Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DHR280 Betriebsanleitung

Makita DHR280 Betriebsanleitung

Akku-kombi-bohrhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHR280:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
Cordless Combination
EN
Hammer
Marteau Combiné sans Fil
FR
Akku-Kombi-Bohrhammer
DE
Tassellatore combinato a
IT
batteria
Accucombihamer
NL
Martillo Rotativo Combinado
ES
Inalámbrico
Martelete Combinado A
PT
Bateria
Akku-kombinationshammer
DA
Φορητό δράπανο
EL
συνδυασμού
Kablosuz Kombine Darbeli
TR
Matkap
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
10
23
37
52
67
82
98
113
126
142

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHR280

  • Seite 1 Cordless Combination INSTRUCTION MANUAL Hammer Marteau Combiné sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Kombi-Bohrhammer BETRIEBSANLEITUNG Tassellatore combinato a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accucombihamer GEBRUIKSAANWIJZING Martillo Rotativo Combinado MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Martelete Combinado A MANUAL DE INSTRUÇÕES Bateria Akku-kombinationshammer BRUGSANVISNING Φορητό δράπανο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Seite 5 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Seite 6 Fig.23 Fig.24...
  • Seite 7 Fig.25...
  • Seite 9 Fig.38 Fig.42 Fig.41 Fig.44...
  • Seite 11 Fig.45 Fig.48 Fig.49 Fig.46...
  • Seite 12 Fig.47 Fig.50 Fig.54 Fig.51 Fig.55...
  • Seite 13 Fig.56 Fig.52...
  • Seite 14: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHR280 DHR281 DHR282 DHR283 Capacities Concrete 28 mm Core bit 54 mm Diamond core bit (dry type) 65 mm Steel 13 mm Wood 32 mm No load speed 0 - 980 min Blows per minute...
  • Seite 15: Intended Use

    Sound power level (L ) : 103 dB (A) Uncertainty (K) : 3 Work mode: hammer drilling into concrete dB(A) with DX08 Model DHR280 with DX08 Vibration emission (a ): 8.0 m/s h, HD Sound pressure level (L ) : 92 dB(A) Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Seite 16: Safety Warnings

    Be sure the bit is secured in place NOTE: The declared vibration emission value has before operation. been measured in accordance with the standard test Under normal operation, the tool is method and may be used for comparing one tool with designed to produce vibration.
  • Seite 17 It will also Always insert the wireless unit in the void the Makita warranty for the Makita tool and correct direction. charger. Do not press the wireless activation...
  • Seite 18: Functional Description

    When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. Lighted Blinking Do not insert any devices other than Makita wireless % to 100% unit into the slot on the tool. Do not use the tool with the lid of the slot damaged.
  • Seite 19 Speed change Ask your local Makita Service Center for repair. NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off The revolutions and blows per minute can be adjusted by the lens of the lamp.
  • Seite 20 The hook is convenient for temporarily Removing the quick change chuck for hanging the tool. To use the hook, simply lift SDS-plus up hook until it snaps into the open position. When not in use, always lower hook until it CAUTION: Before removing the quick change snaps into the closed position.
  • Seite 21 DHR282/DHR283) Chisel angle (when chipping, If the tool is swung at the predetermined acceleration scaling or demolishing) during operation, the motor is forcibly stopped to reduce the burden on the wrist. The chisel can be secured at the desired NOTE: This function does not work if the acceleration does not angle.
  • Seite 22: Operation

    Dust cup set NOTE: If the battery cartridge is in low temperature, the tool’s capability may not Optional accessory be fully obtained. In this case, warm up the battery cartridge by using the tool with no Before installing the dust cup set, remove the bit from the tool if load for a while to fully obtain the tool’s installed.
  • Seite 23 (14 holes of ø3/8″ and 2″ depth). Set the action mode changing knob to the symbol. ► Fig.35: 1. Dust case 2. Dial For DHR280/DHR282 Disposing of dust Optional accessory Attach the chuck adapter to a keyless drill chuck to which 1/2"- Optional accessory 20 size screw can be installed, and then install them to the tool.
  • Seite 24 Tool registration for the Optional accessory for DHR282/DHR283 vacuum cleaner What you can do with the wireless NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting activation function the wireless activation function is required The wireless activation function enables clean and comfortable for the tool registration.
  • Seite 25 NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in green NOTE: Refer to the instruction manual of after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button the vacuum cleaner, too. on the tool while the wireless activation lamp on the cleaner is After registering a tool to the vacuum blinking.
  • Seite 26 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Seite 27: Maintenance

    Makita Authorized or Factory Service MAINTENANCE Centers, always using Makita replacement parts. Replacing filter of dust case...
  • Seite 28: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 29: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DHR280 DHR281 DHR282 DHR283 Capacités Béton 28 mm Trépan 54 mm Trépan diamant (type sec) 65 mm Acier 13 mm Bois 32 mm Vitesse à vide 0 - 980 min Frappes par minute 0 - 5 000 min...
  • Seite 30: Utilisation Prévue

    Mode de travail : perçage avec martelage dans le béton Incertitude (K) : 3 dB (A) Émission de vibrations (a ) : 9,0 m/s Modèle DHR280 avec DX08 h, HD Incertitude (K) : 1,5 m/s Niveau de pression sonore (L ) : 92 dB (A) Mode de travail : perçage avec martelage dans le béton...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Tenez l’outil électrique par des surfaces de NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée a prise isolées lorsque vous effectuez une tâche été mesurée conformément à la méthode de test au cours de laquelle l’accessoire de coupe standard et peut être utilisée pour comparer les outils peut entrer en contact avec des fils cachés.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    ATTENTION : Cessez immédiatement l’utilisation si le temps Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, provoquer l’explosion des batteries, ce qui présente voire d’explosion.
  • Seite 33: Description Du Fonctionnement

