Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black+Decker BDCD8 Übersetzung Der Ursprünglichen Anweisungen
Black+Decker BDCD8 Übersetzung Der Ursprünglichen Anweisungen

Black+Decker BDCD8 Übersetzung Der Ursprünglichen Anweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BDCD8:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
3
2
1
4
6
5
BDCD8
www.blackanddecker.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker BDCD8

  • Seite 1 BDCD8 www.blackanddecker.eu...
  • Seite 3: Intended Use

    3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDCD8 - Drill, has been designed for sense when operating a power tool. Do not use a screwdriving applications and for drilling in wood, metal and power tool while you are tired or under the influence plastics.
  • Seite 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces, when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the fastener may other condition that may affect the power tools contact hidden wiring.
  • Seite 5 Chargers Plug the charger into any standard 230 Volts 50 Hz electri- Use your BLACK+DECKER charger only to charge the cal outlet. battery in the tool with which it was supplied. Other batter- Note: Because this tool is equipped with a USB port, it can be ies could burst, causing personal injury and damage.
  • Seite 6: Troubleshooting

    Maintenance tighten securely by holding the rear half of the chuck and Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate rotating the front portion in the clockwise direction as over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Seite 7: Protecting The Environment

    BDCD8 disposed of with normal household waste. Voltage Should you find one day that your BLACK+DECKER product No-load speed needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product avail- Max.
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    The undersigned is responsible for compilation of the techni- cal file and makes this declaration on behalf of MACHINERY DIRECTIVE Black & Decker. BDCD8 - Drill, Screwdriver R. Laverick Engineering Manager Black & Decker declares that these products described under Black &...
  • Seite 9 Internet at: www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the BLACK+DECKER brand and our range of products is avail-...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Ihr BDCD8-Bohrschrauber von BLACK+DECKER wurde für Schlags. Schraubanwendungen sowie zum Bohren in Holz, Metall e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene und Kunststoff entwickelt.
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert c. Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht in Gefährdungen durch Staub. der Nähe metallischer Objekte wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben auf, da 4. Gebrauch und Pflege von Geräten diese eine Verbindung zwischen beiden Polen des a: Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Seite 12: Sicherheit Anderer Personen

    Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Verwenden des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan). Ladegeräte Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für Vibration den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Die in den Abschnitten "Technische Daten" und "EU- Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder...
  • Seite 13: Aufladen Des Akkus (Abb. A)

    Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Achtung! Benutzen Sie das Werkzeug nicht, während es durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER noch mit dem Ladegerät verbunden ist. Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Achtung! Brandgefahr. Trennen Sie zunächst das Ladegerät Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 14: Problembehebung

    Werkstücken, die möglicherweise splittern. Wartung Verwenden Sie Spitzbohrer, wenn Sie Löcher mit großem Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Durchmesser in Holz bohren. Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand u Verwenden Sie HSS-Bohreinsätze zum Bohren in Metall.
  • Seite 15: Technische Daten

    Teile. keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie defekte Produkte beim Händler oder einer Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt eines Tages Sammelstelle ab, damit der Akku recycelt werden kann. ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls mit dem Hausmüll.
  • Seite 16: Garantie

    Rückseite dieser Anleitung. Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker. de, um Ihr neues BLACK+DECKER Produkt zu registrieren Der Unterzeichner ist verantwortlich für die Zusammenstellung und über neue Produkte und Sonderangebote informiert des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen zu werden.
  • Seite 17: Usage Prévu

    Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des Votre perceuse BDCD8 BLACK+DECKER peut visser pièces mobiles. Le risque de choc électrique augmente et percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil est si les câbles sont endommagés ou emmêlés.
  • Seite 18 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions d. En cas d'utilisation excessive, le liquide peut sortir de a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil la pile; évitez tout contact. Si vous n’avez pu éviter le électroportatif correspondant au travail à...
  • Seite 19: Risques Résiduels

