorizovaném nabita během 8 až 9 hodin. servisu BLACK+DECKER, aby bylo Varování! Nepoužívejte toto nářadí, je-li připojeno zabráněno možným rizikům. k nabíječce. Popis Varování! Nebezpečí...
  • Seite 30: Odstraňování Závad

    ♦ Pro zvýšení přesnosti vrtání si vždy uprostřed díry, kterou chcete vrtat, vytvořte na povrchu Pokud nebudete výrobek BLACK+DECKER dále obrobku pomocí průbojníku vodicí značku. používat nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte jej spolu s běžným komunálním Šroubování...
  • Seite 31: Technické Údaje

    Celková úroveň vibrací (prostorový vektorový součet) Společnost BLACK+DECKER poskytuje službu podle normy EN 60745: sběru a recyklace výrobků BLACK+DECKER Vrtání do kovu (a ) 0,837 m/s , odchylka (K) 1,5 m/s po skončení jejich provozní životnosti. Chcete-li h, D Šroubování...
  • Seite 32 Navštivte prosím naše stránky www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte zde váš nový výrobek BLACK+DECKER, abyste mohli být informováni o nových výrobcích a speciálních nabídkách. Další informace o značce BLACK+DECKER a o celé řadě našich dalších výrobků naleznete na adrese www.blackanddecker.co.uk...
  • Seite 33: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat d. Bánjon gondosan a kábellel. Az elektromos szerszámot soha ne hordozza Az Ön BLACK+DECKER BDCD8 fúró- és ne húzza a tápkábelnél fogva, csavarozóját csavarozáshoz, illetve fa, fém és a dugaszát pedig ne a kábelnél fogva műanyagok fúrásához terveztük. Ez a szerszám húzza ki a konnektorból.
  • Seite 34 MAGYAR Így jobban irányíthatja a szerszámot, még Tartsa élesen és tisztán váratlan helyzetekben is. a vágószerszámokat. A megfelelően Megfelelő öltözéket viseljen. Ne hordjon karbantartott éles vágószerszám ékszert vagy laza ruházatot munkavégzés beszorulásának kisebb a valószínűsége, és közben. Haját, ruházatát és kesztyűjét könnyebben irányítható.
  • Seite 35 MAGYAR ♦ Használja a készülékhez mellékelt előírások betartása és a védőeszközök segédfogantyúkat. A szerszám feletti uralom használata ellenére sem kerülhetők el. Ezek elvesztése személyi sérüléssel végződhet. a következők lehetnek: ♦ Az elektromos szerszámot csak a szigetelt ♦ forgó-mozgó alkatrészek megérintése miatti markolati felületeinél tartsa, amikor olyan sérülések;...
  • Seite 36 Figyelmeztetés! Ne töltse az akkumulátort 10 °C Töltők alatti vagy 40 °C feletti környezeti hőmérsékletnél. ♦ A BLACK+DECKER töltővel csak Javasolt töltési hőmérséklet: kb. 24 °C. a szerszámhoz mellékelt akkumulátort töltse. Tartsa szem előtt: A töltő nem tölti az Más akkumulátorok szétrobbanhatnak, akkumulátort, ha a cellahőmérséklet kb.
  • Seite 37 Fúrás/csavarozás Karbantartás ♦ Az előre vagy hátra forgásirányt a forgásirány váltó kapcsolóval (2) választhatja ki. Az Ön BLACK+DECKER szerszámát minimális ♦ A szerszámot a fogantyúkapcsolóval (1) karbantartás melletti hosszú távú használatra kapcsolhatja be. A kapcsoló behúzásának terveztük. mértékével arányosan nő a szerszám A szerszám folyamatosan kielégítő...
  • Seite 38: M Szaki Adatok

