Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

675
Membranventil
Metall, DN 15 - 150
Kalvoventtiili
Metalli, DN 15 - 150
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
ASENNUSOHJE
FI
675

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gemü 675

  • Seite 1 Membranventil Metall, DN 15 - 150 Kalvoventtiili Metalli, DN 15 - 150 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG ASENNUSOHJE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Allgemeine Hinweise Funktion des GEMÜ-Ventils: Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Sachgerechter Transport und Lagerung Hinweise für Service- Installation und Inbetriebnahme durch und Bedienpersonal eingewiesenes Fachpersonal Warnhinweise Bedienung gemäß dieser Einbau- und Verwendete Symbole Montageanleitung Begriff sbestimmungen Ordnungsgemäße Instandhaltung Vorgesehener Einsatzbereich Technische Daten...
  • Seite 3: Hinweise Für Service

    Hinweise für Service- Warnhinweise und Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Art und Quelle der Gefahr Folge haben: ®...
  • Seite 4: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Vorgesehener Einsatzbereich Das GEMÜ-Membranventil 675 ist für Gefahr durch heiße Oberfl ächen! den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Es steuert ein durchfließendes Medium durch Handbetätigung. Gefahr durch ätzende Stoff e! Das Ventil darf nur gemäß den technischen Daten eingesetzt werden Hand: Beschreibt allgemeine (siehe Kapitel 5 "Technische Daten").
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsmedium Umgebungsbedingungen Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien, die Umgebungstemperatur 0 bis 60 °C die physikalischen und chemischen Eigenschaften des jeweiligen Gehäuse- und Membranwerkstoffes nicht negativ beeinflussen. Max. zul. Temperatur des Betriebsmediums 150 °C (je nach Medium, Membran- und Ventilkörperwerkstoff) Betriebsdruck [bar] Kv-Wert Membrangröße...
  • Seite 6: Bestelldaten

    Bestelldaten Gehäuseform Code Ventilkörperwerkstoff Code Durchgang EN-GJL-250 (GG 25) EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) PFA-Auskleidung EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) PP-Auskleidung Anschlussart Code EN-GJS-500-7 (GGG 50) PFA-Auskleidung Gewindeanschluss EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) Hartgummi-Auskleidung 83 Gewindemuffe DIN ISO 228 EN-GJS-500-7 (GGG 50) PP-Auskleidung Flansch Flansch EN 1092 / PN16 / Form B, Baulänge EN 558, Reihe 1, ISO 5752, basic series 1 Membranwerkstoff...
  • Seite 7: Herstellerangaben

    Herstellerangaben Funktionsbeschreibung Das handgesteuerte 2/2-Wege- Membranventil GEMÜ 675 in Metall- Transport ausführung besitzt ein nichtsteigendes Handrad und eine serienmäßig integrierte Membranventil nur auf geeignetem Lademittel transportieren, nicht stürzen, Sichtanzeige. Ventilkörper und Membrane sind gemäß Datenblatt in verschiedenen vorsichtig handhaben. Ausführungen erhältlich.
  • Seite 8: Montage Und Bedienung

    10 Montage und Bedienung Installationsort: Vor Einbau: VORSICHT Eignung Ventilkörper- und Ventil äußerlich nicht stark Membranwerkstoff entsprechend beanspruchen. Betriebsmedium prüfen. Installationsort so wählen, dass Ventil Siehe Kapitel 5 "Technische Daten". nicht als Steighilfe genutzt werden kann. Rohrleitung so legen, dass Schub- und Biegungskräfte, sowie Vibrationen 10.1 Montage des und Spannungen vom Ventilkörper...
  • Seite 9: Bedienung

    10.2 Bedienung Montage bei Gewindeanschluss: Gewindeanschluss entsprechend der Optische Stellungsanzeige gültigen Normen in Rohr einschrauben. Membranventilkörper an Rohrleitung anschrauben, geeignetes Gewindedichtmittel verwenden. Das Gewindedichtmittel ist nicht im Lieferumfang enthalten. Montage bei Flanschanschluss: Ventil off en Ventil geschlossen 1. Auf saubere und unbeschädigte Dichtflächen der Anschlussflansche VORSICHT achten.
  • Seite 10: Montage / Demontage Von Ersatzteilen

