The tool is intended for hammer drilling and drilling in Uncertainty (K) : 3 dB(A) brick, concrete and stone as well as for chiselling work. Model DHR280 with DX08 It is also suitable for drilling without impact in wood, Sound pressure level (L ) : 92 dB(A) metal, ceramic and plastic.
(tri-axial vector sum) determined according to applica- DX09 (a h, HD ble standard. Chiselling func- 8.5 m/s 1.5 m/s EN60745-2-6 Model DHR280 tion with side grip (a h, Cheq Work mode Vibration Uncertainty (K) Applicable Drilling into 2.5 m/s 1.5 m/s...
14. Some material contains chemicals which may SAFETY WARNINGS be toxic. Take caution to prevent dust inhala- tion and skin contact. Follow material supplier safety data. General power tool safety warnings 15. Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge and the bit are WARNING: removed before handing the tool to other...
Seite 13
16. Always close the lid of the slot when causing fires, personal injury and damage. It will operating. also void the Makita warranty for the Makita tool and 17. Do not remove the wireless unit from the slot charger. while the power is being supplied to the tool.
FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is Tool / battery protection system switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Seite 15
► Fig.8: 1. Quick change drill chuck 2. Spindle Ask your local Makita Service Center for repair. 3. Change cover line 4. Change cover NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of Selecting the action mode the lamp.
Seite 16
Rotation only Electronic function For drilling in wood, metal or plastic materials, rotate The tool is equipped with the electronic functions for the action mode changing knob to the symbol. Use a easy operation. twist drill bit or wood drill bit. •...
Seite 17
Insert the drill bit into the tool. Turn the drill bit and push Dust cup set it in until it engages. After installing the drill bit, always make sure that the Optional accessory drill bit is securely held in place by trying to pull it out. Before installing the dust cup set, remove the bit from ►...
For DHR280/DHR282 Hammer drilling operation Optional accessory CAUTION: There is tremendous and sudden Attach the chuck adapter to a keyless drill chuck to twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of which 1/2"-20 size screw can be installed, and then hole break-through, when the hole becomes clogged install them to the tool.
Seite 19
Disposing of dust WIRELESS ACTIVATION FUNCTION Optional accessory CAUTION: Always be sure that the tool is Optional accessory for DHR282/DHR283 switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. What you can do with the wireless activation function CAUTION: Be sure to wear dust mask when...
Seite 20
► Fig.49: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Pull the switch trigger of the tool. Check if the wireless activation function is required for the tool vacuum cleaner runs while the switch trigger is being registration.
Seite 21
Description of the wireless activation lamp status ► Fig.50: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
Seite 22
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
• Plastic carrying case repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may Centers, always using Makita replacement parts.
Poziom mocy akustycznej (L ): 103 dB (A) ceramice i tworzywach sztucznych bez użycia udaru. Niepewność (K): 3dB(A) Hałas Model DHR280 z DX08 Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 92 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 103 dB (A) Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Niepewność...
Poniższa tabela przedstawia wartość poziomu drgań zastosowa- (suma wektorów w 3 osiach) określoną zgodnie z obo- niem DX09 wiązującą normą. h, HD Model DHR280 Podkuwanie z 8,5 m/s 1,5 m/s EN60745-2-6 uchwytem bocz- nym (a Tryb pracy Emisja drgań...
W przypadku niskiej temperatury lub gdy OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE narzędzie nie było używane przez dłuższy czas, należy najpierw je rozgrzać, uruchamia- BEZPIECZEŃSTWA jąc na chwilę bez obciążenia. W ten sposób gęstość smaru ulegnie zmniejszeniu. Bez wła- ściwego rozgrzania narzędzia działanie funkcji Ogólne zasady bezpiecznej udaru jest utrudnione.
Seite 27
Unikać dotknięcia zacisku złącza bezprzewodo- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wego gołymi rękoma lub metalowymi materiałami. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub 12. W przypadku montażu złącza bezprzewodo- akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może wego należy zawsze wyciągać akumulator z spowodować...
26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na narzędziu. siłę. Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć, 27.
