Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DTD137 Bedienungsanleitung
Makita DTD137 Bedienungsanleitung

Makita DTD137 Bedienungsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DTD137:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Cordless Impact Driver
GB
Акумуляторний ударний шурупокрут ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Akumulatorowy Wkrętak Udarowy
PL
Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Schlagschrauber
DE
Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó
HU
Akumulátorový rázový uťahovač
SK
Akumulátorový rázový utahovák
CZ
DTD137
DTD148
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DTD137

  • Seite 1 Акумуляторний ударний шурупокрут ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowy Wkrętak Udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový rázový uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový rázový utahovák NÁVOD K OBSLUZE DTD137 DTD148...
  • Seite 2 014963 014964 012128 014965 014967 014966 004521 011406 014994 011407 014969 014978...
  • Seite 3: Specifications

    (tri-axial vector sum) and plastic. determined according to EN60745: ENG905-1 Noise Model DTD137 typical A-weighted noise level determined Work mode : impact tightening of fasteners of the according to EN60745: maximum capacity of the tool Model DTD137 Vibration emission (a ) : 11.0 m/s...
  • Seite 4 For European countries only immediately after operation. They may be EC Declaration of Conformity extremely hot and could burn your skin. Makita declares that the following Machine(s): SAVE THESE INSTRUCTIONS. Designation of Machine: Cordless Impact Driver Model No./ Type: DTD137, DTD148...
  • Seite 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. CAUTION: Do not store the tool and battery cartridge in Always be sure that the tool is switched off and the • locations where the temperature may reach or battery cartridge is removed before adjusting or exceed 50 ゚...
  • Seite 6 Low battery voltage: • CAUTION: The remaining battery capacity is too low Always check the direction of rotation before • and the tool will not operate. In this situation, operation. remove and recharge the battery. Use the reversing switch only after the tool comes •...
  • Seite 7 Maximum blows Impact force grade Application Work displayed on panel DTD137 DTD148 Hard Tightening in underwork 3,600 3,800 Tightening when force material/ Tightening long (min (min and speed are desired. screws/ Tightening bolts. Medium 2,600 2,600 Tightening when a good...
  • Seite 8: Operation

    If the status will not change, stop If the bit is not inserted deep enough into the • using and have the tool repaired by a Makita local sleeve, the sleeve will not return to its original service center.
  • Seite 9: Maintenance

    Fastening time (S) 014973 performed by Makita Authorized Service Centers, Hold the tool firmly and place the point of the driver bit always using Makita replacement parts. in the screw head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit will not slip off the screw and turn the tool on to start operation.
  • Seite 10: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Screw bits • Socket bits • Hook •...
  • Seite 11: Технічні Характеристики

    деревину, пластмасу та метал. Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) ENG905-1 визначена згідно з EN60745: Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, Модель DTD137 визначений відповідно до EN60745: Режим роботи: віброзакручування гвинтів із Модель DTD137 максимальною потужністю електроприлада Вібрація (a ): 11,0 м/с...
  • Seite 12 безпосередньо після закінчення роботи. Декларація про відповідність стандартам Вони можуть бути надзвичайно гарячими, і ЄС це може призвести до отримання опіків Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: шкіри. Позначення обладнання: ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Акумуляторний ударний шурупокрут № моделі/тип: DTD137, DTD148 Відповідає...
  • Seite 13 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не закоротіть касету акумулятора. Не слід торкатися клем будь яким струмопровідним матеріалом. ОБЕРЕЖНО: Не слід зберігати касету акумулятора в Завжди перевіряйте, щоб прилад був • ємності з іншими металевими вимкнений, а касета з акумулятором була знята, предметами, такими як цвяхи, монети і перед...
  • Seite 14 призвела до перенавантаження Якщо лампа не загорається, режим інструмента. Потім натисніть на курок підсвічування вимкнений. вмикача, щоб знову запустити інструмент. Під час натискання курка вмикача режим • Якщо інструмент запустити неможливо, це підсвічування змінити не можна. означає, що акумулятор перегрівся. У Режим...
  • Seite 15 Максимальна сила ударів Величина ударної сили, що Застосування Вид роботи відображається на панелі DTD137 DTD148 Твердий Вкручування у несучі Вкручування при необхідності матеріали / Вкручування 3600 3800 сили та швидкості. довгих шурупів / (хв (хв Вкручування гвинтів. Середній Вкручування при необхідності...
  • Seite 16 інструмент до робочої температури. Якщо мал.10 статус не зміниться, припиніть експлуатацію Для зняття наконечника слід потягнути муфту в інструмента та здайте його у ремонт до напрямку стрілки, а потім витягнути наконечник. місцевого сервісного центру Makita. ПРИМІТКА: КОМПЛЕКТУВАННЯ Якщо наконечник вставлений...
  • Seite 17 Модель DTD137 Високоміцний болт Н м (кгс cм) Стандартний болт (2040) Н м (1836) (кгс cм) (1428) (1632) (1224) (1428) (1224) (1020) (1020) (816) (816) (612) (612) (408) (408) (204) (204) Час закріплення (с) 014973 Міцно тримаючи інструмент вставте кінець викрутки...
  • Seite 18: Технічне Обслуговування