    11 Montage / Demontage 11.3 Montage Membrane von Ersatzteilen 11.3.1 Allgemeines Wichtig: Für Ventil passende Membrane einbauen (geeignet für Medium, Mediumkonzentration, Temperatur und Druck). Die Absperrmembrane ist ein Verschleißteil. Vor Inbetriebnahme und über gesamte Einsatzdauer des Membranventils technischen Zustand und Funktion überprüfen.
  • Seite 11: Montage Der Konkav-Membrane

    Das Druckstück ist fest verschraubt. 1. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen. Druckstück und Antriebsfl ansch von unten 2. Neue Membrane von Hand fest in gesehen: Druckstück einschrauben. 3. Kontrollieren ob Membrandom in Druckstückaussparung liegt. 4. Bei Schwergängigkeit Gewinde prüfen, beschädigte Teile austauschen (nur Originalteile von GEMÜ...
  • Seite 12: Montage Antrieb Auf Ventilkörper

    5. Membranschild von Hand fest 7. Komplett montiertes Ventil auf Dichtheit in Druckstück einschrauben. prüfen. Der Membrandom muss in der Wichtig: Druckstückaussparung liegen. Wartung und Service: Verbin- Druckstückaussparung Membranen setzen sich im dungs- stück Laufe der Zeit. Nach Montage / Demontage des Ventils Druck- Schrauben 18 und Muttern 20...
  • Seite 13: Inspektion Und Wartung

    13 Inspektion und Wartung 14 Demontage Demontage erfolgt unter den gleichen WARNUNG Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. Unter Druck stehende Armaturen! Membranventil demontieren ® Gefahr von schwersten Verletzungen (siehe Kapitel 11.1 "Demontage Ventil oder Tod! (Antrieb vom Körper lösen)"). Nur an druckloser Anlage arbeiten. VORSICHT 15 Entsorgung Heiße Anlagenteile!
  • Seite 14: Hinweise

    17 Hinweise Hinweis zur Mitarbeiterschulung: Hinweis zur Richtlinie Zur Mitarbeiterschulung nehmen 2014/34/EU (ATEX Richtlinie): Sie bitte über die Adresse auf der Ein Beiblatt zur Richtlinie letzten Seite Kontakt auf. 2014/34/EU liegt dem Produkt bei, sofern es gemäß ATEX bestellt Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen wurde.
  • Seite 15: Schnittbild Und Ersatzteile

    19 Schnittbild und Ersatzteile Leckagebohrung Pos. Benennung Bestellbezeichnung K600… (DN 15-50) Ventilkörper K620… (ab DN 65) 600…M… (DN 15-50) Membrane 620…M… (ab DN 65) Schraube Scheibe 675...S30... Mutter Antrieb 9675... 15 / 32...
  • Seite 16: Eg-Konformitätserklärung

    GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfi ngen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräte- richtlinie 97/23/EG erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Membranventil GEMÜ 675 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Berlin Brandenburg Nummer: 0035 Zertifi kat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036 Konformitätsbewertungsverfahren:...
  • Seite 17: Yleiset Ohjeet

    Sisällysluettelo Yleiset ohjeet Yleiset ohjeet Edellytykset GEMÜ-venttiilin moitteettomalle Yleiset turvallisuusohjeet toiminnalle: Ohjeet huoltohenkilökunnalle Asianmukainen kuljetus ja varastointi ja käyttäjille Asennuksen ja käyttöönoton suorittavat Varoitushuomautukset opastetut ammattitaitoiset henkilöt Käytetyt symbolit Käyttö tapahtuu tämän asennusohjeen Käsitteiden määritelmät mukaan Suunniteltu käyttöalue Kunnossapito hoidetaan määräysten Tekniset tiedot mukaan Tilaustiedot...
  • Seite 18: Ohjeet Huoltohenkilökunnalle Ja Käyttäjille