Seite 29
Liczbę obrotów i udarów na minutę można regulować jałowym nie działa prawidłowo. Zlecić naprawę w poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego. Na pokrętle oznaczone są pozycje od 1 (minimalna prędkość) do 5 lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym (pełna prędkość). Makita. ► Rys.4: 1. Pokrętło regulacyjne 29 POLSKI...
Seite 30
Zakładanie szybkowymiennego WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z klosza uchwytu wiertarskiego lampki, należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie zarysować klosza lampki, gdyż może to zmniejszyć Sprawdzić, czy znacznik na szybkowymiennym natężenie oświetlenia. uchwycie wiertarskim wskazuje symbol . Chwycić za WSKAZÓWKA: Jeśli na narzędziu zamontowany jest pierścień...
Seite 31
Regulacja ustawienia dyszy MONTAŻ pochłaniacza pyłu PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac Osprzęt dodatkowy konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, Wcisnąć prowadnicę, przesuwając jednocześnie przy- że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. cisk regulacji prowadnicy w górę, a następnie zwolnić przycisk w żądanym położeniu. Uchwyt boczny (rękojeść...
Aby zdjąć zestaw przeciwpyłowy, wyjąć końcówkę, Ogranicznik głębokości ciągnąc kołnierz uchwytu w kierunku strzałki. ► Rys.28: 1. Wiertło 2. Osłona uchwytu Ogranicznik głębokości służy do wiercenia otworów o Trzymać dolną część osłony przeciwpyłowej i wycią- jednakowej głębokości. gnąć ją. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady, a następnie ►...
Seite 33
Pokrętło zmiany trybu pracy należy ustawić w położe- Pokrętło zmiany trybu pracy należy ustawić w położe- Dotyczy modeli DHR280 i DHR282 Ustawić wiertło w wybranym miejscu, gdzie ma być wywiercony otwór, a następnie pociągnąć za spust Osprzęt dodatkowy przełącznika.
Seite 34
Wytrzepując pył z filtra, który znajduje w pojemniku UWAGA: Nie zakładać ani nie zdejmować zestawu na pył, można utrzymać wydajność odkurzacza oraz przeciwpyłowego, gdy w narzędziu jest zamoco- zmniejszyć częstość wyrzucania pyłu. wane wiertło. Może to spowodować uszkodzenie Trzy razy obrócić pokrętło na pojemniku na pył po zestawu przeciwpyłowego i wydostawanie się...
Seite 35
Rejestracja narzędzia w celu Zamontować złącze bezprzewodowe w narzędziu. używania odkurzacza Podłączyć wąż odkurzacza do narzędzia. ► Rys.47 WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do położeniu „AUTO”. rejestracji narzędzia. ► Rys.48: 1. Przełącznik gotowości WSKAZÓWKA: Zakończyć...
Seite 36
Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej ► Rys.50: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat znaczenia stanu kontrolki, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Stan Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Opis Kolor Czas trwania Wł.
Seite 37
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
Zamocować nowy filtr w obudowie filtru, a następ- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez nie założyć pokrywę filtru. autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Zamknąć pokrywę pojemnika pyłu, a następnie nych Makita. dołączyć pojemnik pyłu do pochłaniacza pyłu.
AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
404 mm 373 mm 404 mm Névleges feszültség 36 V, egyenáram Nettó tömeg 3,9 - 5,1 kg Opcionális kiegészítő Típus: DX08 (DHR280/DHR282 esetén) DX09 (DHR281/DHR283 esetén) Szívóteljesítmény 350 l/min Működési ütés 190 mm-ig Alkalmazható fúróhegy 260 mm-ig Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó...
Seite 41
Fém fúrása 2,5 m/s 1,5 m/s EN60745-2-1 szabványoknak megfelelően határoztak meg. h, D Típus: DHR280 MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos Üzemmód Rezgéskibo- Bizonytalan- Hatályos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- csátás ság (K)
13. Ne érjen a fúróhegyhez, az ahhoz közeli alkat- BIZTONSÁGI részekhez vagy a munkadarabhoz közvetlenül a munkavégzést követően; azok rendkívül FIGYELMEZTETÉS forrók lehetnek és megégethetik a bőrét. 14. Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal- mazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése A szerszámgépekre vonatkozó elleni és érintés elleni védelemről.