    N’insérez pas d’autres dispositifs que le automatiques sont utilisés. Sinon, ces appareils connecteur sans fil Makita dans la fente sur l’outil. pourraient présenter un dysfonctionnement ou une N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente erreur.
  • Seite 34 Protection contre la décharge totale Indication de la charge restante de la batterie de la batterie Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l’outil Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux s’arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la ► Fig.2: 1.
  • Seite 35 à vide ne fonctionnera pas correctement. 3. Ligne du couvercle de remplacement Confiez la réparation à votre centre de service Makita. Installation du mandrin à foret de NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe remplacement rapide avec un chiffon sec.
  • Seite 36 Réglage de la profondeur de Rotation avec martelage perçage du système de collecte des Pour percer dans le béton, de la maçonnerie, etc., tournez le bouton de changement de mode jusqu’au poussières . Utilisez un foret à pointe en carbure de symbole Accessoire en option tungstène (accessoire en option).
  • Seite 37 Poignée latérale (poignée auxiliaire) Maintenez enfoncé le bouton de verrouillage, puis insérez la jauge de profondeur dans l’orifice hexagonal. Utilisez toujours la poignée Assurez-vous que le bord dentelé de la jauge de ATTENTION : profondeur est tourné vers le repère. latérale pour garantir votre sécurité.
  • Seite 38 Pour retirer l’ensemble du collecteur de poussières, Perçage avec percussion retirez le foret tout en tirant sur le carter du mandrin dans le sens de la flèche. Une très grande force de torsion ATTENTION : ► Fig.28: 1. Foret 2. Carter du mandrin s’exerce soudainement sur l’outil ou le foret lorsqu’il Saisissez la base du collecteur de poussières et émerge sur la face opposée, lorsque le trou est...
  • Seite 39 . En battant la poussière sur le filtre à l’intérieur du Pour le DHR280/DHR282 logement à poussières, vous pouvez conserver Accessoire en option l’efficacité de l’aspiration et également réduire le nombre de retraits de la poussière.
  • Seite 40 éléments suivants : l’aspirateur • Un connecteur sans fil (accessoire en option) • NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la Un aspirateur compatible avec la fonction fonction d’activation sans fil est nécessaire pour d’activation sans fil l’enregistrement de l’outil.
  • Seite 41 Si vous souhaitez activer l’aspirateur en utilisant l’interrupteur de l’outil, terminez d’abord l’enregistrement de l’outil. Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». ► Fig.45: 1. Bouton de veille Appuyez sur le bouton d’activation sans fil de l’aspirateur pendant 3 secondes jusqu’à...
  • Seite 42 Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « NOTE : Le témoin d’activation sans fil de l’outil AUTO ». cessera de clignoter en bleu en l’absence ► Fig.48: 1. Bouton de veille d’opérations pendant 2 heures. Dans ce cas, placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «...
  • Seite 43 Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Seite 44: Entretien

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage Accessoire en option doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Si le bouchon hermétique a subi une usure, les performances de collecte des poussières baissent.
  • Seite 45: Accessoires En Option

    OPTION Ces accessoires ou pièces ATTENTION : complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Seite 46: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DHR280 DHR281 DHR282 DHR283 Kapazitäten Beton 28 mm Bohrkrone 54 mm Diamant-Bohrkrone 65 mm (Trockentyp) Stahl 13 mm Holz 32 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 980 min Schlagzahl pro Minute 0 - 5.000 min Gesamtlänge 373 mm...
  • Seite 47: Vorgesehene Verwendung

    ): 103 DX08 dB (A) Messunsicherheit (K): 3dB (A) Schwingungsemission (a ): 8,0 m/s h, HD Modell DHR280 mit DX08 Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Schalldruckpegel (L ): 92 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 103 Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitengriff dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
  • Seite 48: Eg-Konformitätserklärung

    eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Schutzbrille. Das Tragen einer Die Schwingungsemission während WARNUNG: Staubmaske und dick gepolsterter der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs kann je Handschuhe ist ebenfalls zu nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom empfehlen.
  • Seite 49: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, Personenschäden und Beschädigung führen. stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. und sogar einer Explosion.
  • Seite 50: Funktionsbeschreibung

    Behälter auf. Temperatur 50 °C überschreitet. Führen Sie keine anderen Geräte Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an Orten, in deren außer dem Makita-Funk-Adapter in Nähe sich medizinische Geräte, wie z. B. den Steckplatz des Werkzeugs ein. Herzschrittmacher, befinden. Benutzen Sie das Werkzeug nicht,...
  • Seite 51: Überhitzungsschutz

    Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Klicken einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um es neu zu starten. VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Überhitzungsschutz sichtbar ist.
  • Seite 52: Schnellwechselfutters Für

    Nulllast-Sanfthubfunktion nicht ordnungsgemäß. drehen Sie sie in Pfeilrichtung, um die Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre Wechselhülsenlinie vom Symbol örtliche Makita-Kundendienststelle. HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der zu verstellen. Ziehen Sie kräftig in Symbol Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig Pfeilrichtung.
  • Seite 53 Einstellen der Schnellwechsel-Bohrfutters auf das Symbol zeigt. Fassen Sie Düsenposition des die Wechselhülse des Schnellwechsel- Bohrfutters, und richten Sie die Linie auf das Staubabsaugsystems Symbol aus. Setzen Sie das SchnellwechselBohrfutter auf die Sonderzubehör Spindel des Werkzeugs. Fassen Sie die Wechselhülse des Schieben Sie die Führung hinein, Schnellwechsel-Bohrfutters, und drehen Sie die während Sie den Führungseinstellknopf...
  • Seite 54: Montage

    Führen Sie den Bohrereinsatz in das Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante Drehzahl ungeachtet der Lastbedingungen. Werkzeug ein. Drehen Sie den Bohrereinsatz, und drücken Sie ihn hinein, • Aktive Rückkopplungs-Erkennungstechnologie bis er einrastet. (Für DHR282/DHR283) Vergewissern Sie sich nach dem Wird das Werkzeug während des Betriebs mit der Montieren des Bohrereinsatzes immer, vorbestimmten Beschleunigung geschwenkt, wird der Motor dass der Bohrereinsatz sicher sitzt, indem...
  • Seite 55: Betrieb

    Anbringen und Abnehmen des BETRIEB Staubabsaugsystems VORSICHT: Montieren Sie stets den Sonderzubehör Seitengriff (Zusatzgriff), und halten Sie das Um das Staubabsaugsystem zu installieren, führen Sie das Werkzeug während der Arbeit mit beiden Händen Werkzeug vollständig in das Staubabsaugsystem ein, bis es mit am Seitengriff und Schaltergriff fest.
  • Seite 56 Position des Symbols . die besten Ergebnisse. Halten Sie das Werkzeug in Position, und vermeiden Sie Abrutschen vom Loch. Für DHR280/DHR282 Üben Sie keinen stärkeren Druck aus, wenn das Bohrloch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird. Lassen Sie statt dessen Sonderzubehör...
  • Seite 57 Bohren in Holz oder Metall Bohren mit Diamant-Bohrkrone ANMERKUNG: Werden Bohrarbeiten Anderenfalls kann es zu Einatmen von Staub mit Diamant-Bohrkrone in der Betriebsart „Schlagbohren“ kommen. durchgeführt, kann die DiamantBohrkrone beschädigt werden. Stellen Sie den Umschalthebel zum Bohren mit Diamant- Bohrkrone immer auf die Position , um die Betriebsart „Bohren“ zu benutzen.
  • Seite 58: Mit Der Funk-Aktivierungsfunktion Verfügbare Möglichkeiten