    (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre Chargeurs et les panneaux en MDF). Utilisez exclusivement votre chargeur BLACK+DECKER pour charger la batterie fournie avec l'outil. D'autres Vibration batteries pourraient exploser, provoquant des blessures et La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section...
  • Seite 20 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être chargeur de la prise électrique d'abord, puis déconnectez le remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation cordon de charge de l'outil. agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout accident. Gâchette et bouton de commande avant/arrière Fonctionnalités (fig. B Cet outil présente la totalité...
  • Seite 21: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler pas. chargé. caractéristiques de charge du bloc-batteries. les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez Bloc-batteries ne Chargeur non Branchez le chargeur dans charge pas.
  • Seite 22: Déclaration De Conformité Ce

    à votre technicien d'entretien ou à un centre de recyclage afin que la batterie puisse être recyclée. Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. BDCD8 - Perceuse/visseuse Données techniques Black & Decker confirme que les produits décrits dans les BDCD8 «...
  • Seite 23 Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits, visitez notre site www.
  • Seite 24: Uso Previsto

    Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Il trapano BLACK+DECKER BDCD8 è stato progettato per all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il avvitare e per trapanare legno, metallo e plastica. Questo rischio di scosse elettriche.
  • Seite 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio Se il liquido viene a contatto con gli occhi, rivolgersi e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista. anche a un medico. Il liquido espulso dalla batteria b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori per potrebbe causare irritazioni o ustioni.
  • Seite 26 Caricabatterie Problemi di udito. Usare il caricabatteria BLACK+DECKER solo per caricare Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere la batteria dell’apparecchio con il quale è stato fornito. generata dall’utilizzo dell’elettrodomestico (ad esempio...
  • Seite 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Interruttore di accensione a grilletto e pulsante di 1. Interruttore comando avanti/indietro (fig. B) 2. Cursore avanti/indietro 3. Mandrino senza chiave Il trapano si accende e si spegne tirando e rilasciando 4. Porta di caricamento USB l'interruttore di accensione a grilletto (1) 5.
  • Seite 28: Soluzione Dei Problemi

    BLACK+DECKER offre ai propri clienti la possibilità di riciclare i prodotti BLACK+DECKER che hanno esaurito la loro vita di Temperatura Portare caricabatterie e servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire...
  • Seite 29: Dati Tecnici

    DIRETTIVA SUI MACCHINARI BDCD8 Tensione Regime a vuoto 8/12 Coppia max. 1-10 Capacità mandrino Trapano/avvitatore BDCD8 Capacità di trapanatura max. Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo NA/20 mm Acciaio/legno 0,62 "Dati tecnici" sono conformi a: Peso...
  • Seite 30: Garanzia

    I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto BLACK+DECKER e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it). Per ulteriori informazioni sul marchio BLACK+DECKER e sulla gamma di prodotti, visitare www. blackanddecker.it...
  • Seite 31: Beoogd Gebruik

    Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen Uw BLACK+DECKER BDCD8 - Boormachine is ontworpen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact voor het boren in hout, metaal en kunststof, maar kan ook te trekken.
  • Seite 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen Een lader die geschikt is voor een bepaald type accu, kan kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te brandgevaar opleveren wanneer deze in combinatie met verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden andere accu's wordt gebruikt.
  • Seite 33: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Trilling Gebruik klemmen of andere praktische oplossingen om het werkstuk op een stabiele ondergrond vast te De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technische zetten en te ondersteunen. Als u het werkstuk met de gegevens en de conformiteitsverklaring zijn gemeten conform hand of tegen uw lichaam vasthoudt, is het niet stabiel en een standaardtestmethode die door EN 60745 wordt geboden.
  • Seite 34 (Vertaling van de originele instructies) Laders Waarschuwing! Laad de accu niet op bij Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de omgevingstemperaturen onder 10°C of boven 40°C. accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. Aanbevolen laadtemperatuur: ongeveer 24 °C.
  • Seite 35: Problemen Oplossen

