Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
PB601, PB611, PB621 Photoelectric Beam
Sensor Installation Sheet
EN DE ES FR
IT
NL SV
1
1
8
2
3
4
5
6
7
8
13
x4
3
© 2019 UTC Fire & Security. All rights reserved.
9
11
10
14
x8 ( Ø 4x30)
x8 ( Ø 4x20)
2
Tx
12
2
3
1
15
4
5
1 / 44
Rx
8
5
4
6
7
95mm
134mm
95mm
Protection distance
A
0.7 - 0.9 m
P/N 1077839 • REV C • ISS 19MAR19
9
10
11
12
13
14
15
B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interlogix PB601

  • Seite 1 PB601, PB611, PB621 Photoelectric Beam Sensor Installation Sheet EN DE ES FR NL SV x8 ( Ø 4x30) x8 ( Ø 4x20) 95mm 134mm 95mm Protection distance 0.7 - 0.9 m © 2019 UTC Fire & Security. All rights reserved.
  • Seite 2 Tamper Control panel 10 11 Environmental sig nal Control panel External Control switch 3. Two or more sensors on separate zones Wire size PB601 (m) PB611 (m) PB621 (m) 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V 12 VDC AWG20 (Ø...
  • Seite 3 Example 1 Example 2 Example 3 + ① Power 12V to 30V DC ② (non-polarity) - ± ° ± ° + Tamper NC 30V (AC or DC) 0.1 A or less - + Power ① 12V to 30V DC (non-polarity) ②...
  • Seite 4 View f inder Horizon. screw Adjust. dial Vertical screw Lights Voltmeter 1. Check by alarm LED 2. Check by walk test mode (10 VDC) P/N 1077839 • REV C • ISS 19MAR19 4 / 44...
  • Seite 5 4: Perimeter protection 1: Line protection 2: 2-stacked protection 5: Perimeter 2-stacked protection 3: Line and 2-stacked protection A. Auto-res et 1. Alarm output 60 min. (re-trigger) 5 min. 5 min. 47 mm 104 mm 98 mm 60 mm 2. Memory LED 55 min.
  • Seite 6: Part Description

    EN: Installation Sheet Figure 5: Recommended installation height. Wiring the system Part description Connect power to both the transmitter and receiver. The wiring depends on the number of sensors or zones. Wire size also Figure 1: The product is shipped with the following items. depends on the distance between the sensor and the control Please check that they are all included.
  • Seite 7 Loosen the screws that fix the sensor body on the  On  Off RX only Beep switch mounting plate and slide the plate downwards to detach it.  50 msec (standard) Response time djustment Make the holes in the wall. Use the mounting plate as a ...
  • Seite 8: Checking The Operation

    Model Beam power (m) sound is initiated. High Note: If the tone alignment switch is left accidentally ON, the ≤ 25 tone will stop when the receiver cover is pre-attached. PB601 25-50 ≤ 75 PB611 75-100 ≤ 150 PB621 150-200 5.4.
  • Seite 9: Troubleshooting

    Tone indicator This feature provides audible testing or signals for the items listed in the table Tone indicator below. Table 2: Tone indicator Alarm memory function Test/Signal Description Alignment Other See Figure 22. tone condition switch Figure 22 description Beam Receiver Reception strength Alarm output...
  • Seite 10: Specifications

    Problem Possible cause Remedy Model PB601 PB611 PB621 The beam interruption Adjust the beam response Tamper Dry contact relay 1b (N/C) time is shorter than the time. output Action: activated when cover is detached set response time. Contact capacity: 30 V AC/DC, 0.1 mA or less Alarm LED Beam alignment is out.
  • Seite 11: Contact Information

    Contact information Installation der Sensoren For contact information see our Web site: Richtlinien zur Installation der Sensoren www.utcfireandsecurity.com. Für die Sensorinstallation unbedingt zu Abbildung 3: beachtende Punkte. DE: Installationsanleitung Vermeiden von Hindernissen (Berücksichtigung eventueller jahreszeitlich bedingter Veränderungen). Vermeiden von starkem Lichteinfall. Das Gerät muss vor Spritzwasser geschützt installiert werden.
  • Seite 12: Einrichten Der Funktionen Und Lichtschrankenausrichtung

    einem Mast mit einem Außendurchmesser (D) von 42 bis Anordnung der Anschlussklemmen 44mm befestigt werden. Verwenden Sie ein STARRES Siehe Abbildung 8. ELEKTROINSTALLATIONSROHR oder etwas Vergleichbares (Abbildung 13). Versehen Sie den Mast an Erläuterung zu Abbildung 8 der Stelle mit einer Öffnung (6mm), an der das Kabel für die Lichtschranke nach außen geführt wird.
  • Seite 13: Kontrolle Des Ordnungsgemäßen Betriebs