Seite 43
12. A vezeték nélküli egység beszereplésekor 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- mindig távolítsa el a termék akkumulátorát. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- 13. A nyílás fedelének nyitásakor kerülje az olyan látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Szerszám-/akkumulátorvédő rendszer a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon.
Seite 45
és állítsa a vonalát terhelés nélküli fordulatszám nem működik jelöléshez. Helyezze a gyorsbefogó fúrótokmányt a megfelelően. Javításért forduljon a helyi Makita szerszám orsójára. Markolja meg a gyorsbefogó fúró- szervizközponthoz. tokmány váltófedelét, és fordítsa a váltófedél vonalát jelöléshez, amíg egy kattanást nem hall.
Seite 46
Ütvefúrás Nyomatékhatároló Beton, fal stb. fúrásakor forgassa a működési mód váltó MEGJEGYZÉS: Amint a nyomatékhatároló bekap- gombot a jelöléshez. Használjon volfrám-karbid csol, azonnal kapcsolja ki a szerszámot. Ez segít a végű fúróhegyet. szerszám idő előtti elhasználódásának megelőzésében. ► Ábra9: 1. Ütvefúrás 2. Működési mód váltó gomb MEGJEGYZÉS: Az olyan fúróhegyek, mint pél- Csak fúrás...
Seite 47
Kenőzsír Porfogó Használat előtt kenjen kis mennyiségű zsírt a fúróhegy Opcionális kiegészítők tokmány felőli végére (kb. 0,5–1 g-ot). Használja a porfogót annak megelőzésére, hogy a por A tokmány ilyen kenése akadálymentes működést és a fúróra vagy Önre hulljon, amikor a feje fölött végez hosszabb élettartamot biztosít.
Seite 48
és szemcsékkel, vagy amikor eltalálja a betonba Állítsa a működési mód váltó gombot a jelöléshez. ágyazott merevítőrudakat. Mindig használja az DHR280/DHR282 esetén oldalmarkolatot (kisegítő markolat), és tartsa erő- sen a szerszámot mind az oldalmarkolattal, mind Opcionális kiegészítők a kapcsolós fogantyúval a munka során. Ennek elmulasztása a szerszám feletti uralom elvesztését,...
Seite 49
Fúrás gyémánt magfúróval Porkifújó pumpa Opcionális kiegészítők MEGJEGYZÉS: Ha a gyémánt magfúrót az „ütvefúrás” módban használja, akkor a gyémánt A furat kifúrása után a furatból egy olvadóbiztosítékkal magfúró megrongálódhat. fújja ki a port. ► Ábra39 Gyémánt magfúró használatakor a váltókart mindig állítsa a jelöléshez, hogy a „fúrás”...
Seite 50
Nyomja le a porszívó vezeték nélküli aktiválás MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység felsze- gombját 3 másodpercig, amíg a vezeték nélküli aktivá- relése előtt tisztítsa meg a szerszámgépet a portól lás lámpája zölden nem villog. Ezután nyomja le ugyan- és a szennyeződéstől. A por és a szennyeződés így a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját.
Seite 51
A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra50: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat. Állapot Vezeték nélküli aktiválás lámpája Leírás Szín Időtartam...
Seite 52
Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
Seite 53
MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a majd csatlakoztassa a szűrőfedelet. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat Zárja le a porgyűjtő fedelét, majd csatlakoztassa a a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában porgyűjtőt a porgyűjtő rendszerhez. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. A szigetelősapka cseréje Opcionális kiegészítők...
A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Karbidvégű fúróhegyek (SDS-Plus karbidvégű fúróhegyek) • Magfúró...
Úroveň akustického tlaku (L ) : 103 dB (A) Hluk Odchýlka (K): 3 dB (A) Model DHR280 s DX08 Úroveň akustického tlaku (L ) : 92 dB (A) Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená Úroveň akustického tlaku (L ) : 103 dB (A) podľa štandardu EN60745-2-6:...