    Ключ • Скоба • Пластмасова валіза для транспортування • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita Наконечник • Захисний пристрій акумулятора • Пристрій для підвішування інструмента • ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя.
  • Seite 19 Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 ENG905-1 osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Poziom hałasu i drgań Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Model DTD137 oparciu o EN60745: Praca : dokręcanie udarowe z wykorzystaniem Model DTD137 maksymalnych możliwości narzędzia Emisja drgań...
  • Seite 20 Deklaracja zgodności UE one być gorące i spowodować oparzenie Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: skóry. Oznaczenie maszyny: ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. Akumulatorowy Wkrętak Udarowy Nr modelu / Typ: DTD137, DTD148 Jest zgodne wymogami określonymi OSTRZEŻENIE: następujących dyrektywach europejskich: NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna...
  • Seite 21: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: dotykać styków przedmiotami wykonanymi z materiałów przewodzących. UWAGA: Unikać przechowywania akumulatora w Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • pojemniku z metalowymi przedmiotami, narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i typu gwoździe, monety itp. czy został...
  • Seite 22 Jeżeli narzędzie nie włączy się, akumulator Podczas obsługi języka spustowego przełącznika • uległ przegrzaniu. W takiej sytuacji należy wskaźnik stanu oświetlenia nie może zostać poczekać, aż akumulator ostygnie przed zmieniony. ponownym pociągnięciem za język spustowy Wskaźnik stanu oświetlenia można zmienić po ok. •...
  • Seite 23 Maksymalna częstotliwość uderzeń Wartość siły udaru Zastosowanie Zastosowanie wyświetlana na panelu DTD137 DTD148 Twardy Mocowanie warstw Dokręcanie, kiedy wymagana 3 600 3 800 podkładowych/ Dokręcanie jest duża szybkość i siła. (min (min długich wkrętów i śrub. Średnia 2 600 2 600 Dokręcanie elementów...
  • Seite 24 Aby wyjąć końcówkę, pociągnij tuleję w kierunku strzałki całkowicie ostygnie. Jeśli stan nie zmieni się, i zdecydowanym ruchem wyciągnij z niej końcówkę. należy zaprzestać używania narzędzia i przekazać je do naprawy w serwisie firmy Makita. UWAGA: Jeżeli końcówka będzie wsadzona MONTAŻ...
  • Seite 25 Model DTD137 Śruba o wysokiej wytrzymałości (kgf cm) Śruba zwykła (2 040) (1 836) (kgf cm) (1 428) (1 632) (1 224) (1 428) (1 224) (1 020) (1 020) (816) (816) (612) (612) (408) (408) (204) (204) Czas dokręcania (S) 014973 Trzymaj mocno narzędzie i wsuń...
  • Seite 26: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Seite 27 Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) plastic. determinată conform EN60745: ENG905-1 Emisie de zgomot Model DTD137 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Mod de funcţionare: strângerea cu şoc a conformitate cu EN60745: elementelor de îmbinare la capacitatea maximă a...
  • Seite 28 şi vă pot arde pielea. Makita declară că următoarea(ele) maşină(i): PĂSTRAŢI ACESTE Denumirea maşinii: Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator INSTRUCŢIUNI. Model Nr./ Tip: DTD137, DTD148 Este în conformitate cu următoarele directive AVERTISMENT: europene: 2006/42/EC NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul Sunt fabricate în conformitate cu următorul standard...
  • Seite 29: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Evitaţi depozitarea cartuşului acumulatorului la un loc cu alte obiecte metalice cum ar fi cuie, monede etc. ATENŢIE: Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • apă sau ploaie. cartuşul acumulatorului este scos înainte de a scurtcircuit acumulatorului poate...
  • Seite 30 Dacă maşina nu porneşte, acumulatorul este Funcţionarea inversorului supraîncălzit. În această situaţie, lăsaţi Fig.6 acumulatorul să se răcească înainte de a Această maşină dispune de un comutator de inversare trage butonul declanşator din nou. pentru schimbarea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia Tensiune scăzută...
  • Seite 31 Număr maxim de lovituri Nivelul forţei de impact Aplicaţie Lucrare afişat pe panou DTD137 DTD148 Strângere în materialul de Strângere când sunt necesare 3.600 3.800 suport / Strângere şuruburi forţă şi viteză. (min (min lungi / Strângere bolţuri. Mediu 2.600 2.600...
  • Seite 32 încărcat, lăsaţi maşina să se răcească. Dacă în bucşă cu capătul ascuţit înainte. starea nu se schimbă, opriţi utilizarea şi trimiteţi maşina pentru reparaţii la centrul de service local Fig.10 Makita. Pentru a scoate scula, trageţi manşonul în direcţia săgeţii şi trageţi afară scula. MONTARE NOTĂ: ATENŢIE:...
  • Seite 33 Model DTD137 Bulon de mare rezistenţă la tracţiune (kgf cm) Bulon standard (2.040) (1.836) (kgf cm) (1.428) (1.632) (1.224) (1.428) (1.224) (1.020) (1.020) (816) (816) (612) (612) (408) (408) (204) (204) Timp de strângere (s) 014973 Ţineţi maşina ferm şi poziţionaţi vârful capului de Timp de strângere (s)
  • Seite 34: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Seite 35: Technische Daten

    Das Werkzeug wurde für das Schrauben in Holz, Metall Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier und Kunststoff entwickelt. Achsen) nach EN60745: ENG905-1 Geräuschpegel Modell DTD137 Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Arbeitsmodus: Schlagbefestigen des Schraubers gemäß EN60745: bei maximaler Leistung des Werkzeugs Modell DTD137 Schwingungsbelastung (a ): 11,0 m/s...
  • Seite 36: Sicherheitshinwreise Für Akku-Schlagschrauber

    Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand. ENH101-18 Nur für europäische Länder Tragen Sie einen Gehörschutz. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb weder EG-Konformitätserklärung den Einsatz noch das Werkstück. Diese Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): können extrem heiß sein Bezeichnung der Maschine(n): Verbrennungen führen.
  • Seite 37: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden. Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem ACHTUNG: Material in Berührung kommen. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen • Akkublock darf nicht in einem Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Behälter aufbewahrt werden, in dem sich Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
  • Seite 38 Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Umschalten der Drehrichtung Akku überhitzt. Lassen dieser Abb.6 Situation den Akku erst abkühlen, bevor Sie Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit wieder den Ein/Aus-Schalter betätigen. dem die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine Spannung des Akkus zu niedrig: •...
  • Seite 39 Maximale Schläge Angezeigte Stoßschlagkraft Anwendung Arbeiten DTD137 DTD148 Hart Festziehen in Grundmaterial / Festziehen, wenn Kraft und 3.600 3.800 Festziehen langer Schrauben / Drehzahl gewünscht werden (min (min Festziehen von Bolzen. Mittel Festziehen, wenn eine 2.600 2.600 Festziehen in Fertigplatten, fehlerfreie Oberfläche benötigt...
  • Seite 40: Montage

    Pfeilrichtung, und ziehen Sie den Einsatz heraus. Zustand nicht ändert, stoppen Sie den Betrieb und bringen Sie das Werkzeug zwecks Reparatur zu ANMERKUNG: einem Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe. Wenn der Einsatz nicht tief genug in den Kranz • eingesetzt wird, kehrt der Kranz nicht in die MONTAGE Ursprungsposition zurück, und der Einsatz ist...
  • Seite 41 Modell DTD137 Bolzen mit hohem Abschermoment (kgf cm) Standardbolzen (2.040) (1.836) (kgf cm) (1.428) (1.632) (1.224) (1.428) (1.224) (1.020) (1.020) (816) (816) (612) (612) (408) (408) (204) (204) Anzugszeit (S) 014973 Halten Sie das Werkzeug fest und setzen Sie die Spitze Anzugszeit (S) des Dreheinsatzes in den Schraubenkopf.
  • Seite 42: Wartung

    Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Seite 43: Részletes Leírás

    Rendeltetésszerű használat Vibráció szerszám csavarbehajtásra használható, fába, A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) fémekbe és műanyagokba. EN60745 szerint meghatározva: ENG905-1 Típus DTD137 A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint Működési mód: rögzítők ütve behajtása meghatározva: szerszám maximális kapacitásával Típus DTD137 Rezgéskibocsátás (a ): 11,0 m/s Tűrés (K): 1,5 m/s...
  • Seite 44 ENH101-18 Bizonyosodjon meg arról hogy senki sincs Csak európai országokra vonatkozóan lent amikor a szerszámot magas helyen EK Megfelelőségi nyilatkozat használja. Tartsa a szerszámot szilárdan. A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Viseljen fülvédőt. Gép megnevezése: érjen hozzá betéthez vagy Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó...
  • Seite 45: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi segítséget. látásának elvesztését VIGYÁZAT: okozhatja. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Ne zárja rövidre az akkumulátort: van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen vezető...
  • Seite 46 Forgásirányváltó kapcsoló használata Az akkumulátor töltöttsége alacsony: • Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl Fig.6 alacsony, szerszámot tudja Ez a szerszám irányváltó kapcsolóval van felszerelve a működtetni. Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel forgásirány megváltoztatásához. Váltsa át az irányváltó az akkumulátort. kapcsolót az A oldalról az óramutató...
  • Seite 47 Maximum ütés Az ütési erő fokozata Alkalmazás Művelet megjelenik a panelen DTD137 DTD148 Kemény Becsavarás belső anyagokba/ Meghúzás, ha erő és sebesség 3600 3800 Hosszú csavarok meghúzása/ szükséges. (min (min Fejescsavarok meghúzása. Közepes 2600 2600 Meghúzás, ha jó megmunkálás Becsavarás díszburkolatba,...
  • Seite 48 Ha a motor állapota nem helyezze a tokmányba, hogy a hegyes vége befelé változik, akkor hagyja abba a használatot és vigye mutasson. szerszámot javításra Makita helyi szervizközpontjába. Fig.10 A betét eltávolításához húzza meg a tokmányt a nyíl ÖSSZESZERELÉS irányába, majd húzza ki a betétet.
  • Seite 49 Típus DTD137 Nagy szakítószilárdságú fejescsavar (kgf cm) Szabvány fejescsavar (2040) (1836) (kgf cm) (1428) (1632) (1224) (1428) (1224) (1020) (1020) (816) (816) (612) (612) (408) (408) (204) (204) Meghúzási idő (S) 014973 Tartsa szilárdan szerszámot és illessze Meghúzási idő (S) csavarhúzóbetét hegyét a csavar fejébe.
  • Seite 50: Opcionális Kiegészítők

    A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Csavarhúzóbetétek • Dugókulcsbetétek • Akasztó • Műanyag szállítóbőrönd •...
  • Seite 51: Technické Údaje