    Erläuterung zu Abbildung 16 Die Empfindlichkeitsberichtigung wird bei Auslösung Hinweis: des Tonsignals automatisch festgelegt. Sucher Ist der Schalter für die akustische Einstellschraube für horizontalen Winkel Hinweis: Ausrichtungsanzeige versehentlich auf EIN gestellt, wird das Einstellschraube für vertikalen Winkel Tonsignal durch vorläufiges Anbringen der Justiereinstellung Empfängerabdeckung deaktiviert.
  • Seite 14 Abdeckung und Lichtschrankenintensität (m) Modell richten Sie die Lichtschranke Gering Hoch neu aus. ≤ 25 PB601 25-50 ≤ 75 PB611 75-100 Unabhängig davon, ob der Signalschalter (Schalter Hinweis: ≤ 150 für die akustische Ausrichtungsanzeige) auf EIN oder AUS PB621 150-200 gestellt wurde, ertönt ein Signalton.
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    Funktion zur Änderung der Reaktionszeit Falls zusätzlich zur Speicheranzeige Alarmton mit Anzeige: ein akustisches Signal gewünscht wird, kann der Schalter für Siehe Abbildung 20. die akustische Ausrichtungsanzeige auf EIN gestellt werden. Reaktionszeit (s) 1. Reaktionszeit 0,05s: Rennen. 2. Stellen Sie den Schalter für die Speicherauswahl auf Hinweis: Reaktionszeit 0,3s: schnelles Gehen;...
  • Seite 16: Technische Daten

    Mögliche Ursache Problem Abhilfe Modell PB601 PB611 PB621 Horizontal: 90° Vertikal: 10° In der Nähe von Sender Installieren Sie die Strahlanpass und Empfänger befindet Lichtschranke an einem sich eine starke anderen Ort. −35°C bis +66°C Umgebungste elektromagnetische mperaturberei Störquelle, beispielsweise eine Außenbereich:...
  • Seite 17: Kontaktinformationen

    Instalación de los sensores Kontaktinformationen Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter: Directrices para instalar los sensores www.utcfireandsecurity.com. qué se debe hacer y qué no al instalar el sensor. Figura 3: Evite las obstrucciones (piense en realizar cambios ES: Hoja de instalación estacionales).
  • Seite 18 Descripción de la figura 8 Instalar el sensor en el poste (figura 14, 1: tapar la abertura del orificio): NC (normalmente cerrado) o NO (normalmente abierto) medioambiental, 30 VCA/VCC 1A o menos - Coloque soportes en U en el poste y fíjelo a la placa de Memoria de alarma montaje con tornillos.
  • Seite 19: Comprobación Del Funcionamiento

    Modelo Potencia del haz (m) Baja Alta 5.4. Si se produce un pitido ‘continuo, quite la cubierta del ≤ 25 PB601 25-50 receptor y haga el ajuste de nuevo. Consulte la sección ≤ 75 PB611 75-100 Función de bloqueo automático de ganancia para obtener más información.
  • Seite 20 Tabla 6: indicador de tono Prueba/Seña Descripción Interruptor Otra Función de bloqueo automático de ganancia condición del tono de alineación El bloqueo automático de ganancia normaliza el nivel de Alineación del Intensidad de recepción respuesta y de tolerancia de las unidades sin tener en cuenta ON (activado) Sin las distancias de instalación variables.
  • Seite 21: Dimensiones Externas

    Módulo medioambiental Problema Causa posible Remedio La señal medioambiental se inicia si el nivel de recepción del Conexión incorrecta del El LED de Revise y repare el cableado. rayo se reduce debido a condiciones meteorológicas adversas funcionami cableado o cable roto ento no se (cortocircuito).
  • Seite 22 ESTOS PRODUCTOS ESTÁN DESTINADOS A Advertencias del LA VENTA A, E INSTALACIÓN POR, UN producto y descargos de PROFESIONAL DE SEGURIDAD Modelo PB601 PB611 PB621 responsabilidad EXPERIMENTADO. UTC FIRE & SECURITY NO Cerca del sistema de interrupción de haz de Sistema de PUEDE GARANTIZAR QUE TODA PERSONA O detección...
  • Seite 23 Exemple 2 : Deux ou plusieurs détecteurs connectés dans la Support même zone. 8 vis autotaraudeuses (Ø 4 x 30) Exemple 3 : Deux ou plusieurs détecteurs dans des zones 8 vis fraisées à tête ovale différentes. Exemple 4 : Connexion standard bi-étage Figure 2 : Fonctions / indications.
  • Seite 24 - Serrer les vis et boucher l’orifice de passage du câble.  NO  NF Sortie environnementale - Connecter la borne. Mémoire d’alarme  Remise à zéro automatique - Fixer la face.  Manuelle  Élevée L’unité ne peut être installée dans un coffret de Remarque ...
  • Seite 25: Vérification Du Fonctionnement

    Élevée Basse 5.4. Si un bip continu se fait entendre, détacher la face du ≤ 25 PB601 25-50 récepteur et la réajuster. Pour plus d’informations, voir la ≤ 75 PB611 75-100 section «...
  • Seite 26 Le réglage Auto-gain est verrouillé même si Remarque l'alimentation est interrompue. Indicateur de tonalité Cette fonction permet d’effectuer un test sonore pour les points repris dans le tableau « Indicateur de tonalité ». Tableau 2: Indicateur de tonalité Module environnemental Description Signal se Interrupteur...
  • Seite 27: Dépistage Des Pannes

    Caractéristiques techniques Mettre l'unité sous tension. La diode Pas de tension d'alimentation. fonctionne Modèle Vérifier et réparer le câblage. Mauvais câblage ou PB601 PB611 PB621 ment ne câble endommagé (court- Système de Système d'interruption du faisceau proche de s'allume circuit).
  • Seite 28: Installazione Dei Sensori

    Interruttore selezionabile uscita allarme (preimpostato: 2014/30/EU et / ou 2014/35/EU. Pour plus N.C.) d'informations, voir www.utcfireandsecurity.com Interruttore selezionabile memoria allarme (preimpostato: ou www.interlogix.com. manuale) 2012/19/EU (WEEE) : Les produits marqués de Selettore uscita ambientale (preimpostato: N.C.) ce symbole peuvent pas être éliminés comme déchets municipaux non triés dans l’Union...
  • Seite 29 Installazione del sensore (figura 12): l'uscita del segnale sul ricevitore non può essere Attenzione: utilizzata indipendentemente per l'ottica inferiore/superiore, ma - Inserire le viti di montaggio lasciandole sporgere per 15 solo come un set. I collegamenti esterni devono essere in PVC se usati sottoterra, altrimenti utilizzare un cavo per - Installare la piastra di montaggio sulle viti sporgenti.
  • Seite 30: Controllo Del Funzionamento

    Posizione Funzione Interruttori funzioni Valore tensione Allineamento  On  Off 2,7 V o più Solo RX Interruttore segnale Ottima acustico 2,0 - 2,7 V Buono  50 msec (standard) Regolazione tempo 2,0 V o meno Scarsa, regolare di nuovo di risposta ...
  • Seite 31 Modello Potenza fascio (m) in caso di assenza di alimentazione. Bassa Alta Indicazioni acustiche ≤ 25 PB601 25-50 ≤ 75 Questa funzionalità consente di eseguire il test dei segnali PB611 75-100 udibili o di emettere i segnali corrispondenti agli elementi ≤...
  • Seite 32: Risoluzione Dei Problemi

    Allarme tonalità con LED: se si desidera un segnale acustico insieme con il LED memoria, impostare su ON l'interruttore di tonalità allineamento. Funzione cambiamento tempo risposta Vedere la figura 20. Nota: se non si usa la funzione di memoria allarme, impostare il selettore di memoria su “manuale”...
  • Seite 33: Informazioni Sulle Normative

    PERSONE O GLI ENTI CHE ACQUISTANO I Specifiche SUOI PRODOTTI, COMPRESI I “RIVENDITORI AUTORIZZATI”, DISPONGANO DELLA FORMAZIONE O ESPERIENZA ADEGUATE Modello PB601 PB611 PB621 PER ESEGUIRE LA CORRETTA Sistema di interruzione fascio infrarossi di prossimità. Sistema di INSTALLAZIONE DI PRODOTTI PER LA...
  • Seite 34: Beschrijving Onderdeel

    (A= beveiligingsafstand) Er moet rekening worden gehouden NL: Installatieblad met de beam-spreiding van elk modeltype om mogelijke weerkaatsing van de grond of nabijgelegen objecten te vookomen. Beschrijving onderdeel Afbeelding 5: Aanbevolen installatiehoogte. Afbeelding 1: Het product wordt met de volgende onderdelen De systeembedrading aansluiten geleverd.
  • Seite 35 zodat de unit in alle richtingen kan werken (afbeelding 9). Zie Een met de rug tegen een paal gemonteerde unit voorbeelden 1-3. installeren Hetzelfde als de hierboven beschreven paalmontage, maar Een aan de muur gemonteerde unit installeren bevestig vier U-beugels aan de palen in twee paar, de ene boven de andere, elke de andere kant op gericht (afbeelding Verwijder de kap door de schroeven onderaan de voet van 15).
  • Seite 36: De Werking Controleren

    Beam-vermogen (m) 5.4. Indien u een aanhoudende ‘pieptoon hoort, neemt u Laag Hoog de kap van de ontvanger weg en past u de instelling aan. ≤ 25 PB601 25-50 Zie het gedeelte Functie automatische ≤ 75 PB611 75-100 versterkingsvergrendeling voor meer informatie.
  • Seite 37 de automatische versterking is ingesteld. Zie de onderstaande Testtoon/ Schake- Andere Beschrijving tabel Automatische versterking instellen. signaal laar voor conditie toonuit- lijning Tabel 9: Automatische versterking instellen Alarmgeheug Instellen op "Pieptoon" klinkt als er Toon Aanduiding Resul- Oorzaak Oplossing handmatig zich een alarmconditie taat geheugen.
  • Seite 38: Problemen Oplossen

    Instelschakelaar alarmgeheugen (fabrieksinstelling: handmatig) gevoeligheidscompensati versterking van de unit met e plaatsvindt. verwijderde ontvangerkap. Uitwendige afmetingen Zie Afbeelding 23. Specificaties Problemen oplossen Model PB601 PB611 PB621 Detectie- Aktief infrarood systeem (gelijktijdige onderbreking Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing systeem van 4 TX-RX-beams) Geen voeding.
  • Seite 39: Algemene Informatie

    Contactgegevens Model PB601 PB611 PB621 Functies Gemoduleerde beam-frequentie selecteren. Raadpleeg onze website voor contactgegevens: Toonindicator. Omgevingsmodule. Beam-vermogen www.utcfireandsecurity.com. selecteren. Alarmgeheugenindicatie. Geprogrammeerde AGC. Automatische versterkingsfunctie. Monitoraansluiting. SV: Installationsanvisningar Horizontaal: 90° Verticaal: 10° Beam- aanpassing −35°C tot +66°C Omgevings- Produktbeskrivning temperatuur Montage- Buiten Produkten levereras med nedanstående delar.
  • Seite 40 beräkningen för varje modell av detektor för att undvika Lossa skruvarna som håller detektorkroppen på reflektioner från marken samt närliggande föremål. monteringsplattan samt dra monterings plattan nedåt. Placera monteringsplattan på väggen som en mall och rita Bild 5: Rekommenderad installationshöjd. av hålen för skruvarna.
  • Seite 41: Beskrivning Av Funktioner

    5.2. Kontrollera att mottagarens svag signal LED kvarstår  50 ms (standard) Justering släckt. Sätt på locket men skruva ej fast det. reaktionstid  300 ms  700 ms 5.3. Genom att sabotagebrytaren aktiveras kommer det en  Ö vriga pip signal efter 5 s, om så...
  • Seite 42 Tabell 2: Ton indikeringar Sändarstyrka (m) Modell Övrigt Test/Signal Beskrivning Låg Hög brytare ≤ 25 PB601 25-50 (beep) ≤ 75 PB611 75-100 Strålinställning PÅ Mottagarlock Kontroll av mottagen styrka. Tonen höjs om ≤ 150 avmonterat. PB621 150-200 mottagningen ökar. OBS! Ingen ton avges om svag signal LED är tänd...
  • Seite 43: Tekniska Data

    Omkopplare för larmutgång Auto-reset Manuell Omkopplare för larmminne (fabriksinställd: manuell) Tekniska data Yttre dimensioner Modell PB601 PB611 PB621 Brytning av IR-strålar (Tx-Rx samtidig brytning av 4 Detekterings Se bild 23. strålar) princip. LED pulsad stråle, dubbel modulation Ir-stråle...
  • Seite 44: Kontaktinformation

    Modell PB601 PB611 PB621 Horisontellt: 90° Vertikalt: 10° Justering av stråle −35°C till +66°C Temperatur- område Monterings- Utomhus plats Anslutning Skruvplintar Sändare: 1200 g. Mottagare: 1300 g Vikt Utseende Svart polykarbonatplast Information om regler och föreskrifter SLÄPPT PÅ MARKNADEN AV: Tillverkare UTC Fire &...

Diese Anleitung auch für:

Pb611Pb621

Inhaltsverzeichnis