2,5 m/s 1,5 m/s EN60745-2-1 vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa prís- betónu (a lušnej normy. h, D Model DHR280 POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy Pracovný Emisie Odchýlka (K) Platná norma a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s režim...
Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru. BEZPEČNOSTNÉ Pracujte s ním, len keď ho držíte v rukách. 12. Počas práce nemierte náradím na žiadnu VAROVANIA osobu v blízkosti. Vrták by sa mohol uvoľniť a niekoho vážne poraniť. Všeobecné bezpečnostné predpisy 13. Nedotýkajte sa vrtáka, častí v blízkosti vrtáka alebo obrobku bezprostredne po práci.
Seite 58
Makita. Používanie batérií, 15. Spúšťacie tlačidlo bezdrôtovej prevádzky na ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených bezdrôtovej jednotke nestláčajte príliš silno, batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný ani ho nestláčajte žiadnym predmetom s požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Systém na ochranu nástroja/ OPIS FUNKCIÍ akumulátora POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/akumulátora. nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom vypnutý a akumulátor je vybratý. predĺžiť životnosť nástroja a akumulátora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví...
Seite 60
čovadla a otočte značku výmenného krytu do polohy so zaťaženia nefunguje správne. Požiadajte o opravu symbolom , pokiaľ jasne nezačujete cvaknutie. miestne servisné stredisko spoločnosti Makita. ► Obr.8: 1. Rýchloupínacie skľučovadlo 2. Vreteno 3. Značka výmenného krytu 4. Výmenný kryt POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené...
Seite 61
Len vŕtanie Elektronické funkcie Pri vŕtaní do dreva, kovu alebo plastových materiálov Nástroj je kvôli jednoduchšej obsluhe vybavený elektro- otočte prepínačom na zmenu funkcie na symbol nickými funkciami. Použite vrták do železa alebo do dreva. • Regulácia konštantných otáčok ► Obr.10: 1. Len vŕtanie Funkcia ovládania otáčok zaisťuje stále otáčky bez ohľadu na záťaž.
Seite 62
Montáž alebo demontáž vrtáka Súprava prachových krytov Koncovku držiaka vrtáka očistite a pred nasadením Voliteľné príslušenstvo vrtáka naneste mazivo. Pred nainštalovaním súpravy prachového krytu vyberte ► Obr.18: 1. Koncovka držiaka 2. Mazivo vrták z nástroja, ak je nainštalovaný. Súpravu prachových krytov nainštalujte do nástroja tak, Zasuňte vrták do nástroja.
Seite 63
Pre modely DHR280/DHR282 POZNÁMKA: Ak sa akumulátor nachádza v prostredí s níz- kou teplotou, nemusí sa dosiahnuť maximálny výkon nástroja. Voliteľné príslušenstvo V takom prípade zohrejte akumulátor krátkodobým použitím Adaptér skľučovadla pripojte k skľučovadlu bez kľúča, nástroja bez záťaže, aby sa obnovil maximálny výkon nástroja.
Seite 64
Likvidácia prachu FUNKCIA BEZDRÔTOVÉHO SPÚŠŤANIA Voliteľné príslušenstvo POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na Voliteľné príslušenstvo pre DHR282/DHR283 nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Využitie funkcie bezdrôtového spúšťania POZOR: Pri likvidácii prachu si nezabudnite nasadiť protiprachovú masku. Funkcia bezdrôtového spúšťania umožňuje vykonávať...
Seite 65
2. Indikátor bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie Potiahnite spúšťací spínač nástroja. Skontrolujte, vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- či sa vysávač spustí po potiahnutí spúšťacieho spínača. tového spúšťania. Ak chcete zastaviť bezdrôtové spúšťanie vysávača, POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji.
Seite 66
Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.50: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis Farba Trvanie Svieti Bliká Pohotovostný Modrá 2 hodiny Bezdrôtové...
Seite 67
Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, • Systém na zber prachu údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské • Bezdrôtová jednotka servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné • Originálna batéria a nabíjačka Makita diely značky Makita. • Ochranné okuliare Výmena filtra nádoby na prach •...
Nástroj je určen k příklepovému vrtání a běžnému vrtání Nejistota (K): 3dB(A) do cihel, betonu a kamene a k sekání. Model DHR280 s DX08 Kromě toho je vhodný k bezpříklepovému vrtání do Hladina akustického tlaku (L ): 92 dB (A) dřeva, kovů, keramických materiálů...
EN60745-2-6 Následující tabulka zobrazuje celkovou hodnotu vib- vrtání do rací (vektorový součet tří os) určenou podle příslušné betonu s normy. DX09 (a h, HD Model DHR280 Funkce 8,5 m/s 1,5 m/s EN60745-2-6 drážkování s Pracovní Emise vibrací Nejistota (K) Příslušná...
12. Nemiřte nástrojem na žádnou osobu v místě BEZPEČNOSTNÍ provádění práce. Pracovní nástroj se může uvolnit a způsobit vážné zranění. VÝSTRAHY 13. Bezprostředně po ukončení práce se nedotý- kejte nástroje, dílů blízko nástroje ani obrobku; mohou dosahovat velmi vysokých teplot a Obecná...
Seite 72
Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí 16. Při používání vždy zavřete kryt drážky. a nabíječku Makita. 17. Neodpojujte bezdrátovou jednotku z drážky, zatímco je nástroj napájen.
POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Systém ochrany nářadí a nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. akumulátoru Nasazení...
Seite 74
. Správné polohy je dosa- správně. Požádejte o opravu v místním servisním ženo, jakmile zazní cvaknutí. středisku firmy Makita. ► Obr.8: 1. Rychlovýměnné sklíčidlo pro vrták 2. Závitové vřeteno 3. Ryska na otočné POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- objímce 4.
Seite 75
Pouze otáčení Elektronické funkce Při vrtání do dřeva, kovu či plastů otočte voličem pro- Nářadí je vybaveno elektronickými funkcemi usnadňují- vozního režimu na symbol . Použijte vrták se šroubo- cími provozování. vicí nebo vrták do dřeva. • Regulátor konstantních otáček ►...
Nasazení nebo vyjmutí vrtáku Sada protiprachových krytek Před nasazením vrtáku očistěte dřík vrtáku a naneste Volitelné příslušenství na něj vazelínu. Před nasazením sady protiprachových krytek vyjměte z ► Obr.18: 1. Dřík 2. Vazelína nářadí vrták, je-li nasazen. Sadu protiprachových krytek nasaďte na nářadí tak, Zasuňte vrták do nástroje.
Seite 77
Nastavte volič provozního režimu na symbol materiálu, působí na nářadí a na vrták obrovské a náhlé kroutivé síly, pokud dojde k ucpání otvoru třís- Pro DHR280/DHR282 kami a částicemi nebo při nárazu do vyztužovacích Volitelné příslušenství tyčí umístěných v betonu. Při provádění práce vždy používejte boční...
Seite 78
FUNKCE BEZDRÁTOVÉ POZNÁMKA: 50 000 mm ekvivalentu prachu při vrtání 10 děr o ø10 mm a hloubce 65 mm (14 otvorů o AKTIVACE ø3/8″ a hloubce 2″). ► Obr.35: 1. Přihrádka na prach 2. Otočné kolečko Volitelné příslušenství pro DHR282/DHR283 Vysypávání...
Seite 79
Stiskněte spoušť nástroje. Zkontrolujte, zda je vysavač při stisknutí spouště nástroje spuštěný. POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci vysavače, vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace nástroje. aktivace. POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje...
Seite 80
Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace ► Obr.50: 1. Indikátor bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvětlení stavu indikátorů najdete v následující tabulce. Stav Indikátor bezdrátové aktivace Popis Barva Trvání Svítí Bliká Pohotovostní Modrá 2 hodiny Je dostupná bezdrátová aktivace vysavače. Indikátor automaticky režim zhasne po 2 hodinách nečinnosti.
Seite 81
Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vrtáky s karbidovým hrotem (vrtáky s karbidovým hrotem SDS-Plus) •...