    Schalterbetätigung des Werkzeugs betreiben. ► Abb.41 Werkzeugregistrierung für Um die Funk-Aktivierungsfunktion zu benutzen, benötigen Sie die das Sauggerät folgenden Gegenstände: HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die • Einen Funk-Adapter (Sonderzubehör) FunkAktivierungsfunktion unterstützt, ist für die • Ein Sauggerät, das die Funk-Aktivierungsfunktion unterstützt Werkzeugregistrierung erforderlich.
  • Seite 59: Starten Der Funk-Aktivierungsfunktion

    Schließen Sie den Schlauch des HINWEIS: Nach Ablauf von 20 Sekunden hören die Funk- Sauggerätes am Werkzeug an. Aktivierungslampen auf, in Grün zu blinken. Drücken Sie die ► Abb.47 Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug, während die Funk- Aktivierungslampe am Staubsauger blinkt. Falls die Funk- Stellen Sie den Bereitschaftsschalter Aktivierungslampe nicht in Grün blinkt, drücken Sie die am Sauggerät auf „AUTO“.
  • Seite 60: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 61: Wartung

    Mikrowellenöfen fern. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses WARTUNG Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von MakitaVertragswerkstätten oder Makita- VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug Verwendung von MakitaOriginalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 62: Staubsammelbehälters

    1. Vorsprung 2. Dichtkappe SONDERZUBEHÖR Die folgenden Zubehörteile oder VORSICHT: Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 63: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DHR280 DHR281 DHR282 DHR283 Capacità Cemento 28 mm Punta a corona 54 mm Punta a corona diamantata 65 mm (tipo a secco) Acciaio 13 mm Legno 32 mm Velocità a vuoto 0 - 980 min Colpi al minuto 0 - 5.000 min...
  • Seite 64: Uso Previsto

    Livello di potenza sonora (L ) : 103 dB (A) Incertezza (K): Modello DHR282 3 dB (A) Modalità di lavoro: foratura a percussione del Modello DHR280 con DX08 calcestruzzo Livello di pressione sonora (L ) : 92 dB (A) Emissione di vibrazioni (a...
  • Seite 65: Avvertenze Di Sicurezza

    Mantenere l’utensile elettrico mediante Emissione di vibrazioni (a ) : 2,5 m/s le superfici di impugnature isolate, Incertezza (K): 1,5 m/s quando si intende eseguire NOTA: Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è un’operazione in cui l’accessorio da stato misurato in conformità al metodo standard di verifica, e taglio potrebbe entrare in contatto con può...
  • Seite 66 Qualora il tempo di utilizzo si riduca ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- eccessivamente, interrompere immediatamente nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può o di batterie che siano state alterate, potrebbe incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili risultare nello scoppio della batteria, causando ustioni e persino un’esplosione.
  • Seite 67: Descrizione Delle Funzioni

    In Non inserire alcun dispositivo diverso caso contrario, i dispositivi automatizzati potrebbero dall’unità senza fili Makita sviluppare un malfunzionamento o un errore. nell’alloggiamento presente Non far funzionare l’unità senza fili in ubicazioni con sull’utensile.
  • Seite 68 Installazione o rimozione della Indicatori luminosi Carica residua cartuccia della batteria Spegnere sempre l’utensile ATTENZIONE: Illuminato Spento Lampeggiante prima di installare o rimuovere la cartuccia della Dal 75% al batteria. Dal 50% al ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
  • Seite 69 Rivolgersi al proprio centro di Numero Giri al minuto Colpi al minuto assistenza Makita locale per le riparazioni. 5.000 NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lampadina, utilizzare un panno asciutto. Fare 4.130...
  • Seite 70: Selezione Della Modalità Operativa

    direzione di rotazione. Premere la leva del commutatore di Rotazione con percussione inversione della rotazione dal lato A per la rotazione in senso Per forare calcestruzzo, muratura, e così via, orario, o dal lato B per la rotazione in senso antiorario. ruotare la manopola di modifica della modalità...
  • Seite 71 Se è installata una punta per trapano lunga, allungare la MONTAGGIO guida premendo verso l’alto il pulsante di allungamento. ► Fig.14: 1. Pulsante di allungamento Accertarsi sempre che l’uten- ATTENZIONE: Regolazione della profondità di foratura sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi del sistema di raccolta polveri intervento sull’utensile.
  • Seite 72: Funzionamento

    Angolazione dello scalpello (durante le Kit coppa antipolvere operazioni di scalpellatura, Accessorio opzionale disincrostazione o demolizione) Prima di installare il kit coppa raccoglipolvere, rimuovere la punta dall’utensile, se è installata. È possibile fissare lo scalpello all’angolazione desiderata. Per Installare il kit coppa antipolvere sull’utensile in modificare l’angolazione dello scalpello, ruotare la manopola modo che il simbolo sulla coppa di modifica della modalità...
  • Seite 73 dal foro. Ripetendo tale procedura diverse volte, Il sistema di raccolta polveri è ATTENZIONE: il foro si ripulisce e si può continuare con la destinato esclusivamente alla foratura nel foratura normale. calcestruzzo. Non utilizzare il sistema di raccolta NOTA: Durante il funzionamento dell’utensile polveri per la foratura nel metallo o nel legno.
  • Seite 74 65 mm (14 fori di diametro Per i modelli DHR280/DHR282 pari a 3/8″ e di profondità pari a 2″). Accessorio opzionale ► Fig.35: 1. Contenitore polveri 2. Manopola Montare l’adattatore per mandrino su un mandrino autoserrante per trapano su cui sia possibile installare una Smaltimento delle polveri vite di dimensioni 1/2″-20, quindi installarli sull’utensile.
  • Seite 75 L’impostazione della funzione di attivazione della riaprirlo lentamente. comunicazione senza fili è riepilogata di seguito. Per le NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita procedure dettagliate, consultare ciascuna sezione. 1. che supporti la funzione di attivazione della Installazione dell’unità senza fili comunicazione senza fili per la registrazione Registrazione dell’utensile per l’aspirapolvere...
  • Seite 76 ► Fig.45: 1. Commutatore di standby Impostare il commutatore di standby sull’aspirapolvere su “AUTO”. Premere il pulsante di attivazione della ► Fig.48: 1. Commutatore di standby comunicazione senza fili sull’aspirapolvere per 3 secondi, fino a quando l’indicatore luminoso di attivazione della Premere brevemente il pulsante di comunicazione senza fili lampeggia in verde.
  • Seite 77 NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazione senza fili smettono di lampeggiare in rosso dopo 20 secondi. Premere il pulsante di attivazione della comunicazione senza fili sull’utensile mentre l’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili sull’aspiratore sta lampeggiando. Qualora l’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili non lampeggi in rosso, premere brevemente e tenere premuto di nuovo il pulsante di attivazione della...
  • Seite 78 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 79: Manutenzione