    , toleranciafaktor Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz címét (K) 1,5 m/s a BLACK+DECKER Magyarországi Képviseletétől vagy ebből a kézikönyvből tudhatja meg. A megbízott BLACK+DECKER szervizek listáját, valamint eladás utáni szolgáltatásainkat és kapcsolattartóinkat részletesen megtalálja a következő honlapon: www.2helpU.com. Akkumulátorok Nincsenek benne felhasználó által...
  • Seite 39: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kérjük, látogasson el a www.blackanddecker. Az aláírás tulajdonosa a műszaki adatok co.uk honlapunkra, hogy regisztrálja az új összeállításáért felelős személy; nyilatkozatát BLACK+DECKER termékét, és hogy naprakészen a Вlack & Decker vállalat nevében adja. tájékoztathassuk új termékeinkről és különleges ajánlatainkról. A BLACK+DECKER márkával és termékkínálatunkkal kapcsolatos információkat...
  • Seite 40: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie Wiertarka BLACK+DECKER nr kat.BDCD8 deszczu ani wilgoci. Przedostanie się jest przeznaczona do wkręcania wkrętów wody do wnętrza obudowy grozi porażeniem i do wiercenia otworów w drewnie, metalu prądem elektrycznym.
  • Seite 41 POLSKI w obracającej się części może doprowadzić należy naprawić. Powodem wielu wypadków do urazu ciała. jest niewłaściwa konserwacja urządzeń. e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu! Ostrz i utrzymuj w czystości swoje Utrzymuj stabilną postawę, by nie narzędzia robocze. Starannie stracić...
  • Seite 42 POLSKI urządzeniem może skutkować urazem ciała. Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów ♦ W razie niebezpieczeństwa uszkodzenia bezpieczeństwa i stosowaniu przewidzianych ukrytych przewodów elektrycznych urządzeń zabezpieczających nie da się uniknąć trzymaj urządzenie za izolowane rękojeści. pewnych zagrożeń. Zaliczają się do nich: Narzędzie robocze ma elektryczne połączenie ♦...
  • Seite 43: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Ładowarki normalne zjawisko, które nie świadczy o usterce. ♦ Ładowarki BLACK+DECKER używaj tylko do Ostrzeżenie! Nie ładuj akumulatora, gdy ładowania akumulatorów dostarczonych wraz temperatura otoczenia jest niższa niż 10 z wkrętarką. Inne akumulatory mogą pęknąć, lub wyższa niż...
  • Seite 44: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    POLSKI Porady, jak osiągnąć najlepsze tym większa będzie prędkość obrotowa wrzeciona. wyniki pracy ♦ Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo (2) służy jednocześnie jako blokada Wiercenie elektronarzędzia. ♦ Wywieraj tylko lekki nacisk w osi wiertła. ♦ By uzyskać obroty w prawo, zwolnij wyłącznik ♦...
  • Seite 45: Ochrona Środowiska

    ściernych środków czyszczących ani takich, domowym. które zawierają rozpuszczalniki. Dane techniczne ♦ Regularnie czyść uchwyt wiertarski. W tym celu otwórz go i, lekko ostukując, usuń BDCD8 zgromadzony we wnętrzu pył. Napięcie Prędkość obrotowa Ochrona środowiska biegu jałowego obr/min 400 Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu Maksymalny moment tego nie wolno wyrzucać...
  • Seite 46 Deklaracja zgodności z normami WE DYREKTYWA MASZYNOWA Wiertarko-wkrętarka BDCD8 Вlack & Decker deklaruje niniejszym, że wyrób nr kat. BDCD8 opisany w „Danych technicznych” został wykonany zgodnie z następującymi dyrektywami i normami: 2006/42/WE, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Wyrób ten jest zgodny także z dyrektywami 2004/108/WE (do 19.04.2016), 2014/30/UE...
  • Seite 47 Gwarancja jest wa na 8. O ile taki sam produkt jest nieosi galny, mo e na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. by wydany nowy produkt o nie gorszych BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dzia anie parametrach. produktu w przypadku post powania zgodnego 9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-...
  • Seite 48: Použitie Výrobku

    Nikdy nepoužívajte prívodný Vaša vŕtačka/skrutkovač BLACK+DECKER kábel na prenášanie alebo posúvanie BDCD8 je určená na skrutkovanie a vŕtanie do náradia a neťahajte zaň, ak chcete náradie dreva, kovu a plastov. Toto náradie je určené iba odpojiť od elektrickej siete. Zabráňte na spotrebiteľské...
  • Seite 49 SLOVENČINA Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do náradia na iné účely, než na aké je určené, kontaktu s pohyblivými časťami. Voľný môže byť nebezpečné. odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť 5. Použitie akumulátorového náradia a jeho pohyblivými dielmi zachytené. údržba g.
  • Seite 50: Zvyškové Riziká