    Gebruik speciale houtboren wanneer u gaten met een grote diameter wilt boren in hout. Mocht u op een dag constateren dat het BLACK+DECKER- u Gebruik HSS-boorbits als u gaat boren in metaal. product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer Gebruik steenboren als u gaat boren in zacht metselwerk.
  • Seite 36: Eg-Conformiteitsverklaring

    Spanning Capaciteit U kunt de locatie van de dichtstbijzijnde geautoriseerde dealer Li-Ion vinden door contact op te nemen met het BLACK+DECKER- Type kantoor op het adres dat in deze handleiding is Geluidsdrukniveau volgens EN 60745: aangegeven. Daarnaast is er een lijst van geautoriseerde...
  • Seite 37 Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om uw nieuwe BLACK+DECKER-product te registreren en om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk BLACK+DECKER en onze producten vindt u op www. blackanddecker.nl.
  • Seite 38: Uso Específico

    Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de Su taladro BLACK+DECKER BDCD8 se ha diseñado para él para sacar el enchufe de la toma de corriente. aplicaciones de atornillado y para taladrar madera, metal y Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o...
  • Seite 39: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de del polvo. objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos 4.
  • Seite 40: Riesgos Residuales

    Cargadores se ha calculado según un método de prueba estándar Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para proporcionado por la norma EN 60745 y podrá utilizarse para cargar la herramienta con la que se suministró. Si intenta comparar una herramienta con otra.
  • Seite 41: Montaje

    Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un cargador de la toma de corriente, luego desconecte el cable centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER del cargador de la herramienta. deberán sustituirlo para evitar riesgos.
  • Seite 42: Solución De Problemas

    Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su jabón como lubricante. producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad Sujete siempre la herramienta y la punta del destornillador para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
  • Seite 43: Datos Técnicos

    Horas Tiempo de carga aprox. BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este manual. Por otro lado, encontrará una lista de los talleres Batería BL4018 de reparación autorizados de BLACK+DECKER y todos...
  • Seite 44 Director de ingeniería Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.es para registrar Berkshire, SL1 3YD su nuevo producto BLACK+DECKER y estar al día de los Reino Unido nuevos productos y las ofertas especiales. Encontrará 14/07/2015 información adicional sobre la marca BLACK+DECKER y...
  • Seite 45: Utilização A Que Se Destina

    Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes O seu berbequim BLACK+DECKER BDCD8 foi concebido móveis. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco para aparafusar e para perfurar madeira, metal e plástico.
  • Seite 46 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica c. Quando uma bateria não estiver a ser utilizada, a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a mantenha-a afastada de outros objectos metálicos ferramenta eléctrica adequada para o trabalho como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, pretendido.
  • Seite 47: Riscos Residuais

    (exemplo: trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF.) Carregadores Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para Vibração carregar a bateria da ferramenta com que foi fornecido. Os valores de emissão de vibração declarados na secção Outras baterias poderão rebentar, provocando lesões...
  • Seite 48 Centro de Atenção! Perigo de incêndio. Quando desligar o carregador Assistência autorizado BLACK+DECKER, de modo a da ferramenta, certifique-se de que desliga primeiro o evitar lesões. carregador da tomada e, em seguida, retira o cabo do carregador da ferramenta.
  • Seite 49: Resolução De Problemas

    Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Utilize sempre o tipo e tamanho correctos de brocas de BLACK+DECKER ou se este deixar de ter utilidade, não aparafusadora. elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser Se tiver dificuldade em apertar os parafusos, utilize um separado para reciclagem.
  • Seite 50: Dados Técnicos

    Pode verificar a localização do agente de reparação Nível de pressão acústica, de acordo com a norma EN 60745: autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da BLACK+DECKER através do endereço indicado Pressão acústica (L ) 60,7 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) neste manual.
  • Seite 51 Visite o website www.blackanddecker.pt para registar o seu novo produto BLACK+DECKER e para se manter actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. É possível consultar informações adicionais sobre a marca BLACK+DECKER e a nossa gama de produtos em www. blackanddecker.pt...
  • Seite 52: Säkerhetsföreskrifter

    Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Din slagborrmaskin BDCD8 från BLACK+DECKER är minskar risken för elektriska stötar. avsedd för skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Seite 53: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Om bladet går igenom en strömförande ledning kan komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att verktygets metalldelar bli strömförande och ge dig en komponenter inte gått sönder eller skadats och inget elektrisk stöt.
  • Seite 54 är lägre än 10 °C eller högre än 40 °C. Rekommenderad Laddare laddningstemperatur: cirka 24 °C. Laddaren från BLACK+DECKER får bara användas för Obs! Laddaren laddar inte batteriet om celltemperaturen att ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades är lägre än ungefär 10 °C eller högre än 40 °C.
  • Seite 55 ände. Underhåll Varning! Försök inte sätta fast borrbits (eller något annat Detta BLACK+DECKER-verktyg har konstruerats för att tillbehör) genom att gripa tag i främre delen av chucken och fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt sätta igång verktyget.
  • Seite 56: Tekniska Data

    Tomgångshastighet Separat insamling. Produkten får inte kastas i 8/12 Max vridmoment hushållssoporna. 1–10 Chuckkapacitet Tänk på miljön när du slänger denna BLACK+DECKER- Maximal borrkapacitet produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. NA/20 mm Stål/trä Lämna produkten för separat insamling. 0,62 Vikt Insamling av uttjänta produkter och...
  • Seite 57: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Internet: www.2helpU.com Black & Deckers vägnar. Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya BLACK+DECKER-produkt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket BLACK+DECKER och vårt produktsortiment finns på www.blackanddecker.se R.
  • Seite 58: Tiltenkt Bruk

    Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Din BDCD8-drill fra BLACK+DECKER er designet for beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter skrutrekkerbruk og for boring i tre, metall og plast. Dette reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Seite 59 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Bruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet. Tap av utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av kontroll kan føre til personskade. personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene når har lest denne bruksanvisningen.
  • Seite 60 10 °C eller over 40 °C. Ladere Du bør la batteriet stå i laderen. Laderen begynner å lade BLACK+DECKER-laderen skal bare brukes til å lade automatisk når celletemperaturen blir høyere eller lavere. batteriet i apparatet som laderen kom sammen med.
  • Seite 61 å dreie den fremre halvdelen Vedlikehold (8) mot klokken (sett fra chucksiden). BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i Sett biten eller annet tilbehør inn i chucken og stram godt drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er til ved å...
  • Seite 62: Tekniske Data

    NA/20 mm Stål/tre savfall. 0,62 Vekt Hvis du synes BLACK+DECKER-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen QW:90623494, GB: Lader med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering for 90623492 dette produktet.
  • Seite 63 Internett: www.2helpU.com Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner R. Laverick mer informasjon om BLACK+DECKER og produktutvalget vårt Engineering Manager på...
  • Seite 64: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din BDCD8 - boremaskine fra BLACK+DECKER er designet steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik.
  • Seite 65 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Det rækkevidde. Elværktøjet må ikke bruges af personer, kan medføre personskade, hvis kontrollen over værktøjet der ikke er fortrolige med det, eller som ikke har mistes.
  • Seite 66 10 °C eller over 40 °C. Anbefalet ladetemperatur: ca. 24 °C. Bemærk! Opladeren oplader ikke et batteri, hvis dets Ladere temperatur er under ca. 10°C eller over 40°C. Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med.
  • Seite 67 Vedligeholdelse tænde værktøjet. Ved udskiftning af tilbehør kan der opstå Dit BLACK+DECKER-værktøj er beregnet til brug gennem beskadigelse af patronen og personskade. lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling af...
  • Seite 68 NA/20 mm Stål/træ ningsaffald. 0,62 Vægt Når dit BLACK+DECKER-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det QW:90623494, GB: Lader ud sammen med det almindelige affald. Produktet skal 90623492 bortskaffes separat.
  • Seite 69: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye BLACK+DECKER-produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes R. Laverick yderligere oplysninger om mærket BLACK+DECKER og vores Engineering Manager produktsortiment på...
  • Seite 70: Turvallisuusohjeet

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Tämä BLACK+DECKER BDCD8 -porakone on f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) muovin poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain suojattua virtalähdettä.
  • Seite 71: Muut Riskit

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat Varoitus! Porakoneiden lisäturvavaroitukset tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen riskiä. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä...
  • Seite 72 (kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti Laturit taukoja) Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana kuulovauriot toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Seite 73 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun lataaminen (kuva A) Tartu toisella kädellä istukan takapuoliskoon (7) ja kierrä etupuoliskoa (8) toisella kädellä istukan päästä katsottuna Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina silloin, vastapäivään. kun se ei enää tuota riittävästi virtaa toimintoihin, jotka Aseta poranterä...
  • Seite 74: Ympäristönsuojelu

    Istukka Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää Suurin mahdollinen normaalin kotitalousjätteen mukana. porauskapasiteetti NA/20mm Teräs/puu Kun BLACK+DECKER-laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen 0,62 Paino mukana. Toimita laite kierrätettäväksi. QW:90623494, GB: Laturi 90623492 Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien...
  • Seite 75: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Voit vierailla verkkosivuillamme www.blackanddecker. Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2004/108/EY fi rekisteröidäksesi uuden BLACK+DECKER-tuotteesi ja (19.4.2016 saakka), 2014/30/EU (20.4.2016 alkaen) ja saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. 2011/65/EU vaatimukset. Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Saat lisätietoja BLACK+DECKERin tavaramerkistä ja Black &...
  • Seite 76: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Το δραπανοκατσάβιδο BDCD8 της BLACK+DECKER δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη έχει σχεδιαστεί για εργασίες βιδώματος διάτρησης ξύλου, χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το...
  • Seite 77 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Seite 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών επιφάνειες συγκράτησης όταν εκτελείτε κάποια ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, ορισμένοι εργασία κατά την οποία το εξάρτημα κοπής μπορεί κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί να...
  • Seite 79 Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, φορτιστές (Δεν παρέχονται με το εργαλείο) πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης BLACK+DECKER για την αποφυγή κινδύνου. Μπαταρίες Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τις μπαταρίες για Λειτουργίες οποιοδήποτε λόγο.
  • Seite 80 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διάτρηση/βίδωμα Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο ενώ αυτό είναι συνδεδεμένο με το φορτιστή. Επιλέξτε περιστροφική κίνηση προς τα εμπρός ή πίσω Προειδοποίηση! Κίνδυνος πυρκαγιάς. Κατά την χρησιμοποιώντας τον ολισθητήρα κίνησης προς τα αποσύνδεση του φορτιστή από το εργαλείο, φροντίζετε εμπρός/πίσω...
  • Seite 81: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν αγοράσετε ένα Συντήρηση καινούργιο προϊόν. Το εργαλείο BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί, έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη H BLACK+DECKER δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική...
  • Seite 82: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    BDCD8 Τάση Ταχύτητα χωρίς φορτίο 8/12 Μέγ. ροπή 1-10 Άνοιγμα σφιγκτήρα τρυπανιού (τσοκ) BDCD8 - Δράπανο, Κατσαβίδι Μέγ. ικανότητα διάτρησης NA/20 mm Χάλυβας/ξύλο Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" 0,62 Βάρος συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: QW:90623494, GB: Φορτιστής...
  • Seite 83 επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν BLACK+DECKER και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες για τη μάρκα BLACK+DECKER και την γκάμα των προϊόντων της...
  • Seite 84 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Inhaltsverzeichnis