Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Chicco STYLEGO up Bedienungsanleitung Seite 76

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
tos graves da criança, não apenas em caso de acidente,
mas também em outras situações.
• Se o produto estiver danificado, deformado ou muito
desgastado, deve ser substituído: ela deve ser substituí-
da porque pode ter perdido as características originais de
segurança.
• Nunca modifique ou acrescente peças ao produto sem
autorização do fabricante. Não instale acessórios, peças
de substituição e componentes não fornecidos pelo fa-
bricante.
• Nunca deixe o bebê sem a vigilância de um adulto no
moisés dentro do carro.
• Nunca deixe o moisés no assento do carro sem fixação:
pode chocar-se e ferir os passageiros.
• Se o carro ficou parado sob o sol, verifique atentamen-
te se as peças do moisés não superaqueceram antes de
acomodar a criança: Neste caso, deixe que a peça resfrie
antes de acomodar a criança, evitando que ela possa se
queimar.
• Em caso de acidentes, mesmo leves, o moisés e o KIT CAR
podem sofrer danos imperceptíveis a olho nu: portanto,
devem sempre ser substituídos.
• Não utilize produtos de segurança para carros usados: elas
podem ter sofrido danos estruturais invisíveis a olho nu,
mas que comprometem a segurança do produto.
• A sociedade ARTSANA declara estar isenta de qualquer
responsabilidade pelo uso impróprio do produto.
AVISO IMPORTANTE
• Este é um dispositivo de retenção "Universal" para crianças,
certificado de acordo com a norma N°44, alterações da sé-
rie 04. Adequado para uso geral em veículos e compatível
com a maior parte, mas não todos, os bancos de carros.
• A compatibilidade total é garantida mais facilmente se o fa-
bricante do veículo declarar no manual que o veículo aceita
um dispositivo de retenção para crianças "Universal" para
esta faixa etária.
• Este dispositivo de retenção foi classificado "Universal" de
acordo com critérios de homologação mais rigorosos do
que os modelos anteriores, que não possuem esse aviso.
• Apropriado apenas para uso em veículos que possuam
cintos de segurança de 3 pontos, estáticos ou com enro-
lador, homologado com base na Norma UN/ECE nº 16 ou
outros padrões equivalentes.
• Em caso de dúvida, entre em contato com o fabricante do
dispositivo de retenção ou seu revendedor.
REQUISITOS DO ASSENTO DO AUTOMÓVEL
17. Para poder fixar o moisés no assento, o assento deve ter
os seguintes requisitos:
• deve estar virado para a frente (fig. 17A);
• deve ser um assento traseiro com pelo menos 2 cintos do
passageiro, com 3 pontos de fixação (fig. 17B), aprovados
segundo a norma UNI/ECE 16 ou outra norma equivalente.
FIXAÇÃO E REMOÇÃO DO MOISÉS DO CARRO
Para instalar o KIT CAR, siga estas instruções de montagem
antes de colocar o moisés no carro:
FECHOS PARA OS CINTOS DO CARRO
18. Para fixar os dois fechos nos pinos colocados nas ex-
tremidades do moisés (fig. 18A), enfie cada fecho no
respectivo pino pressionado-os (fig. 18B) e puxe o fecho
para baixo até escutar uma clique (fig. 18C).
ATENÇÃO: Não monte os fechos no sentido contrário! (fig.
18D). O moisés está pronto para ser colocado no carro.
FIXAÇÃO DO MOISÉS NO CARRO
19. Para fixar o moisés no assento traseiro é preciso colocá-
-lo no centro, alinhado com o assento, e prendê-lo com
os cintos das duas posições externas (fig. 19).
20. Se o assento traseiro do carro também possui um cinto
com 3 pontos de fixação na posição central, o moisés
também pode ser montado de lado, ocupando a po-
sição central e lateral, fixado com os cintos destes dois
assentos (fig. 20).
21. Extraia e prenda os dois cintos do carro nos respectivos
fechos do assento (fig. 21). Recline completamente o
encosto interno do moisés
ATENÇÃO: Nunca utilize o moisés no carro com o encosto
levantado! Não é garantida a segurança! Efetue em ambos
os lados as seguintes operações:
22. Segure o cinto do carro e crie uma fenda (fig. 22);
23. Segure o fecho do car kit e gire no sentido externo a
barra vermelha do fecho (fig. 23).
24. Enfie no fecho a fenda do cinto criada (fig. 24A – 24B)
e gire a barra vermelha para a posição inicial, de forma
que fique enfiada na fenda (fig. 24C).
25. Puxe o cinto do carro em direção ao enrolador, pressio-
nando o moisés contra o assento, de forma que fique
bem fixado (fig. 25A).
ATENÇÃO: Verifique se o moisés está bem encostado no
encosto e no assento.
ATENÇÃO: Verifique se o cinto está bem esticado (fig. 25B).
REMOÇÃO DO MOISÉS DO ASSENTO
Efetue as seguintes operações em ambos os lados do moi-
sés.
26. Desprenda o fecho do moisés, puxando a lingueta ver-
melha do fecho para fora e empurrando o fecho para
cima (fig. 26), para soltar o moisés do cinto. O fecho per-
manece fixado no cinto do carro.
ATENÇÃO: Nunca use o cinto do carro com um passageiro
antes de soltar o fecho do KIT CAR: pode ser perigoso!
27. Para remover o fecho do cinto, afrouxe a fenda do cinto
(fig. 27A) e gire a barra vermelha para soltá-la (fig. 27B).
FIXAÇÃO DO MOISÉS NO CARRINHO
Prepare o carrinho para receber o moisés, como indicado
nas instruções específicas do carrinho.
Para o uso com o carrinho, lembre-se de remover os cintos
de segurança, seguindo no sentido contrário as indicações
do parágrafo CINTOS DE SEGURANÇA DO MOISÉS E KIT
COMFORT.
ATENÇÃO: O sistema de retenção deve ser removido se o
produto for usado fora do carro.
ATENÇÃO: Para fixar o moisés na estrutura do carrinho é
necessário remover o assento.
28. Segure a alça na posição de transporte (vertical) e po-
sicione o moisés sobre os ganchos, prestando atenção
para que os dois mecanismos verticais fiquem fora do
moisés, até escutar o clique de acoplamento. Posicione o
moisés com a zona dos pés virada para a alça do carrinho
(fig. 28A). Para facilitar a fixação do moisés no carrinho,
o lado em tecido é moldado para indicar o alinhamento
correto (Fig. 28B).
ATENÇÃO: Antes do uso, puxe o moisés para cima para
76

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis