Herunterladen Diese Seite drucken
Chicco SKIP Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKIP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
logo chicco con trapping sul pallino rosso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco SKIP

  • Seite 1 • ISTRUZIONI D’USO rosso: • MODE D’EMPLOI pantone 186 C • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO logo chicco con trapping sul pallino rosso • GEBRUIKSAANWIJZINGEN blu: • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER pantone 2747 C • NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 2 IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN- BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 3 LÄS NOGGRANT DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ...
  • Seite 4 CLICK CLICK CLACK...
  • Seite 5 13 B 13 C 13 A...
  • Seite 6 14 A 14 B 15 A 15 C 15 D 15 B • • • 15 E CLACK • • • • • •...
  • Seite 7 SKIP • Non trasportare più di un bambino alla vol- • Non applicare al passeggino accessori, parti AVVISO IMPORTANTE di ricambio o componenti non fornite o ap- IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEG- provate dal costruttore. GERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRET- • ATTENZIONE: ogni borsa o peso attaccato TO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI...
  • Seite 8: Manutenzione

    re utilizzato mentre si corre o pattina. 4. Spingere con il piede la crociera posteriore verso il basso (fig. 4). Assi- curarsi che il passeggino sia aperto e bloccato correttamente. • Evitare il contatto del passeggino con ac- ATTENZIONE: prima dell’uso assicurarsi che il passeggino sia bloccato qua salina per prevenire la formazione di in posizione aperta, verificando che la crociera posteriore sia effettiva- mente bloccata.
  • Seite 9 PER ULTERIORI INFORMAZIONI Artsana S. P. A. Servizio Clienti Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italia Telefono: 800-188 898 www.chicco.com...
  • Seite 10 SKIP • • Ne pas transporter plus d’un enfant à la fois. • Ne pas monter sur la poussette d’accessoires, • de pièces de rechange ou de composants non AVERTISSEMENT IMPORTANT • fournis ou approuvés par le fabricant. IMPORTANT: LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC •...
  • Seite 11 • Éviter le contact de la poussette avec de l’eau ATTENTION : avant d’utiliser la poussette, vérifier qu’elle est bloquée en position ouverte, en contrôlant que le croisillon arrière est effecti- salée afin de prévenir la formation de rouille. vement bloqué. •...
  • Seite 12: Habillage-Pluie

    à un modèle de la poussette ; certains éléments et fonctions décrits peuvent varier en fonction du modèle sélectionné. • • • POUR PLUS D’INFORMATIONS Chicco Puériculture de France 17/19 avenue de la Métallurgie 93210 SAINT DENIS LA PLAINE Site Internet : www.chicco.fr...
  • Seite 13 SKIP tere Kreuzgestänge korrekt blockiert ist. • Der Einhängekorb darf nicht mit Lasten über 3 kg beladen werden. WICHTIGER HINWEIS • Der Sportwagen ist nur für 1 Kind ausgelegt. WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE GE- Ein zweites darf nicht gleichzeitig transpor- BRAUCHSANLEITUNG LESEN, UM GEFAH- tiert werden.
  • Seite 14: Wartung

    len, bevor Sie das Kind hineinsetzen. Das mit einem Klick hörbar einrastet (Abb. 1). Wiederholen Sie diesen Ar- 9. Z beitsvorgang für das andere Rad. lange Aussetzen an der Sonne kann Farb- WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Räder veränderungen bei Materialien und Stoffen korrekt befestigt sind.
  • Seite 15 17. Der Sportwagen ist mit einem nicht abnehmbaren Einhängekorb ausgestattet. Der Einhängekorb ist mit einem Reißverschluss ausgerüs- FÜR WEITERE INFORMATIONEN tet (Abb. 17), damit man den Korb mühelos füllen kann. Chicco Babyausstattung GmbH Postfach 2036 REGENSCHUTZ D – 63120 Dietzenbach Je nach Modellausführung kann der Sportwagen mit einem Regenschutz...
  • Seite 16 SKIP pram/pushchair. • WARNING: the use of the crotch strap and safety harness is necessary to guarantee IMPORTANT WARNING the safety of your child. Always use the IMPORTANT: PLEASE READ THESE crotch strap in combination with the waist INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE belt.
  • Seite 17: Maintenance

    CLEANING 6. For greater safety, the stroller is equipped with D-rings to enable The cover cannot be removed. Clean all fabric parts with a damp sponge fastening of an additional BS 6684 standard-compliant safety harness. and neutral detergent. Please refer to the care labels for instructions The rings are located externally, beside the stroller seat, on both the on how to clean the fabric parts.
  • Seite 18 Artsana S. P. A. Customer Service Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italia • Telephone: 800-188 898 www.chicco.com Chicco UK Ltd Customer Service Prospect Close Lowmoor road Business Park Kirkby in Ashfield Notts NG17 7LF Tel: 01623 750870 (Office hours)
  • Seite 19 SKIP • No cargar el cestillo con pesos superiores a 3 Kg. • No transportar a más de un niño a la vez. AVISO IMPORTANTE • No añadir a la silla de paseo accesorios, re- IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTA-...
  • Seite 20: Mantenimiento

    paseo manténgala lejos del alcance de los ATENCIÓN: antes del uso asegurarse que las ruedas estén correctamen- te fijadas. niños. • ATENCIÓN: no use la silla de paseo mien- APERTURA ATENCIÓN: realizar esta operación prestando atención a que el niño tras corra o patine.
  • Seite 21 19. Para enganchar el accesorio cubrepiernas, fije los velcros alrededor PARA MAYOR INFORMACIÓN: de los tubos de la silla de paseo en correspondencia de las posiciones Chicco Española S.A. bio, indicadas en la figura 19. Calle Industruias,10 20.
  • Seite 22 SKIP tivamente bloqueada. • • Não coloque no cesto pesos superiores a 3 AVISO IMPORTANTE • IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR, LEIA • Não transporte mais de uma criança de cada vez. ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRU- • Não aplique no carrinho de passeio acessó- ÇÕES PARA EVITAR RISCOS DURANTE A UTI-...
  • Seite 23 materiais e dos tecidos. Introduza a lingueta têxtil situada ao centro do grupo de rodas no ilhós • Não utilize o carrinho se alguma peça esti- metálico próprio (fig. 2C), para completar a montagem. ver partida, rasgada ou em falta. ATENÇÃO: antes de utilizar certifique-se de que os blocos de rodas es- tão fixados correctamente.
  • Seite 24 Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo • 2730-097 BARCARENA – Portugal Nota importante: as imagens e as instruções contidas neste manual Número Verde: 800 20 19 77 - referem-se a uma versão do carrinho de passeio; alguns componentes www.chicco.pt...
  • Seite 25 SKIP • Vervoer niet meer dan één kind tegelijk. • Breng geen accessoires, reserveonderdelen of onderdelen op de wandelwagen aan, die BELANGRIJKE MEDEDELINGEN BELANGRIJK: LEES DEZE INSTRUCTIES VOOR niet door de fabrikant geleverd of goedge- HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR, OM GE- keurd zijn.
  • Seite 26 gebruikt, terwijl je rent of (rol)schaatst. komen met het lichaam van het kind. 3. Open de sluithaak (fig. 3A), pak de wandelwagen aan de handgreep • Voorkom dat de wandelwagen in aanraking vast (fig. 3B) en til hem op, waardoor hij opengeplooid kan worden (fig. komt met zout water, om roest te voorko- 3C).
  • Seite 27 Sommige onderdelen en functies die hier worden beschreven, kunnen afhankelijk van de door jou gekochte uitvoering anders zijn. d of VOOR MEER INFORMATIE Pharsana N.V. - Temselaan 5 1853 Strombeek-Bever - België Tel. 02/300 82 40 - www.chicco.be...
  • Seite 28 SKIP net sitter säkert. Använd alltid säkerhets- bältena samtidigt med grenbanden. • Se till att de som använder barnvagnen VIKTIG INFORMATION VIKTIGT: LÄS NOGA DEN HÄR BRUKSAN- känner till exakt hur den fungerar. VISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER PRO- OBS! Då vagnen öppnas och stängs får bar- net inte befinna sig för nära.
  • Seite 29 även om du tryckt ner brom- Via Saldarini Catelli, 1 sen. 22070 GRANDATE – Como – Italien OBS! efter att ha aktiverat bromsspaken, kontrollera att bromsarna på Telefon: +39 800-188 898 båda de bakre hjulparen kopplats in. www.chicco.com...
  • Seite 30 ČIŠ SKIP • POZOR: Použití pětibodového bezpečnost- ního pásu je nezbytné pro zajištění bez- pečnosti vašeho dítěte. Vždy používejte DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ bezpečnostní pás současně s pásem mezi DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PRO- nohama dítěte. ČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE •...
  • Seite 31 ČIŠTĚNÍ 5. Upravte výšku uchycení ramenních popruhů (obr. 5A). Usaďte dítě do Kočárek nemá snímatelný potah. Látkový potah čistěte vlhkou houbou kočárku, zapněte pásy tak, že ramenní popruhy připevníte k jazýčkům a neutrálním mýdlem; řiďte se pokyny na štítku. Dále jsou uvedeny jed- (obr.
  • Seite 32 14. Pokud je bouda otevřená, zavřete ji: uvolněte obě boční výztuže (obr. 14 A) a přitáhněte směrem k sobě přední část tak, jak je znázor- něno na obrázku 14 B. 15. Pokud chcete kočárek složit, stiskněte oranžové tlačítko ve středu rukojeti (obr.
  • Seite 33 SKIP upewnić się, czy wózek został zabezpieczo- ny w pozycji rozlożonej, sprawdzając zablo- kowanie tylnego krzyżaka. • Nie obciążać koszyka ciężarami, których WAŻNA INFORMACJA waga przekracza 3 kg. WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYT- • Wózek służy do przewozu tylko jednego KOWANIA PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE...
  • Seite 34 mieni słonecznych może spowodować od- 2A). Aby upewnić się czy koło zostało prawidłowo przymocowane na- leży sprawdzić czy metalowy klin wystaje ze stosownych otworów (rys. dźw barwienia koloru materiałów oraz tkanin. 2B). Powtórzyć tą czynność dla bloku drugiego koła. UWAGA: Upewnić •...
  • Seite 35 Ważna adnotacja: rysunki oraz zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji odno- 22070 GRANDATE – Como – Italia szą się do omawianej wersji wózka; niektóre opisane tu elementy składowe Telefon: 800-188 898 oraz funkcje mogą różnić się w zależności od zakupionej przez Was wersji. www.chicco.com...
  • Seite 36 • Μην φορτώνετε το καλαθάκι με βάρη που • SKIP ξεπερνούν τα 3 κιλά. • Μην μεταφέρετε πάνω από ένα παιδί κάθε ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ φορά. • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ • Μην εφαρμόζετε στο καρότσι εξαρτήματα, ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ...
  • Seite 37 ου • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν ορισμέ- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΟΠΙΣΘΙΩΝ ΤΡΟΧΩΝ 2. Συνεχίστε με τη στερέωση του ζεύγους των πίσω τροχών εισάγο- να τμήματα είναι σπασμένα, σχισμένα ή ντάς τους στον σωλήνα του πίσω ποδιού, μέχρι να ακουστεί το «κλικ» θε...
  • Seite 38 17. Το καρότσι διαθέτει ένα καλαθάκι πολλαπλής χρήσης, το οποίο δεν 22070 GRANDATE – Como – Italia μπορεί να αφαιρεθεί. Το καλαθάκι έχει στο πλάι ένα πρακτικό φερμου- Τηλέφωνο: 800-188 898 • άρ (εικ. 17) για τη διευκόλυνση του γεμίσματός του. www.chicco.com •...
  • Seite 39 SKIP taşımayınız. • Üretici tarafından verilmeyen ve onaylan- κια mayan aksesuar, yedek parça ve başka par- ου ÖNEMLİ UYARI λώ- çalar takmayınız. ÖNEMLİ: BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞLA- ρο • DİKKAT: pusetin tutma kollarına takılan çan- MADAN ÖNCE ÇOCUĞUNUZUN ta veya ağırlık pusetin dengesini bozabilir.
  • Seite 40 TEMİZLİK VE BAKIM İÇİN ÖNERİLER diğ EMNİYET KEMERLERİNİN KULLANIMI Bu ürünün temizliği ve bakımı düzenli aralıklarla yapılmalıdır. Bu ürünün işle Puset, iki omuz kemeri, iki ayar iliği, bir bel kemeri ve tokalı bir bacak temizliği ve bakımı sadece yetişkinler tarafından yapılmalıdır. ayırıcıdan oluşan beş...
  • Seite 41 ürünün modeline göre değişiklik göste- rebilir. dır. DAHA DETAYLI BİLGİ İÇİN ’de Artsana S. P. A. Müşteri Hizmetleri Servisi dırı- Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – İtalya İtalya’daki Tüketici Danışma Ücretsiz Hattı: 800-188 898 www.chicco.com...
  • Seite 42: Меры Предосторожности