    Tento nástroj je určený na zaskrutkovávanie skrutiek do Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) dreva, kovu a plastu. určená podľa normy EN60745: ENG905-1 Hluk Model DTD137 Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená Pracovný režim: nárazové uťahovanie upínadiel podľa EN60745: maximálnou kapacitou nástroja Model DTD137 Emisie vibrácií...
  • Seite 52 Okamžite po činnosti sa nedotýkajte vrtáka Vyhlásenie o zhode so smernicami ani obrobku. Môžu byť veľmi horúce a môžete Európskeho spoločenstva si popáliť kožu. Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné TIETO POKYNY USCHOVAJTE. zariadenie(a): Označenie strojného zariadenia: Akumulátorový rázový uťahovač...
  • Seite 53: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Neskladujte jednotku akumulátora v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad klincami, mincami a pod. POZOR: Nabíjačku akumulátorov nevystavujte Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • vode ani dažďu. vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok Pri skratovaní akumulátora by mohlo dôjsť k akumulátora je vybratý.
  • Seite 54 Zmena rázovej sily Zapínanie Fig.3 POZOR: Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa • vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície "OFF". Ak chcete nástroj zapnúť, jednoducho potiahnite spínač. Rýchlosť nástroja sa zvyšuje zvyšovaním prítlaku na spúšťacie tlačidlo.
  • Seite 55 Maximálny počet úderov Stupeň sily rázu zobrazený Aplikácia Činnosť na displeji DTD137 DTD148 Tvrdé Uťahovanie v rámci nekvalitných Uťahovanie v prípade potreby 3600 3800 materiálov / Uťahovanie dlhých dosiahnuť silu a rýchlosť. (min (min skrutiek / Uťahovanie svorníkov. Stredne Uťahovanie v prípade potreby...
  • Seite 56 úplne znížte teplotu. Pokiaľ sa stav stále nezmení, prestaňte s používaním a nechajte náradie opraviť v POZNÁMKA: miestnom servisnom centre Makita. Ak skrutkovač alebo vrták nie je vložený dosť • hlboko do spojky, spojka sa nevráti do svojej MONTÁŽ...
  • Seite 57 Model DTD137 Vysokopevná skrutka (kgf cm) Štandardná maticová skrutka (2040) (1836) (kgf cm) (1428) (1632) (1224) (1428) (1224) (1020) (1020) (816) (816) (612) (612) (408) (408) (204) (204) Doba uťahovania (S) 014973 Prístroj držte pevne a hrot skrutkovača vložte do hlavy Doba uťahovania (S)
  • Seite 58: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce.
  • Seite 59 Nástroj je určen ke šroubování do dřeva, kovů a plastů. Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) ENG905-1 určená podle normy EN60745: Hlučnost Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Model DTD137 EN60745: Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích Model DTD137 prvků podle maximální kapacity nástroje Emise vibrací (a ): 11,0 m/s Hladina akustického tlaku (L...
  • Seite 60 Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení na adrese: bezpečnostních pravidel uvedených v tomto návodu Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie k obsluze může způsobit vážné zranění. ENC007-8 20.1.2014 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY AKUMULÁTOR 000331 Yasushi Fukaya Před...
  • Seite 61: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Akumulátor nevystavujte vodě ani dešti. Zkrat akumulátoru může způsobit velký průtok proudu, přehřátí, možné popálení a dokonce i POZOR: poruchu. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • Neskladujte nástroj a akumulátor na místech, funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý kde může teplota překročit 50 ゚...
  • Seite 62 Změna síly příklepu Zapínání Fig.3 POZOR: Před vložením akumulátoru do nástroje vždy • zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po uvolnění vrací do vypnuté polohy. Chcete-li nástroj uvést do chodu, stačí stisknout jeho spoušť. Otáčky nástroje se zvětšují zvýšením tlaku vyvíjeného na spoušť.
  • Seite 63 Maximální hodnota příklepů Stupeň síly příklepu Použití Práce zobrazený na panelu DTD137 DTD148 Tvrdá Utahování v pevném 3 600 3 800 Utahování, když je nutná síla materiálu/utahování (min (min a rychlost. dlouhých vrutů/utahování šroubů. Střední Utahování, když je nutná dobrá...
  • Seite 64 Nebude-li nástavec vložen dostatečně hluboko do • přestaňte s nářadím pracovat a nechte je opravit v pouzdra, nevrátí se pouzdro do své výchozí místním servisním středisku Makita. polohy a nástavec nebude upevněn. V takovém případě se pokuste nástavec vložit znovu podle MONTÁŽ...
  • Seite 65 Doba utahování (S) 014973 středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Uchopte pevně nástroj a vložte hrot šroubovákového Makita. nástavce do hlavy šroubu. Vyviňte na nástroj tlak směrem dopředu v takovém rozsahu, aby se nástavec nesmekl ze šroubu, a spuštěním nástroje zahajte...
  • Seite 66: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší...
  • Seite 68 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885363-976...

Diese Anleitung auch für:

Dtd148

Inhaltsverzeichnis