    SLOVENČINA ♦ Pri pracovných operáciách, pri ktorých ♦ Zranenia spôsobené dlhodobým použitím by mohlo dôjsť ku kontaktu montážneho náradia. Ak používate akékoľvek náradie prvku so skrytými elektrickými vodičmi, dlhší čas, zaistite, aby sa robili pravidelné držte elektrické náradie vždy za izolované prestávky.
  • Seite 51 Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho 9 hodín. Po prvom nabíjaní by sa pri bežnom vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis používaní mal akumulátor v náradí celkom BLACK+DECKER, aby sa zabránilo možným nabiť za 8 až 9 hodín. rizikám. Varovanie! Nepoužívajte toto náradie, ak je pripojené...
  • Seite 52: Odstraňovanie Porúch

    Vŕtanie/skrutkovanie Údržba ♦ Pomocou prepínača na chod vpred/vzad (2) zvoľte smer otáčania vpred alebo vzad. Vaše náradie BLACK+DECKER bolo ♦ Ak chcete náradie zapnúť, stlačte vypínač (1). skonštruované tak, aby pracovalo dlhý čas Otáčky náradia závisia od intenzity stlačenia s minimálnymi nárokmi na údržbu.
  • Seite 53: Ochrana Životného Prostredia

    1 – 10 likvidovať v bežnom domovom odpade. Maximálny priemer vrtáka pri vŕtaní do oceľ/drevo mm -/20 mm Ak nebudete výrobok BLACK+DECKER ďalej Hmotnosť kg 0,62 používať alebo ak si ho prajete nahradiť novým, nelikvidujte ho spolu s bežným komunálnym Nabíjačka...
  • Seite 54 Navštívte, prosím, naše stránky www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte tu Váš nový výrobok BLACK+DECKER, aby ste mohli byť informovaní o nových výrobkoch a špeciálnych ponukách. Ďalšie informácie o značke BLACK+DECKER a o celom rade našich ďalších výrobkov nájdete na adrese www.blackanddecker.co.uk R. Laverick Technický riaditeľ...
  • Seite 55: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение Использование оригинальных штепсельных вилок, соответствующих Дрель BLACK+DECKER BDCD8 типу сетевой розетки снижает риск предназначена для закручивания/ поражения электрическим током. выкручивания винтов, а также для b. Следует избегать контакта высверливания отверстий в дереве, металле с заземленными поверхностями и пластике. Данный инструмент не является...
  • Seite 56 РУССКИЙ ЯЗЫК b. Используйте средства индивидуальной электроинструмент выполнит работу защиты. Всегда используйте защитные более эффективно и безопасно при очки. Средства защиты, такие как стандартной нагрузке. противопылевая маска, обувь с не b. Не используйте электроинструмент, скользящей подошвой, каска и защитные если не работает его выключатель. наушники, используемые...
  • Seite 57 РУССКИЙ ЯЗЫК предназначен, может привести к созданию во время которых имеется вероятность опасных ситуаций. контакта инструмента со скрытой электропроводкой. Если вы держитесь 5. Использование аккумуляторных за металлические детали инструмента, электроинструментов и уход за ними то в случае перерезания находящегося a. Используйте для зарядки под...
  • Seite 58: Остаточные Риски

    значение эмиссии вибрации также может Зарядные устройства использоваться при предварительной оценке ♦ Используйте свое зарядное устройство ее воздействия. BLACK+DECKER только для зарядки аккумулятора инструмента, с которым Внимание! Значение эмиссии вибрации оно поставлялось. Использование в каждом конкретном случае применения аккумуляторов другого типа...
  • Seite 59 В первый раз оставьте инструмент нужно заменить у производителя или заряжаться на 9 часов. После первой в официальном сервисном центре зарядки при нормальном использовании BLACK+DECKER, чтобы избежать рисков. инструмент должен полностью заряжаться от 8 до 9 часов. Характеристики Внимание! Не используйте инструмент, пока...
  • Seite 60: Неисправности И Способы Их Устранения

    или ниже 105 F (+40.5ºC) Сверление Техническое обслуживание ♦ Всегда прилагайте небольшое усилие параллельно насадке. Электроинструмент BLACK+DECKER имеет ♦ Перед тем, как наконечник бура выйдет длительный срок эксплуатации и требует с другой стороны рабочей детали, минимальных затрат на техобслуживание. уменьшите давление на инструмент.
  • Seite 61: Технические Характеристики