    Rimuovere il filtro dal contenitore del filtro. manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti ► Fig.55: 1. Filtro 2. Contenitore del filtro da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. 79 ITALIANO...
  • Seite 80: Accessori Opzionali

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Punte per trapano rivestite in carburo (punte SDSplus rivestite in carburo) •...
  • Seite 81: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DHR280 DHR281 DHR282 DHR283 Capaciteiten Steen/cement 28 mm Kernboor 54 mm Diamantkernboor (droog type) 65 mm Staal 13 mm Hout 32 mm Nullasttoerental 0 - 980 min Slagen per minuut 0 - 5.000 min...
  • Seite 82: Bedoeld Gebruik

    ): 9,0 m/s h, HD Geluidsvermogenniveau (L ): 103 dB (A) Onzekerheid (K): Onzekerheid (K): 1,5 m/s 3dB (A) Gebruikstoepassing: hamerboren in beton met Model DHR280 met DX08 DX08 Geluidsdrukniveau (L ): 92 dB (A) Trillingsemissie (a ): 8,0 m/s h, HD...
  • Seite 83: Veiligheidswaarschuwingen

    Houd het elektrisch gereedschap vast OPMERKING: De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook aan het geïsoleerde oppervlak van de worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de handgrepen wanneer u werkt op blootstelling. plaatsen waar het accessoire met verborgen bedrading in aanraking kan WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens komen.
  • Seite 84 Neem de accu niet uit elkaar. veroorzaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Als de gebruikstijd van een opgeladen accu Makita op het gereedschap en de lader van Makita. aanzienlijk korter is geworden, moet u het gebruik Tips voor een maximale ervan onmiddellijk stopzetten.
  • Seite 85: Beschrijving Van De Functies

    Bewaar de draadloos-eenheid in de bijgeleverde doos of een antistatische container. Breng geen andere apparaten dan een draadloos- eenheid van Makita aan in de gleuf van het gereedschap. 85 NEDERLANDS...
  • Seite 86 De resterende acculading controleren Beveiliging tegen te ver ontladen Alleen voor accu’s met indicatorlampjes ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop Als de acculading onvoldoende is, stopt het gereedschap automatisch. In dit het geval Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading verwijdert u de accu vanaf het gereedschap en te zien.
  • Seite 87 toerentalregeling daardoor defect kan raken. in de neutrale stand staat, kan de trekkerschakelaar niet worden ingeknepen. OPMERKING: Functie voor langzamer draaien bij nullast (voor DHR282/DHR283) De snelwisselkop voor SDS- Wanneer de toerentalregelaar op “3” of hoger staat, verlaagt plus verwisselen het gereedschap automatisch het toerental bij nullast om de trillingen in onbelaste toestand te verlagen.
  • Seite 88 lijk uit wanneer de koppelbegrenzer in het symbool . Gebruik een bit met een hardmetalen punt werking treedt. Hiermee helpt u vroegtijdige (optioneel accessoire). slijtage van het gereedschap te voorkomen. ► Fig.9: 1. Hamerboren 2. Werkingsfunctiekeuzeknop KENNISGEVING: Boren, zoals gatenzagen, die gemakkelijk bekneld Alleen boren raken in het boorgat, mogen niet worden Voor het boren in hout, metaal of kunststofmaterialen, draait...
  • Seite 89 ► Fig.22: 1. Dieptemaat 2. Vergrendelknop Zijhandgreep (extra handgreep) 3. Markering 4. Getande kant LET OP: Gebruik altijd de zijhandgreep om Stel de dieptemaat af door hem naar voren en veilig te kunnen werken. achteren te bewegen terwijl de vergrendelknop ingedrukt wordt gehouden.
  • Seite 90 ► Fig.27: 1. Stofdop Gebruik als hamerboor Om de stofvangerset te verwijderen, trekt u de boorkopmof in de richting van de pijl en verwijdert u het bit. ► Fig.28: LET OP: Op het moment dat het boorgat 1. Bit 2. Boorkopmof doorbreekt, het boorgat verstopt raakt met schilfertjes of metaaldeeltjes, of de klopboor de Houd de voet van de stofvanger vast en trek hem eraf.
  • Seite 91 Draai de werkingsfunctiekeuzeknop naar het symbool . overeen met het boren van 10 gaten van ø10 mm en 65 mm diep (14 gaten van ø3/8″ en 2″ Voor DHR280/DHR282 diep). ► Fig.35: Optioneel accessoire 1. Stofopvangdoos 2. Knop Bevestig de boorkopadapter op een sleutelloze boorkop waarop een schroefmaat 1/2″-20 kan worden gemonteerd, en...
  • Seite 92 Open het deksel van de stofopvangdoos. ► De functie voor draadloos inschakelen Fig.37: 1. Deksel starten De draadloos-eenheid Gooi het stof weg en reinig het filter. ► aanbrengen Fig.38 KENNISGEVING: Voor het reinigen van het filter mag u Optioneel accessoire geen borstel of iets dergelijks gebruiken, en geen perslucht tegen het filter blazen.
  • Seite 93 Registratie van het gereedschap op de op het gereedschap. ► Fig.47 stofzuiger Zet de standbyschakelaar op de OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de functie voor stofzuiger op “AUTO”. draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist voor registratie ► Fig.48: 1. Standbyschakelaar van het gereedschap.
  • Seite 94 OPMERKING: De lamp van draadloos inschakelen op het gereedschap stopt met blauw knipperen wanneer gedurende 2 uur geen bediening plaatsvindt. In dat geval zet u de standbyschakelaar van de stofzuiger op “AUTO” en drukt u nogmaals op de knop voor draadloos inschakelen op het gereedschap.
  • Seite 95 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demonteren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 96 Verwijder het filter uit het filterhuis. ► onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een Fig.55: 1. Filter 2. Filterhuis erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 96 NEDERLANDS...
  • Seite 97: Optionele Accessoires

    ► Fig.56: 1. Uitsteeksel 2. Afdichtdop OPTIONELE ACCESSOIRES Wenst u meer bijzonderheden over deze accessoires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita- servicecentrum. • Boren met een hardmetalen punt (SDS-plus-bits met een hardmetalen punt) •...
  • Seite 98: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DHR280 DHR281 DHR282 DHR283 Capacidades Cemento 28 mm Barrena tubular 54 mm Barrena tubular de diamante 65 mm (tipo seco) Acero 13 mm Madera 32 mm Velocidad sin carga 0 - 980 min Percusiones por minuto 0 - 5.000 min...
  • Seite 99 ) : 103 dB (A) ) : 2,5m/s Error (K) : 3dB (A) Error (K) : 1,5 m/s Modelo DHR280 con DX08 Modelo DHR282 Nivel de presión sonora (L ) : 92 dB (A) Modo de trabajo: perforación con percusión en...
  • Seite 100: Advertencias De Seguridad