    • Не нагружайте корзину свыше 3 кг. • SKIP • Не усаживайте в коляску одновременно несколько детей. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ • Не крепите к коляске дополнительные • ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОЕ аксессуары, не заменяйте части и ком- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ, ВНИМАТЕЛЬ- •...
  • Seite 43 • ВНИМАНИЕ: Если Вы не пользуетесь ко- второго блока колеса. ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что блок колеса вставлен; для этого следует удержать тормоз с наружной Стороны. но ляской, храните ее в недоступном для Вставьте тканевый язычок, который находится в центральной части детей...
  • Seite 44 Via Saldarini Catelli, 1 пюшона или навеса от солнца, поскольку он может стать причиной 22070 GRANDATE – Como – Italia удушения ребенка. Во избежание перегрева никогда не оставляйте Телефон: 800-188 898 коляску с ребенком и установленным дождевиком на солнце. www.chicco.com...
  • Seite 45 SKIP • Общото тегло на предметите в багажника ым не бива да превишава 3 кг. • Не поставяйте в количката повече от руг ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА едно дете! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО РЪКОВОДСТВО- или • Използвайте само оригинални резервни те- ТО ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ КОЛИЧКАТА.
  • Seite 46 • В никакъв случай не използвайте изде- ЗА ВНИМАНИЕ: Преди да използвате количката проверете дали коле- Зад лата са монтирани правилно. лието, ако някоя негова част е счупена, но скъсана или липсва. 9. З MОНТАЖ НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА • ВНИМАНИЕ: Когато не се използва ко- же...
  • Seite 47 ВНИМАНИЕ: Някои от описаните аксесоари могат да липсват във ва- 22070 GRANDATE – Como – Italia (22070 ГРАНДАТЕ – Комо, Италия) ле- шия модел. Прочетете внимателно онези раздели от ръководство- Telefono: 800-188 898 то, които се отнасят до аксесоарите на вашата количка. www.chicco.com ата рш-...
  • Seite 48 SKIP...
  • Seite 50 NOTE...
  • Seite 51 NOTE...
  • Seite 52 186 C 6-36 logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...