    или их возврат продавцу при покупке нового устройства. Уровень звукового давления согласно EN 60745: Акустическое давление (L ) 60,7 дБ(A), погрешность (K) BLACK+DECKER предлагает места для сбора и переработки продукции BLACK+DECKER 3 дБ(A), по завершении их срока службы. Чтобы Звуковая мощность (L ) 71,7 дБ(A), погрешность(K)
  • Seite 62 изделий для обеспечения минимального ОБОРУДОВАНИЮ неудобства покупателю, за исключением случаев, когда: ♦ Изделие использовалось в торговых, BDCD8 - дрель, шуруповерт профессиональных или арендных целях. ♦ Изделие использовалось не по Black & Decker заявляет, что продукция, назначению или с нарушением инструкций...
  • Seite 63 РУССКИЙ ЯЗЫК BLACK+DECKER BLACK+DECKER 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. BLACK+DECKER, www.2helpU.com 8.1. 8.2. 8.3. 8.4.
  • Seite 64 РУССКИЙ ЯЗЫК BDCD12*, BDCD18*, BDCD8*, BDCDD12*, BDCDD18*, BDCDD186*, BDCH188*, BDCHD18*, BDCHD18K*, BDH18*, BDH18K, BDK148*, BDK148K*, BDK188*, BDK188K*, DCD700*, EPC182*, EPC182K2, EPC188K*, SCD12*, SCD20*, SCI12*, STCD12*, STCD20*, STCH12*, STCH20*, STCI1081*, STCI12*, STDC012*, STDC100*. - “*” - : RU C-DE. 46.B.71081 : 11 2018 .
  • Seite 65: Інструкції З Техніки Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Область застосування b. Уникайте контакту тіла з заземленими поверхнями, такими як труби, Ваш дриль BDCD8 виробництва компанії радіатори, плити та холодильники. BLACK+DECKER розроблений для Якщо Ваше тіло заземлене, збільшується використання в якості викрутки та для ризик ураження електричним струмом.
  • Seite 66 УКРАЇНСЬКА які використані для відповідних умов, будь-які налаштування, змінювати зменшують імовірність особистих травм. додаткове обладнання чи зберігати c. Уникнення випадкового запуску. інструмент. Ці профілактичні заходи Переконайтесь в тому, що вимикач зменшують ризик випадкового запуску знаходиться в позиції Вимк. перед електричного інструменту. підключенням...
  • Seite 67: Залишкові Ризики

    УКРАЇНСЬКА акумуляторів може призвести до травм ♦ Використовуйте затискачі або або пожежі. інший спосіб закріплення деталі, c. Коли акумулятори не що оброблюється, на стабільній використовуються, зберігайте їх платформі. Утримування заготовки в руці подалі від металевих предметів, як та біля тіла робить її нестабільною та скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти...
  • Seite 68 Зарядні пристрої з дотриманням стандартних методів ♦ Використовуйте зарядний пристрій тестування, наданих в EN 60745, та їх можна BLACK+DECKER лише для зарядки використовувати для порівняння одного батарей того інструменту, з яким він інструменту з іншим. Задекларовані значення продавався. Інші батареї можуть...
  • Seite 69 УКРАЇНСЬКА 2. Перемикач вперед/назад Попередження! Небезпека виникнення 3. Патрон без ключа пожежі. При відключенні зарядного пристрою 4. Порт USB для зарядки від інструменту спочатку відключіть його від 5. Зарядний пристрій USB розетки, а потім відключіть кабель живлення 6. Індикатор зарядки від...
  • Seite 70: Захист Навколишнього Середовища