    Ohjeet Varoitushuomautukset huoltohenkilökunnalle ja Varoitushuomautukset on pyritty käyttäjille jaottelemaan seuraaviin luokkiin: Asennusohje sisältää periaatteellisia HUOMIOSANA turvallisuusohjeita, jotka on otettava huomioon asennuksessa, käytössä ja Vaaran tyyppi ja lähde huollossa. Noudattamatta jättämisestä ® Mahdolliset seuraukset, jos jätetään saattaa olla seurauksena: huomiotta. Toimenpiteet vaaran välttämiseksi. Ihmisen vaarantuminen sähköisille, mekaanisille ja kemiallisille vaikutuksille.
  • Seite 19: Käytetyt Symbolit

    Käytetyt symbolit Suunniteltu käyttöalue GEMÜ-kalvoventtiili 675 on suunniteltu Kuumien pintojen aiheuttama käytettäväksi putkissa. Se ohjaa vaara! läpivirtaava väliainetta käsikäytöllä. Venttiiliä saa käyttää vain teknisten Syövyttävien aineiden aiheuttama tietojen mukaisesti (ks. luku 5 vaara! "Tekniset tiedot"). Käsi: kuvaa yleisiä ohjeita ja Kalvoventtiilin ruuveja ja muoviosia ei saa suosituksia.
  • Seite 20: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Käyttöväliaine Ympäristöolosuhteet Aggressiiviset, neutraalit, kaasumaiset ja nestemäiset Ympäristön lämpötila 0 - 60 °C väliaineet, jotka eivät vaikuta negatiivisesti kulloinkin käytettävän kotelo- ja kalvomateriaalin fysikaalisiin ja kemiallisiin ominaisuuksiin. Suurin sallittu käyttöväliaineen lämpötila 150 °C (väliaineen, kalvon ja venttiilirungon materiaalin mukaan) Käyttöpaine [bar] Kv-arvo Kalvon koko...
  • Seite 21: Tilaustiedot

    Tilaustiedot Kotelon muoto Venttiilinrungon materiaali koodi koodi Läpivirtaus EN-GJL-250 (GG 25) EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) PFA-verhous EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) PP-verhous EN-GJS-500-7 (GGG 50) PFA-verhous Liitäntätapa koodi EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) kovakumiverhous Kierreliitäntä EN-GJS-500-7 (GGG 50) PP-verhous Kierreliitin DIN ISO 228 Laippa Laippa EN 1092 / PN16 / muoto B, rakennepituus EN 558, sarja 1, ISO 5752, basic series 1 Kalvon materiaali...
  • Seite 22: Valmistajan Tiedot

    Valmistajan tiedot Toimintakuvaus Manuaalisesti ohjatussa metallisessa 2/2-tie-kalvoventtiilissä GEMÜ 675 on Kuljetus ei-nouseva käsipyörä ja vakiona integroitu optinen näyttö. Venttiilinrunko ja kalvo ovat Kalvoventtiiliä saa kuljettajaa vain soveltuvien kuormausvälineiden päällä tietolehden mukaan saatavana useina eri malleina. eivätkä ne saa päästä kaatumaan.
  • Seite 23: Asennus Ja Käyttö

    10 Asennus ja käyttö Asennuspaikka: Ennen asennusta: VARO Tarkasta venttiilinrunko- ja Venttiiliä ei saa kuormittaa voimakkaasti kalvomateriaalien soveltuvuus ulkopuolelta. käyttöväliaineen mukaan. Asennuspaikka on valittava siten, että Ks. luku 5 "Tekniset tiedot". venttiiliä ei voi käyttää ylösnousemisen apuna. Vedä putki siten, että venttiilinrunkoon 10.1 Kalvoventtiilin asennus ei kohdistu työntö- ja taivutusvoimia eikä...
  • Seite 24: Käyttö

    Asennus kun laippaliitäntä: 1. Varmista, että liitäntälaipan tiivistyspinnat ovat puhtaat ja vahingoittumattomat. 2. Kohdista laipat huolella ennen ruuvien kiinnitystä. 3. Keskitä tiivisteet hyvin. 4. Liitä venttiilin laippa ja putken laippa sopivan tiivistysmateriaalin ja sopivien ruuvien avulla yhteen. Tiivistysmateriaali ja ruuvit eivät sisälly toimitukseen. 5.
  • Seite 25: Kalvon Irrotus

