Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
GRIFERÍA PARA FREGADERO / MISCELATORE
PER LAVELLO
GRIFERÍA PARA FREGADERO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
TORNEIRA PARA LAVA-LOIÇA
Indicações de montagem, utilização e segurança
SPÜLTISCH-ARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 315408
MISCELATORE PER LAVELLO
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
KITCHEN MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miomare HG04894

  • Seite 1 GRIFERÍA PARA FREGADERO / MISCELATORE PER LAVELLO GRIFERÍA PARA FREGADERO MISCELATORE PER LAVELLO Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza TORNEIRA PARA LAVA-LOIÇA KITCHEN MIXER TAP Indicações de montagem, utilização e segurança Assembly, operating and safety instructions SPÜLTISCH-ARMATUR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página IT / MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina Indicações de montagem, utilização e segurança Página 13 GB / MT Assembly, operating and safety instructions Page DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 Necesita · Vi servono · Necessita de You need · Sie benötigen:...
  • Seite 5: Uso Adecuado

    Grifería para fregadero 1 Arandela (metal) 1 Tuerca 1 Tubo roscado Introducción 1 Boquilla mezcladora 1 Palanca de ajuste Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- 1 Tornillo de anclaje ducto. Ha elegido un producto de alta calidad. 1 Cubierta de plástico Familiarícese con el producto antes de la primera 1 Anillo terminal del cartucho puesta en funcionamiento.
  • Seite 6: Instalación

    Enjuague de la llave piezas dañadas pueden afectar negativa- mente a la seguridad y al correcto funciona- miento. La llave se debe enjuagar exhaustivamente an- ¡CUIDADO! RIESGO DE DAÑOS A LA tes de usarse por primera vez, a fin de quitar PROPIEDAD Haga que solo personas con cualquier posible suciedad.
  • Seite 7: Cuidado Y Limpieza

    Abra el suministro principal de agua. con una llave Allen girando en el sentido Mueva la palanca de control y deslícela de las agujas del reloj. hacia la izquierda o derecha para regular la Introduzca la cubierta de plástico en el velocidad o temperatura del flujo de agua.
  • Seite 8: Potabilidad Del Agua Del Grifo

    Informaciones original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Potabilidad del agua del grifo Si en el plazo de 5 años a partir de la fecha de Consulte a las autoridades locales si el agua compra se produce un fallo de material o fabrica- ción en este producto, repararemos el producto o de su ciudad o municipio es potable.
  • Seite 9: Indicazioni Di Sicurezza

    Miscelatore per lavello 1 ugello miscelatore 1 leva di regolazione 1 vite di bloccaggio Introduzione 1 coperchio in plastica 1 anello di copertura cartuccia Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo 1 anello di sicurezza cartuccia prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di 1 cartuccia qualità.
  • Seite 10: Installazione Del Rubinetto

    di tutte le guarnizioni onde evitare una perdita Aprire l‘alimentazione generale dell‘acqua e d´acqua. Controllare tutti i collegamenti per la lasciare scorrere l’acqua per due minuti. loro perfetta tenuta. Riavvitare poi nuovamente l‘ugello miscelatore Componenti danneggiati possono compromettere la sicurezza e il funzionamento. Orientare l‘uscita dell‘acqua nella posizione Funzione di risparmio desiderata.
  • Seite 11: Manutenzione E Pulizia

    Regolazione del limite Manutenzione e pulizia di temperatura Cura e pulizia dell’armatura La cartuccia di questo rubinetto dispone di un sistema di regolazione del limite della temperatura. Osservare che le armature sanitarie richiedono Questa funzione non è attivata di fabbrica (impo- una cura particolare.
  • Seite 12: Garanzia

    In genere, con riferimento alla potabilità danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di ma- dell’acqua, è cosa buona mettere in pratica nutenzione inadeguati. i seguenti suggerimenti: La prestazione di garanzia vale sia per difetti di Lasciare scorrere brevemente l’acqua dalle materiale che per difetti di fabbricazione.
  • Seite 13: Utilização Adequada

    Torneira para lava-loiça 1 Arruela plana (metal) 1 Porca 1 Barra roscada Introdução 1 Bocal do misturador 1 Alavanca de regulação Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo 1 Parafuso de bloqueio produto. Acabou de adquirir um produto de grande 1 Cobertura de plástico qualidade.
  • Seite 14 CUIDADO! RISCO DE DANOS NA PRO- Abra a água e deixe correr durante dois minu- PRIEDADE! Peça a pessoas qualificadas para tos. fazer a instalação. Fugas de água podem levar Depois aparafuse o bocal do misturador a danos graves nos edifícios ou instalações do- novamente.
  • Seite 15 Configurar o limitador de Manutenção e Limpeza temperatura Limpeza e cuidado da torneira O cartucho nesta unidade tem um limitador de temperatura. Esta função não vem activada de fá- Por favor, note que as uniões sanitárias neces- brica (definição normal). sitam de atenção e cuidado especial.
  • Seite 16 água estagnada para a preparação de alimen- A garantia é válida em caso de defeitos de material tos ou bebidas, especialmente na alimentação ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a de latentes. Caso contrário, podem ocorrer componentes do produto que se desgastam com o complicações de saúde.
  • Seite 17: Safety Advice

    Kitchen mixer tap 1 Locking screw 1 Plastic cover 1 Cartridge end ring Introduction 1 Cartridge locking ring 1 Cartridge We congratulate you on the purchase of your new 1 Tap body product. You have chosen a high quality product. 1 Setting ring Familiarise yourself with the product before using it 1 Hexagonal key...
  • Seite 18: Installation

    tioned within the area of the sink, otherwise Lift the lever until you notice a slight resist- escape of water can lead to serious flooding ance. This resistance will cause a stop in case to your house or building. of partial opening and will therefore simply limit CAUTION! DANGER OF SCALDING! the flow of water.
  • Seite 19: Maintenance And Cleaning

    Disposal CAUTION! Do not take the screw completely out; just loosen it until the control lever be easily taken off. The packaging is wholly composed of environmen- Take off the control lever tally friendly materials that can be disposed of at a Loosen the cartridge end ring by hand.
  • Seite 20: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv- ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 21: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Spültisch-Armatur 1 Gewinderohr 1 Mischdüse 1 Einstellhebel Einleitung 1 Arretierungsschraube 1 Plastikabdeckung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Kartuschen-Abdeckring Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Kartuschen-Sicherungsring Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten 1 Kartusche Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 22: Montage

    Armatur durchspülen ACHTUNG! GEFAHR DER SACHBE- SCHÄDIGUNG! Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige Personen durchführen. Um mögliche Verunreinigungen zu beseitigen, Undichtigkeiten oder Wasseraustritt können zu muss die Armatur vor dem ersten Gebrauch erheblichen Sachschäden an Gebäude oder gespült werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor Hausrat führen.
  • Seite 23: Temperaturbegrenzung Einstellen

    Öffnen Sie die Haupt-Wasserzufuhr. schraube mit dem Innen sechs kant schlüssel Heben Sie den Einstellhebel an und schwenken durch Drehen im Uhrzeigersinn fest. Sie ihn nach rechts oder links, um die Stärke Drücken Sie die Plastikabdeckung in die bzw. Temperatur des Wasserflusses zu regulieren. Öffnung.
  • Seite 24: Trinkbarkeit Von Leitungswasser

    Informationen Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- Trinkbarkeit von Leitungswasser datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden Kauf benötigt.
  • Seite 25 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04894 Version: 05 / 2019 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen 02 / 2019 · Ident.-No.: HG04894022019-5...

Inhaltsverzeichnis