    Усунення несправностей побутовим сміттям. Проблема Можлива Можливе Якщо якось ви вирішите, що ваш виріб фірми причина рішення BLACK+DECKER має бути замінено, або він Пристрій не Акумулятор не Перевірте вимоги запускається. заряджається. до зарядки вам більше не потрібний, не викидайте його на...
  • Seite 71 найближчого до вас сервісного центру, похибка (K) 1,5 м/с зв’язавшись з місцевим офісом компанії BLACK+DECKER за адресою, що вказана у Заява про відповідність ЄС цих інструкціях. Крім того, список офіційних сервісних центрів компанії BLACK+DECKER з ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО...
  • Seite 72 Р. Лаверік (R. Laverick) про нові продукти та спеціальні пропозиції. Технічний директор Для отримання додаткової інформації про Вlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, торгову марку BLACK+DECKER та наші Berkshire, SL1 3YD продукти відвідайте наш сайт за адресою Великобританія www.blackanddecker.co.uk 14/07/2015 Гарантія...
  • Seite 73 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Seite 74: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar BLACK+DECKER BDCD8 - Matkabınız, vida elektrik çarpması riskini arttırır. takma/sökme uygulamaları ve ahşap, metal ve e. Elektrikli bir aleti açık havada plastik delme işlemleri için tasarlanmıştır. Bu alet çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma...
  • Seite 75 TÜRKÇE 4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı anahtar, çivi, vida ve diğer küçük metal a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız nesnelerden uzak tutun. için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru Akü kutuplarının kısa devre yaptırılması yanık elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında veya yangına neden olabilir. kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
  • Seite 76 İşitme kaybı. Şarj cihazları ♦ Alet kullanılırken oluşan tozun solunmasıyla ♦ BLACK+DECKER şarj cihazınızı, yalnızca ortaya çıkan sağlık sorunları (örneğin: ahşap, aletle birlikte verilen aküyü şarj etmek özellikle meşe, ağartıcı ve MDF ile çalışırken). için kullanın. Diğer aküler patlayarak yaralanmanıza veya hasar meydana Titreşim...
  • Seite 77 çıkarırken, ilk önce şarj cihazını prizden ♦ Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike çıkardığınızdan, daha sonra şarj cihazı kablosunu oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili aletten çıkardığınızdan emin olun. BLACK+DECKER Servis Merkezi tarafından Tetik düğmesi ve geri alma düğmesi değiştirilmelidir. (şkl. B) Özellikler ♦...
  • Seite 78: Sorun Giderme

    105 derece F (+40,5 C) altında Bu kılavuzda belirtilmiş olan adresten yerel bir ortam hava sıcaklığına taşıyın. BLACK+DECKER ofi si ile iletişim kurarak size en yakın yetkili servisinizin yerini öğrenebilirsiniz. Bakım Alternatif olarak, yetkili BLACK+DECKER BLACK+DECKER aletiniz en az bakımla uzun bir servislerinin listesi, satış...
  • Seite 79 AT uygunluk beyanatı Aküler MAKİNE YÖNETMELİĞİ İçinde kullanıcının servis yapabileceği herhangi bir parça yoktur. BDCD8 - Matkap, Tornavida ♦ Ürününüzün ömrü bittiğinde, akünün geri dönüştürülmesi için ünitenin tamamını yetkili Black & Decker, "teknik veriler" altında tanımlanan servisinize ya da bir yerel geri dönüşüm bu ürünlerin aşağıdakilere uygun olduğunu beyan...
  • Seite 80 İnternet üzerinden erişebilirsiniz: www.2helpU.com Yeni BLACK+DECKER ürününüzü kaydettirmek, yeni ürünler ve özel teklifl er hakkında sürekli güncel bilgi almak üzere www.blackanddecker.co.uk adresindeki İnternet sitemizi ziyaret edin. BLACK+DECKER markası ve ürün yelpazemiz hakkında daha fazla bilgiyi www.blackanddecker.co.uk adresinde bulabilirsiniz. zst00282757 - 08-12-2015...
  • Seite 81 TÜRKÇE Şehir Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Amasya Akotek Ticaret...
  • Seite 82 MAGYAR BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY Termékszavatossági igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni. ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Nem számít bele a jótállási id be a kijavítási id nek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black &...
  • Seite 83 MAGYAR Keresked által a vásárlással egyidej leg kitöltend Keresked által kitöltend kicserélés esetén Keresked neve és címe: A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta........................A kicserélés id pontja: A fogyasztási cikk megnevezése: ..................................P.H. aláírás Típusa: ...................... A hibátlan terméket átvettem.
  • Seite 84 MAGYAR Stanley Black & Decker Hungary Kft Tel. Fax. Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 214-69-35 Központi Márkaszerviz Elérhet ség Tel/fax service@rotelkft.hu ROTEL Kft. Márkaszerviz 1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17. 403-22-60, 404-00-14, www.rotelkft.hu 403-65-33 Garancián túli javító ill. garanciális átvev helyek Város Szervizállomás Cím...
  • Seite 85 ZÁRU NÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRU NÝ LIST m síc miesi ce hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzeda y Podpis Pe iatka predajne íslo série Dátum predaja Podpis...
  • Seite 86 Adresy servisu Band Servis Black & Decker Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260 Fax: 00420 241 770 167 http://www.bandservis.cz...
  • Seite 88 90633495-REV0 www.blackanddecker.eu 12/2015...

Inhaltsverzeichnis