    Error (K) : 1,5 m/s ADVERTENCIAS DE Modo de trabajo: perforación en metal SEGURIDAD PARA EL Emisión de vibración (a ) : 2,5 m/s MARTILLO ROTATIVO Error (K) : 1,5 m/s INALÁMBRICO NOTA: El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba Póngase protectores de oídos.
  • Seite 101 PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías (3) el producto con el que se utiliza la batería. genuinas de Makita. La utilización de baterías no No desarme el cartucho de batería. genuinas de Makita, o baterías que han sido Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la alteradas, puede resultar en una explosión de la...
  • Seite 102: Descripción Del Funcionamiento

    No inserte ningún dispositivo excepto la como marcapasos cardiacos. unidad inalámbrica de Makita en la No utilice la unidad inalámbrica en lugares donde ranura de la herramienta. se encuentren cerca dispositivos automatizados. Si la utiliza, los dispositivos automatizados podrán No utilice la herramienta con la tapa de la ranura dañada.
  • Seite 103: Protección Contra Sobrecarga

    Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la Sistema de protección de la herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal herramienta / batería del cartucho. Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta La herramienta está equipada con un sistema de del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y protección de la herramienta/batería.
  • Seite 104 5.000 debidamente. Pida a su centro de servicio Makita local que le hagan las reparaciones. 4.130 NOTA: Utilice un paño seco para quitar la 3.260...
  • Seite 105 Extracción del mandril de cambio Percusión solamente rápido para SDS-plus Para operaciones de desincrustar, decapar o demoler, gire el pomo de cambio del modo de PRECAUCIÓN: accionamiento hasta el símbolo Antes de extraer el mandril de . Utilice un cambio rápido para SDS-plus, asegúrese de retirar barreno, cortafríos, cincel desincrustador, etc.
  • Seite 106: Montaje

    Apriete el tornillo de palometa para AVISO: Las brocas tales como las sierras sujetar la empuñadura. La empuñadura se puede cilíndricas, que tienden a pincharse o engancharse fijar en el ángulo deseado. fácilmente en el agujero, no son apropiadas para esta herramienta.
  • Seite 107: Operación

    bloqueo. Después del ajuste, suelte el botón de bloqueo OPERACIÓN para bloquear el tope de profundidad. NOTA: Asegúrese de que el tope de profundidad no toca PRECAUCIÓN: Utilice siempre la el cuerpo principal de la herramienta cuando lo coloque. empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete la Instalación o extracción del sistema herramienta firmemente por ambos la empuñadura lateral y el mango del interruptor...
  • Seite 108 Ajuste el pomo de cambio del modo de giro de la broca mientras la herramienta funciona sin accionamiento en el símbolo . carga. La herramienta se vuelve a centrar Para DHR280/DHR282 automáticamente durante la operación. Esto no afecta a la precisión de perforación. Accesorio opcional...
  • Seite 109 Perforación con corona de diamante Retire el recipiente para polvo mientras presiona la palanca del recipiente para polvo. ► Fig.36: 1. Palanca Si realiza operaciones de perforación con AVISO: corona de diamante utilizando el accionamiento de Abra la cubierta del recipiente para polvo. “giro con percusión”, es posible que la barrena ►...
  • Seite 110 • Una unidad inalámbrica (accesorio opcional) NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un aspirador Makita compatible con la • Un aspirador compatible con la función de activación función de activación inalámbrica. inalámbrica NOTA: Termine de instalar la unidad El resumen del ajuste de la función de activación...
  • Seite 111 Después de registrar una herramienta en el aspirador, el NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en aspirador se pondrá en marcha automáticamente junto con la herramienta dejará de parpadear en azul la operación del interruptor de la herramienta. cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas.
  • Seite 112 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autorizados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La lámpara de activación inalámbrica...
  • Seite 113: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 113 ESPAÑOL...
  • Seite 114: Accesorios Opcionales

    Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de Retire el filtro de la caja del filtro. ► Fig.55: servicio Makita local. 1. Filtro 2. Caja del filtro • Brocas con punta de carburo (brocas con punta...
  • Seite 115 Cincel para ranuras PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Seite 116 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DHR280 DHR281 DHR282 DHR283 Capacidades Cimento 28 mm Broca de núcleo 54 mm Broca de núcleo diamantada 65 mm (tipo seca) Aço 13 mm Madeira 32 mm Velocidade sem carga 0 - 980 min Impactos por minuto 0 - 5.000 min...
  • Seite 117: Utilização Prevista

    ) : 103 dB (A) Variabilidade (K): 1,5 m/s Variabilidade (K): 3dB (A) Modo de trabalho: perfuração com martelo em Modelo DHR280 com DX08 cimento com DX08 Nível de pressão acústica (L ) : 92 dB (A) Emissão de vibrações (a ): 8,0 m/s Nível de potência acústica (L...
  • Seite 118: Avisos De Segurança

    Use capacete (capacete de segurança), NOTA: O valor da emissão de vibração indicado pode óculos de proteção e/ou viseira. Os também ser utilizado na avaliação preliminar da óculos com graduação ou óculos de sol exposição. NÃO são óculos de segurança. A emissão de vibração durante a AVISO: Recomenda-se também o uso de uma...
  • Seite 119 Além disso, para a bateria anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaução no (1) carregador de...
  • Seite 120: Descrição Funcional

    ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação unidade sem fios Makita na ranhura na ferramenta. Não utilize a ferramenta com a tampa da ranhura Prima o botão de verificação na bateria para danificada. A entrada de água, poeira e sujidade na indicar a capacidade restante da bateria.
  • Seite 121 Ação do interruptor Luzes indicadoras Capacidade restante AVISO: Antes de colocar a bateria na Aceso Apagado A piscar ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona corretamente e volta para a % a 100% posição “OFF” quando libertado. ► Fig.3: 1.
  • Seite 122 Solicite a Verifique se a linha do mandril da broca de troca reparação ao Centro de Assistência Makita local. NOTA: Utilize um pano seco para limpar a sujidade da rápida indica o símbolo . Agarre a tampa de lente da lâmpada.
  • Seite 123 Apenas rotação OBSERVAÇÃO: As brocas de perfurar, tais como serra-copo com tendência a Para perfurar em materiais de madeira, metal ou plástico, apertar ou a ficar facilmente presa no rode o botão de alteração do modo de ação para o símbolo orifício, não são apropriadas para esta .
  • Seite 124 Prenda o punho lateral enquanto pressiona o Instalar ou remover o sistema parafuso de orelhas de modo que as ranhuras no punho de coleta de pó encaixem nas saliências no cilindro da ferramenta. ► Fig.17: 1. Parafuso de orelhas Acessório opcional Para instar o sistema de coleta de pó, insira a Aperte o parafuso de orelhas para fixar o ferramenta no sistema de coleta de pó...
  • Seite 125 OPERAÇÃO Coloque a broca de perfurar na posição pretendida para o orifício e carregue no gatilho do interruptor. Não force a ferramenta. Uma PRECAUÇÃO: Utilize sempre o punho lateral pressão ligeira oferece melhores resultados. (pega auxiliar) e segure firmemente a ferramenta Mantenha a ferramenta em posição e evite que pelos dois punhos laterais e troque a pega deslize para fora do orifício.
  • Seite 126 Defina o botão de alteração do modo de ação para o profundidade). símbolo . ► Fig.35: 1. Caixa do pó 2. Indicador Para DHR280/DHR282 Eliminação de pó Acessório opcional Acessório opcional Aperte o adaptador do mandril num mandril da broca sem chave no qual pode ser instalado o parafuso de tamanho PRECAUÇÃO:...
  • Seite 127 Registo da ferramenta para o aspirador Para utilizar a função de ativação sem fios, prepare os seguintes itens: NOTA: O aspirador Makita que suporta a • Uma unidade sem fios (acessório opcional) função de ativação sem fios é necessário para •...
  • Seite 128 acendem a verde durante 2 segundos e começam a piscar a Pressione o botão de ativação sem fios da ferramenta por breves instantes. A azul. lâmpada de ativação sem fios pisca a azul. NOTA: As lâmpadas de ativação sem fios acabam de ►...
  • Seite 129 Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Causa provável (avaria) Correção...
  • Seite 130 Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Seite 131: Acessórios Opcionais

    Se necessitar de informações adicionais relativas a ► Fig.55: 1. Filtro 2. Caixa do filtro estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita. Prenda um filtro novo à caixa do filtro e, em • Brocas de perfurar com ponta de carboneto seguida, prenda a tampa do filtro.
  • Seite 132 Buril para ranhuras PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Seite 133 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DHR280 DHR281 DHR282 DHR283 Kapacitet Beton 28 mm Kernebit 54 mm Diamantkernebit (tør type) 65 mm Stål 13 mm Træ 32 mm Hastighed uden belastning 0 - 980 min Slag pr. minut 0 - 5.000 min Samlet længde...
  • Seite 134: Tilsigtet Brug

    ) : 92 dB (A) Lydeffektniveau (L Vibrationsafgivelse (a ): 8,0 m/s h, HD 103 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Usikkerhed (K): 1,5 m/s Model DHR280 med DX08 Arbejdstilstand: mejslingsfunktion med Lydtryksniveau (L ) : 92 dB (A) sidehåndtag Lydeffektniveau (L...
  • Seite 135: Sikkerhedsadvarsler

    eller en ulykke. Kontroller før BEMÆRK: Den angivne vibrationsemissionsværdien kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. brugen, at skruerne sidder stramt. ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den I koldt vejr, eller hvis maskinen faktiske anvendelse af værktøjet kan være forskellig ikke har været anvendt i længere fra den erklærede emissionsværdi, afhængigt af den tid, skal du lade maskinen varme måde, hvorpå...
  • Seite 136 Følg de lokale love vedrørende bortskaffelsen af batterier. temperaturer eller steder, hvor der kan genereres statisk Brug kun batterierne med de produkter, som Makita elektricitet eller elektrisk støj. specificerer. Hvis batterierne installeres i ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, kraftig varme, eksplosion Den trådløse enhed kan...
  • Seite 137 % til 10 Indsæt ikke andre enheder end den trådløse enhed fra Makita i åbningen på maskinen. % til 7 Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbningen er beskadiget. Vand, støv og snavs, der kommer ind i åbningen, 25 % til 5 kan forårsage fejlfunktion.
  • Seite 138 4.130 sekunder, fungerer teknologien til aktiv registrering af feedback eller funktionen til blød 3.260 rotation uden belastning ikke korrekt. Kontakt det lokale Makita servicecenter for 2.400 reparation. 1.550 BEMÆRK: Brug en tør klud til at tørre snavset af lampens linse. Pas på ikke...
  • Seite 139 Omløbsvælgerbetjening Rotation med hamring Ved boring i beton, murværk osv. skal ► Fig.6: 1. Omløbsvælger omskifterknappen til ændring af Kontrollér altid FORSIGTIG: funktionsmåde drejes til omløbsretningen, inden arbejdet påbegyndes. -symbolet. Brug en bit med tungstenkarbidspids Flyt kun omløbsvælgeren, når FORSIGTIG: (ekstraudstyr).
  • Seite 140 forlængerknappen opad. ► Fig.14: 1. Forlængerknap Løsn fingerskruen på sidehåndtaget. ► Fig.16: Fingerskrue Justering af boredybden på systemet til støvopsamling Monter sidehåndtaget, idet der trykkes på fingerskruen, så rillerne på håndtaget passer i fremspringene på Ekstraudstyr Flyt dybdejusteringsknappen til den ønskede position, idet den maskincylinderen.
  • Seite 141 Tryk på og hold låseknappen, og indsæt derefter dybdemåleren i det ► Fig.30 sekskantede hul. Sørg for, at dybdemålerens side med tænderne vender mod mærket. ► Fig.22: 1. Dybdemåler 2. Låseknap 3. Mærke 4. Side med tænder ANVENDELSE Juster dybdemåleren ved at flytte den frem og tilbage, idet der trykkes på...
  • Seite 142 Indstil omskifterknappen til ændring af Hvis du ikke gør dette, kan det medføre tab af kontrollen og risiko for alvorlig personskade. funktionsmåde til -symbolet. For DHR280/DHR282 Ekstraudstyr Monter patronadapteren på en nøglefri borepatron, hvor der kan monteres en skrue i størrelse 1/2″-20, og monter dem derefter på...
  • Seite 143 Drej på drejeknappen på støvbakken tre gange efter opsamling af maskinen. Dette kan beskadige støvopsamlersættet og forårsage støv, eller når du føler, at støvsugerens ydelse er hver 50.000 mm lækage af støv. forringet. BEMÆRK: 50.000 mm støv svarer til at bore 10 huller på ø10 mm TRÅDLØS og 65 mm dybde (14 huller på...
  • Seite 144 åbne det langsomt igen. Start af den trådløse Maskinregistrering til støvsugeren aktiveringsfunktion BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der understøtter BEMÆRK: Afslut maskinregistreringen den trådløse aktiveringsfunktion, til maskinregistreringen. for støvsugeren før den trådløse BEMÆRK: Afslut monteringen af den trådløse enhed på...
  • Seite 145 Sæt standby-kontakten på støvsugeren til “AUTO”. BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på ► Fig.48: 1. Standby-kontakt maskinen holder op med at blinke blåt, hvis der ikke sker nogen betjening i 2 timer. Indstil i så fald Tryk kortvarigt på den trådløse aktiveringsknap på standby-kontakten på...
  • Seite 146 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Seite 147 Fjern filteret fra filterhuset. ► Fig.55: For at opretholde produktets SIKKERHED og Filter 2. Filterhus PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita Sæt et nyt filter i filterhuset, og monter servicecenter eller fabriksservicecenter med derefter filterdækslet.
  • Seite 148 Det følgende tilbehør og FORSIGTIG: ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 149 373 mm 404 mm Ονομαστική τάση D.C. 36 V Καθαρό βάρος 3,9 - 5,1 kg Προαιρετικό εξάρτημα Μοντέλο: DX08 (Για DHR280/DHR282) DX09 (Για DHR281/DHR283) Απόδοση αναρρόφησης 350 l/min Διαδρομή λειτουργίας Μέχρι 190 mm Κατάλληλη μύτη τρυπανιού Μέχρι 260 mm Ονομαστική τάση...
  • Seite 150: Προβλεπόμενη Χρήση

    Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 103 dB (A) Αβεβαιότητα (Κ): σκυρόδεμα 3dB (A) Τιμή εκπομπής δονήσεων (a ): 9,0 m/s Μοντέλο DHR280 με DX08 h, HD Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 92 dB (A) Είδος εργασίας: κρουστικό τρυπάνισμα σε...
  • Seite 151: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Να χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών έχει λαβές, εάν παρέχονται με το εργαλείο. μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με προκαλέσει...
  • Seite 152 ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, αμέσως. Αλλιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, θα απώλεια της όρασης σας. ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταριών: φορτιστή Makita. Μην αγγίζετε τους πόλους με οτιδήποτε...
  • Seite 153: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Μην εισαγάγετε καμία συσκευή Μη θέσετε σε λειτουργία την ασύρματη μονάδα σε διαφορετική από την ασύρματη μέρη με υψηλή θερμοκρασία ή σε μέρη όπου μπορεί μονάδα Makita μέσα στη σχισμή στο να παραχθεί στατικός ηλεκτρισμός ή ηλεκτρικός εργαλείο. θόρυβος. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν το...
  • Seite 154: Προστασία Υπερθέρμανσης

    Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταριών ΠΡΟΣΟΧΗ: Να σβήνετε πάντα το εργαλείο πριν Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την κασέτα Μπορεί να μπαταριών. προέκυψε δυσλειτουρ - ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε το εργαλείο και την γία στην κασέτα μπαταριών σταθερά κατά την τοποθέτηση μπαταρία.
  • Seite 155 ανάδρασης ή η λειτουργία απαλής περιστροφής παρακάτω πίνακα. χωρίς φορτίο δεν λειτουργεί σωστά. Απευθυνθείτε Αριθμός Στροφές το λεπτό Κρούσεις το στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita για λεπτό επισκευή. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό 5.000 πανί για να σκουπίσετε τη σκόνη από το φακό...
  • Seite 156 Αλλαγή σφιγκτήρα ταχείας αλλαγής για Μόνο περιστροφή Για τη διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο ή πλαστικά SDS-plus υλικά, γυρίστε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας στο σύμβολο . Για DHR281/DHR283 Χρησιμοποιήστε μύτη με ελικοειδές τρυπάνι ή Μπορείτε να αλλάξετε με ευκολία το σφιγκτήρα ταχείας αλλαγής τρυπάνι...
  • Seite 157 Ρύθμιση του βάθους τρυπανίσματος του Πλευρική λαβή (βοηθητική συστήματος συλλογής σκόνης χειρολαβή) ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε πάντοτε την Προαιρετικό εξάρτημα πλευρική λαβή, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η Σύρετε το κουμπί ρύθμισης βάθους στην επιθυμητή θέση ασφαλής λειτουργία. ενώ το σπρώχνετε προς τα πάνω. Η απόσταση (A) είναι το βάθος...
  • Seite 158 γυρίστε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας στο σύμβολο O. σύμβολο στο κάλυμμα σκόνης να είναι Στρέψτε το καλέμι στην επιθυμητή γωνία. ευθυγραμμισμένο με την εγκοπή στο εργαλείο. ► Εικ.21: 1. Κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας ► Εικ.26: σύμβολο 2. Εγκοπή Γυρίστε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας στο σύμβολο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν...
  • Seite 159 Αν πιέσετε το εργαλείο πολύ δυνατά, δεν ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το σύστημα αυξάνει η αποτελεσματικότητά του. ► συλλογής σκόνης για πυρηνοληψία ή σμίλευμα. Εικ.32 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το σύστημα συλλογής σκόνης για τρυπάνισμα σε υγρό τσιμέντο και μη χρησιμοποιείτε αυτό το σύστημα σε υγρό περιβάλλον.
  • Seite 160 Για να αφαιρέσετε τη μύτη, κρατήστε το δακτύλιο και γυρίστε το τσοκ αριστερόστροφα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη γυρίσετε τον επιλογέα στη θήκη Για DHR280/DHR282 σκόνης ενώ η θήκη σκόνης έχει αφαιρεθεί από το Προαιρετικό εξάρτημα σύστημα συλλογής σκόνης. Αν το κάνετε αυτό, Συνδέστε...
  • Seite 161 Γυρίστε τον επιλογέα στη θήκη σκόνης τρεις φορές μετά τη σκόνης λόγω της θερμότητας που παράγεται από τη μικρή σκόνη μετάλλου συλλογή 50.000 mm σκόνης ή όταν πιστεύετε ότι η απόδοση ή παρόμοιο. αναρρόφησης έχει μειωθεί. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: 50.000 mm σκόνης ισοδυναμούν με ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην...
  • Seite 162 Έναρξη της λειτουργίας ηλεκτρική σκούπα ασύρματης ενεργοποίησης ενεργοποίηση. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει τη λειτουργία ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανατρέξτε και στο εγχειρίδιο ασύρματης ενεργοποίησης. οδηγιών της ηλεκτρικής σκούπας. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της Αφού καταχωρήσετε ένα εργαλείο με την...
  • Seite 163 αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. ► Εικ.49: 1. Κουμπί ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η ηλεκτρική σκούπα ασύρματης ενεργοποίησης αρχίζει/σταματάει με καθυστέρηση. Υπάρχει 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης χρονική καθυστέρηση όταν η ηλεκτρική σκούπα ανιχνεύει τη λειτουργία διακόπτη του Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη του εργαλείου. εργαλείου. Ελέγξτε...
  • Seite 164 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Seite 165 Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. Αντικατάσταση του φίλτρου της θήκης σκόνης...
  • Seite 166 πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, Προσαρτήστε ένα καινούριο φίλτρο στη αποτανθείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης θήκη φίλτρου και μετά προσαρτήστε το κάλυμμα Makita. φίλτρου. • Μύτες τρυπανιού με άκρο καρβιδίου (μύτες με Κλείστε το κάλυμμα της θήκης σκόνης και...
  • Seite 167 • Κοπίδι δημιουργίας αυλάκων ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που...
  • Seite 168: Teknik Özellikler