Рівень звукової потужності (L ): 103 дБ (A) ління деревини, металу, кераміки та пластмаси. Похибка (K): 3 дБ (A) Шум Модель DHR280 із DX08 Рівень звукового тиску (L ): 92 дБ(A) Рівень звукової потужності (L ): 103 дБ (A) Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, Похибка...
Seite 84
У таблиці нижче наведено загальне значення вібра- ятки (a h, Cheq ції (векторна сума трьох напрямків), визначене Свердління 2,5 м/с 1,5 м/с EN60745-2-1 згідно із застосовним стандартом. металу (a h, D Модель DHR280 Модель DHR283 Режим Вібрація Похибка (K) Відповідний Режим Вібрація Похибка (K) Відповідний роботи...
Seite 85
Тримайте електроінструмент за ізольовані ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- поверхні держака під час роботи в місцях, ристання вібрація під час фактичної роботи де різальне приладдя може зачепити прихо- електроінструмента може відрізнятися від заяв- вану електропроводку. Торкання різальним леного значення вібрації; особливо сильно на приладдям...
ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- касети з акумулятором лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Перед тим як користуватися касетою з аку- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- мулятором, слід прочитати всі інструкції та сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, застережні...
26. Не вставляйте у відсік інструмента будь-які акумулятором із зусиллям. Якщо касета не інші пристрої, крім бездротового модуля вставляється легко, то це означає, що ви її непра- Makita. вильно вставляєте. 27. Не використовуйте інструмент із пошко- дженою кришкою відсіку. Потрапляння у...
Seite 88
Дія вимикача Індикаторні лампи Залишковий ресурс ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як вставляти Горить Вимк. Блимає касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- від 75 до ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує 100% належним чином та повертається у положення «ВИМК.», коли його відпускають. від...
Seite 89
Перевірте, щоб на лінії швидкороз’ємного патрона цює належним чином. Зверніться до місцевого свердла було вказано символ . Візьміться за сервісного центру компанії Makita для прове- змінну кришку швидкороз’ємного патрона свердла дення ремонту. та поверніть лінію до символу . Установіть швидко- роз’ємний...
Seite 90
• Функція розпізнавання активного зворотного Скоба зв’язку (для DHR282/DHR283) Якщо під час роботи інструмент різко коливається ОБЕРЕЖНО: за заданого прискорення, двигун примусово зупиня- Ніколи не підвішуйте інстру- ється для зменшення навантаження на зап’ясток. мент за скобу високо та не залишайте його на потенційно...
Seite 91
Кут долота (під час довбання, Комплект пилозахисних ковпачків шкребіння або демонтажу) Додаткове обладнання Перед установленням комплекту пилозахисних ковпачків Долото можна закріпити під необхідним кутом. Для витягніть свердло з інструмента, якщо воно там є. зміни кута долота слід повернути ручку зміни режиму Установіть...
Seite 92
качем під час роботи. Недотримання цієї вимоги вказувала на символ може призвести до втрати контролю над інстру- ментом та тяжкого травмування. Моделі DHR280/DHR282 Встановіть режим роботи, повернувши ручку, щоб Додаткове обладнання вона вказувала на символ Приставте свердло до місця, у якому необхідно зро- Приєднайте...
Seite 93
Очищення фільтра від пилу Повітродувка Додаткове обладнання Додаткове обладнання Коли отвір буде просвердлено, можна очистити його ОБЕРЕЖНО: Не повертайте диск на кор- від пилу повітродувкою. пусі для збору пилу, якщо корпус від’єднано ► Рис.39 від системи збирання пилу. Це може призвести до...
Seite 94
Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- вації на інструменті. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно почне блимати синім кольором. мати пилосос Makita, який підтримує функцію ► Рис.49: 1. Кнопка бездротової активації бездротової активації. 2. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в...
Seite 95
ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на інструменті припинить блимати синім, якщо він не використовується протягом 2 годин. У цьому випадку встановіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO» та знову натис- ніть кнопку бездротової активації на інструменті. ПРИМІТКА: Пилосос вмикається та зупиняється із затримкою.
Seite 96
Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми...
Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки вати з інструментом Makita, зазначеним у цій або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструкції з експлуатації. Використання будь- інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- якого іншого додаткового та допоміжного облад- тором...