    11.2 Kalvon irrotus Tärkeää: Väärin asennettu kalvo voi Tärkeää: aiheuttaa venttiilin vuotoa / Ennen kalvon irrotusta irrota ensin väliaineen poistumista. Jos toimilaite, ks. "Venttiilin irrotus näin käy, irrota kalvo, tarkasta (toimilaitteen irrotus rungosta)". koko venttiili ja kalvo ja asenna uudelleen oheisen ohjeen mukaan. 1.
  • Seite 26: Koveran Kalvon Asennus

    11.3.2 Koveran kalvon asennus 5. Kierrä kalvokilpi käsin tiukasti kiinni painekappaleeseen. Kalvon ulokkeen Painekappaleen ura täytyy osua painekappaleen uriin. Painekappaleen ura Liitoskappale Paine- kappale Kalvotappi Tukikalvo Kalvotappi Kalvokilpi Kalvon uloke Kalvon uloke 6. Jos havaitset raskasliikkeisyyttä, tarkasta 1. Laita toimilaite A kiinni-asentoon. kierteet ja vaihda vaurioituneet osat.
  • Seite 27: Käyttöönotto

    13 Tarkastus ja huolto Tärkeää: Kunnostus ja huolto: VAROITUS Kalvot painuvat ajan myötä. Tarkasta venttiilin asennuksen / Paineen alaiset venttiilit! irrotuksen jälkeen, että ruuvit 18 ® Vaarana vakava loukkaantuminen tai ja mutterit 20 ovat rungon puolelta kuolema! kireällä, tarvittaessa kiristä. Laitetta saa käsitellä...
  • Seite 28: Irrotus

    14 Irrotus 17 Huomautukset Osat irrotetaan samoja varotoimenpiteitä Huomautus EY-direktiiviä noudattaen kuin ne asennetaan. 2014/34/EU (ATEX-laitedirektiivi) Kalvoventtiilin irrotus (ks. luku 11.1 koskien: "Venttiilin irrotus (toimilaitteen irrotus EY-direktiiviä 2014/34/EU koskeva rungosta)"). lisälehti on tuotteen mukana, jos se on tilattu ATEX-hyväksynnällä. 15 Hävittäminen Työntekijöiden koulutusta koskeva huomautus: Kaikki venttiiliosat on...
  • Seite 29: Vianetsintä / Häiriöiden Poisto

    18 Vianetsintä / häiriöiden poisto Vika Mahdollinen syy Vian poistaminen Väliainetta pääsee Tarkasta sulkukalvon mahdolliset vauriot, poistumaan vuotoreiästä Sulkukalvo rikki tarvittaessa vaihda kalvo (ks. leikkauskuva luku 19) Toimilaite rikki Vaihda toimilaite Venttiili ei avaudu tai ei Irrota toimilaite, tarkasta kalvon asennus, avaudu kokonaan Sulkukalvoa ei ole asennettu oikein tarvittaessa vaihda...
  • Seite 30: Leikkauskuva Ja Varaosat

    19 Leikkauskuva ja varaosat Vuotoreikä Kohta Nimitys Tilausmerkintä K600… (DN 15-50) Venttiilinrunko K620… (alkaen DN 65) 600…M… (DN 15-50) Kalvo 620…M… (alkaen DN 65) Ruuvi Aluslevy 675...S30... Mutteri Toimilaite 9675... 30 / 32...
  • Seite 31: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG, Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfi ngen vakuutamme, että alla mainitut venttiilit täyttävät painelaitedirektiivin 97/23/EY turvallisuus- vaatimukset. Venttiilien nimitys - tyyppimerkintä Kalvoventtiili GEMÜ 675 Ilmoitettu laitos: TÜV Rheinland Berliini Brandenburg Numero: 0035 Sertifi kaattinumero:...
  • Seite 32 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...

Inhaltsverzeichnis