    404 mm 373 mm 404 mm Anma voltajı D.C. 36 V Net ağırlık 3,9 - 5,1 kg İsteğe bağlı aksesuar Model: DX08 (DHR280/DHR282 DX09 (DHR281/DHR283 için) için) Emme performans 350 l/min Çalışma kursu 190 mm’ye kadar 260 mm’ye kadar Uygun matkap ucu Anma voltajı...
  • Seite 169: Kullanım Amacı

    ): 8,0 m/s h, HD düzeyi (L ): 103 dB (A) Belirsizlik (K): 3dB (A) Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Model DHR280, DX08 ile Çalışma modu: yan kavrama koluyla yontma Ses basınç seviyesi (L ): 92 dB (A) işlevi Ses gücü düzeyi (L ): 103 dB (A) Belirsizlik (K): 3 Titreşim emisyonu (a...
  • Seite 170: Güvenli̇k Uyarilari

    da kazaya sebep olabilir. Bu elektrikli aletin gerçek kullanımı UYARI: Kullanmadan önce vidaların sıkılığını sırasındaki titreşim emisyonu aletin kullanım kontrol edin. biçimlerine bağlı olarak beyan edilen emisyon Soğuk havalarda ya da alet uzun bir değerinden farklı olabilir. süre kullanılmamışsa, yüksük olarak Gerçek kullanım koşullarındaki maruz bir müddet çalıştırıp aletin ısınmasını...
  • Seite 171 çalıştırma düğmesine çok kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca sert basmayın ve/veya düğmeye Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan keskin uçlu bir cisim ile basmayın. garantisi de geçersiz olur. Kullanırken yuva kapağını mutlaka Maksimum batarya ömrü...
  • Seite 172 Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen kutusunda Gösterge lambaları Kalan veya anti-statik bir kapta saklayın. kapasite Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. Yanıyor Kapalı Yanıp Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanmayın. Yuvaya sönüyor giren su, toz ve pislik arızaya neden olabilir.
  • Seite 173 üstüne daha fazla baskı yapılarak arttırılır. veya yumuşak yüksüz dönüş fonksiyonu düzgün Durdurmak için anahtar tetiği serbest bırakın. çalışmıyordur. Yerel Makita Servis Merkezinize onartın. Hız değişimi NOT: Lamba lensini temizlemek için kuru bir bez kullanın.
  • Seite 174 SDS-plus için hızlı değiştirilebilir Kanca mandrenin çıkarılması DİKKAT: Aleti hiçbir zaman yüksek bir yere veya potansiyel olarak dengesiz bir zemine DİKKAT: SDS-plus için hızlı değiştirilebilir asmayın. mandreni çıkarmadan önce ucu çıkardığınızdan emin ► Şek.12: 1. Kanca olun. Kanca, aleti geçici olarak asmak için SDS-plus için hızlı...
  • Seite 175 Matkap ucunu alete takın. Matkap ucunu Elektronik fonksiyonu çevirip yerine oturana kadar itin. Alet kolay kullanım için elektronik fonksiyonlarla donatılmıştır. Matkap ucunu taktıktan sonra çekmeye çalışarak matkap ucunun yerine sağlam bir • Sabit hız kontrolü şekilde oturduğundan daima emin olun. Hız kontrol fonksiyonu, yük koşullarından bağımsız olarak ►...
  • Seite 176 Toz başlığı İsteğe bağlı aksesuarlar Tozun yere ve üzerinize dökülmesini önlemek için başınızdan daha yukarıdaki delme işlemlerini gerçekleştirirken toz başlığını kullanın. Toz başlığını şekilde gösterildiği gibi uca takın. Toz başlığının takılabileceği uç boyutları aşağıda verilmiştir. Uç çapı Model Toz başlığı 5 6 mm - 14,5 mm Toz başlığı...
  • Seite 177 10 mm çapında ve 65 NOT: 50.000 mm mm derinliğinde 10 delik (3/8″ çapında ve 2″ derinliğinde 14 delik) açmaya denk gelir. Eylem modu değiştirme düğmesini sembolüne ayarlayın. DHR280/DHR282 için ► Şek.35: 1. Toz kutusu 2. Kadran Tozun atılması İsteğe bağlı aksesuarlar Mandren adaptörünü, 1/2″-20 boy vida takılabilen anahtarsız...
  • Seite 178 Kablosuz çalıştırma işlevini kullanmak için DİKKAT: Tozu atarken mutlaka toz maskesi aşağıdaki unsurları hazırlayın: takın. • Bir kablosuz ünitesi (isteğe bağlı DİKKAT: Toz kutusunu düzenli olarak, toz aksesuar) kutusu dolmadan önce boşaltın. Aksi davranış toz • Kablosuz çalıştırma işlevini destekleyen toplama performansını...
  • Seite 179 üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini destekleyen bir basın. Kablosuz çalıştırma lambası yeşil yanıp sönmezse kablosuz çalıştırma Makita elektrikli süpürge gerekir. düğmesine kısa süreli basın ve tekrar basılı NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünitesini alete tutun.
  • Seite 180 NOT: Kablosuz çalıştırma lambaları 20 saniye geçtikten sonra kırmızı yanıp sönmeyi keser. Süpürge üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası yanıp sönerken aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine basın. Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp sönmezse kablosuz çalıştırma düğmesine kısa süreli basın ve tekrar basılı tutun. Elektrikli süpürge için alet kaydının iptal edilmesi Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması...
  • Seite 181 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Seite 182 1. Çıkıntı 2. Sızdırmazlık başlığı Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis İSTEĞE BAĞLI Merkezleri tarafından yapılmalıdır. AKSESUARLAR Toz kutusunun filtresinin değiştirilmesi...
  • Seite 183 • Toz başlığı seti • Toz toplama sistemi • Kablosuz ünitesi • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti • Koruyucu gözlük • Plastik taşıma çantası NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içerisinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş olabilir. Bunlar ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir.
  • Seite 184 Makita Europe N.V. Jan- Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,...
  • Seite 185 885632B999...
  • Seite 186 Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20180606 www.makita.com...

Diese Anleitung auch für:

Dhr281Dhr282Dhr283

Inhaltsverzeichnis