Nivel de putere acustică (L ): 103 dB (A) percuţie în lemn, metal, ceramică şi plastic. Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Zgomot Model DHR280 cu DX08 Nivel de presiune acustică (L ): 92 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 103 dB (A) Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în...
(suma vectorilor tri-axiali) determinată conform standar- h, Cheq dului aplicabil. Găurire în 2,5 m/s 1,5 m/s EN60745-2-1 Model DHR280 metal (a h, D Mod de lucru Emisie de Marjă de Standard NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului vibraţii...
Seite 100
13. Nu atingeţi capul, piesele din apropierea capu- AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ lui sau piesa de prelucrat imediat după execu- tarea lucrării; acestea pot fi extrem de fierbinţi şi pot provoca arsuri ale pielii. Avertismente generale de siguranţă 14. Unele materiale conţin substanţe chimice care pentru maşinile electrice pot fi toxice.
Seite 101
14. Introduceţi întotdeauna unitatea wireless în ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita direcţia corectă. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi 15. Nu apăsaţi cu forţă excesivă butonul de acti- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, vare wireless de pe unitatea wireless şi/sau provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
DESCRIEREA FUNCŢIILOR Lămpi indicatoare Capacitate rămasă ATENŢIE: Iluminat Oprit Iluminare Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina intermitentă este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Este posibil ca acumu- latorul să fie Instalarea sau scoaterea cartuşului defect.
Seite 103
Selectarea modului de acţionare nu funcționează corect. Adresaţi-vă centrului local de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor. NOTĂ: Nu acţionaţi butonul rotativ de schimbare a modului de acţionare când maşina este în func- NOTĂ: Folosiţi o lavetă...
Seite 104
Rotire cu percuţie Limitator de cuplu Pentru găurirea betonului, zidăriei etc., rotiţi butonul NOTĂ: Opriţi maşina de îndată ce limitatorul de rotativ de schimbare a modului de acţionare la simbo- cuplu începe să funcţioneze. Astfel, veţi evita uza- . Utilizaţi o sculă cu plăcuţe din aliaj dur de tungs- rea prematură...
Seite 105
Unsoare Capac antipraf Acoperiţi capătul cozii capului de burghiu în prealabil cu Accesoriu opţional o cantitate mică de unsoare (circa 0,5 - 1 g). Folosiţi capacul antipraf pentru a preveni curgerea Această lubrifiere a mandrinei asigură o funcţionare lină prafului pe maşină şi pe dumneavoastră atunci când şi o durată...
Seite 106
în care orificiul este străpuns, dacă orificiul se înfundă cu aşchii şi particule sau dacă întâlniţi nare la simbolul barele de armătură încastrate în beton. Folosiţi Pentru DHR280/DHR282 întotdeauna mânerul lateral (mânerul auxiliar) şi ţineţi maşina ferm de mânerul lateral şi mânerul Accesoriu opţional cu comutator în timpul lucrului.
Seite 107
Eliminaţi praful şi apoi curăţaţi filtrul. Găurirea cu burghiu de centrare ► Fig.38 diamantat NOTĂ: La momentul curăţării filtrului, nu atingeţi filtrul cu o perie sau o altă unealtă similară şi nu NOTĂ: Dacă executaţi operaţii de găurire cu un suflaţi cu aer comprimat peste filtru.
Seite 108
► Fig.48: 1. Comutator de stare de aşteptare NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare maşină. Lampa de activare wireless va lumina intermi- wireless. tent cu albastru.
Seite 109
NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când nu există funcţionare timp de 2 ore. În acest caz, setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator pe „AUTO” şi apăsaţi din nou buton de activare wireless. NOTĂ: Aspiratorul porneşte/se opreşte cu o amâ- nare.
Seite 110
Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză...
Sistem de colectare a prafului sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau • Unitate wireless reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de • Acumulator şi încărcător original Makita schimb Makita.
Es eignet sich auch für normales Bohren in Holz, Metall, Schallleistungspegel (L ): 103 dB (A) Keramik und Kunststoff. Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Geräusch Modell DHR280 mit DX08 Schalldruckpegel (L ): 92 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 103 dB (A) Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß...
Die folgende Tabelle zeigt den gemäß dem zutref- HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) fenden Standard ermittelten Vibrationsgesamtwert Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine (Drei-Achsen-Vektorsumme). Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Modell DHR280 werden. Arbeitsmodus Vibrationse- Messunsi- Zutreffender WARNUNG: Die Vibrationsemission mission...
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lau- SICHERHEITSWARNUNGEN fen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung. 12. Richten Sie das Werkzeug während des Betriebs nicht auf umstehende Personen. Der Einsatz könnte heraus- Allgemeine Sicherheitswarnungen schnellen und schwere Verletzungen verursachen. für Elektrowerkzeuge 13.
Einlass des Steckplatzes stets sauber. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 14. Führen Sie den Funk-Adapter stets in der Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert korrekten Richtung ein. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und 15. Drücken Sie nicht zu fest und/oder mit einem daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Anzeigen der Akku-Restkapazität Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Werkzeugs ein. Nur für Akkus mit Anzeige 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste der Deckel des Steckplatzes beschädigt ist.
Drehen des Stellrads eingestellt werden. Auf dem Stellrad sind die Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Positionen 1 (niedrigste Drehzahl) bis 5 (höchste Drehzahl) markiert. Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. ► Abb.4: 1. Stellrad HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Die Beziehung zwischen der Nummer auf dem Stellrad Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab.
Seite 118
Entfernen des Schnellwechselfutters Haken für SDS-plus VORSICHT: Hängen Sie das Werkzeug auf VORSICHT: Nehmen Sie unbedingt den Einsatz keinen Fall an hoch gelegenen Stellen oder an heraus, bevor Sie das Schnellwechselfutter für SDS- einer potentiell instabilen Fläche auf. plus entfernen. ►...
Seite 119
Elektronikfunktionen Montage und Demontage des Bohrereinsatzes Das Werkzeug ist für komfortablen Betrieb mit Elektronikfunktionen ausgestattet. Reinigen Sie das Schaftende des Bohrereinsatzes, und tragen • Konstantdrehzahlregelung Sie Schmierfett auf, bevor Sie den Bohrereinsatz montieren. Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante ► Abb.18: 1. Schaftende 2. Schmierfett Drehzahl ungeachtet der Lastbedingungen.
Staubfangteller VORSICHT: Das Staubabsaugsystem ist nur für Bohren in Beton vorgesehen. Benutzen Sie Sonderzubehör das Staubabsaugsystem nicht zum Bohren in Metall oder Holz. Verwenden Sie bei Überkopf-Bohrarbeiten den Staubfangteller, um zu verhüten, dass Staub auf Sie VORSICHT: Wenn Sie das Werkzeug mit dem und das Werkzeug fällt.
Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Bohren von 10 Löchern von ø10 mm und 65 mm Tiefe Position des Symbols (14 Löcher von ø3/8″ und 2″ Tiefe). Für DHR280/DHR282 ► Abb.35: 1. Staubsammelbehälter 2. Einstellrad Sonderzubehör Staubentsorgung Bringen Sie den Futteradapter an einem schlüssello- sen Bohrfutter an, an dem eine Schraube der Größe...
FUNK- VORSICHT: Tragen Sie beim Entsorgen von Staub unbedingt eine Staubmaske. AKTIVIERUNGSFUNKTION VORSICHT: Leeren Sie den Staubsammelbehälter regelmäßig, bevor er voll Sonderzubehör für DHR282/DHR283 wird. Anderenfalls kann die Staubsammelleistung nachlassen, so dass es zu Einatmen von Staub Mit der Funk-Aktivierungsfunktion kommt.
Werkzeug an. ► Abb.47 Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- ► Abb.48: 1. Bereitschaftsschalter Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Werkzeug kurz.
Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.50: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt.
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autori- sierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme...
Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Bohrereinsätze mit Hartmetallschneide (SDS- andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- plus-Einsätze mit Hartmetallschneide) Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Bohrkrone unter ausschließlicher Verwendung von Makita- •...
Seite 128
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885632C975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20181017...