Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DHR280 Betriebsanleitung
Makita DHR280 Betriebsanleitung

Makita DHR280 Betriebsanleitung

Akku-kombi-bohrhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHR280:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 110
Cordless Combination
EN
Hammer
Młotowiertarka
PL
Akumulatorowa
Akkumulátoros kombinált
HU
kalapács
Akumulátorové kombinované
SK
kladivo
Akumulátorové kombinované
CS
kladivo
Акумуляторний
UK
трирежимний перфоратор
Ansamblu percutor
multifuncțional cu
RO
acumulator
Akku-Kombi-Bohrhammer
DE
DHR280
DHR281
DHR282
DHR283
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
10
23
39
54
67
80
96
110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHR280

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Akumulatorowa Akkumulátoros kombinált HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV kalapács Akumulátorové kombinované NÁVOD NA OBSLUHU kladivo Akumulátorové kombinované NÁVOD K OBSLUZE kladivo Акумуляторний ІНСТРУКЦІЯ З трирежимний перфоратор ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ansamblu percutor multifuncțional cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Kombi-Bohrhammer BETRIEBSANLEITUNG DHR280 DHR281 DHR282 DHR283...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.20 Fig.23...
  • Seite 5 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.30 Fig.26 Fig.31 Fig.27...
  • Seite 6 Fig.36 Fig.32 Fig.37 Fig.33 Fig.38 Fig.34 Fig.39 Fig.35...
  • Seite 7 Fig.40 Fig.43 Fig.41 Fig.44 Fig.42...
  • Seite 8 Fig.48 Fig.45 Fig.49 Fig.46 Fig.50 Fig.47...
  • Seite 9 Fig.54 Fig.51 Fig.55 Fig.52 Fig.53...
  • Seite 10: Specifications

    The tool is intended for hammer drilling and drilling in Uncertainty (K) : 3 dB(A) brick, concrete and stone as well as for chiselling work. Model DHR280 with DX03 It is also suitable for drilling without impact in wood, Sound pressure level (L ) : 92 dB(A) metal, ceramic and plastic.
  • Seite 11: Safety Warnings

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- emission value depending on the ways in which the mined according to EN60745: tool is used. Model DHR280 WARNING: Be sure to identify safety measures Work mode: hammer drilling into concrete to protect the operator that are based on an estima- Vibration emission (a ): 9.0 m/s...
  • Seite 12 It will product. MISUSE or failure to follow the safety also void the Makita warranty for the Makita tool and rules stated in this instruction manual may cause charger.
  • Seite 13: Functional Description

    24. When storing the wireless unit, keep it in the 50% to 75% supplied case or a static-free container. 25. Do not insert any devices other than Makita 25% to 50% wireless unit into the slot on the tool. 26. Do not use the tool with the lid of the slot dam- aged.
  • Seite 14: Overload Protection

    To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool Ask your local Makita Service Center for repair. speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
  • Seite 15 Rotation only This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the For drilling in wood, metal or plastic materials, rotate A side for clockwise rotation or from the B side for coun- terclockwise rotation.
  • Seite 16 Electronic function Chisel angle (when chipping, scaling or demolishing) The tool is equipped with the electronic functions for easy operation. The chisel can be secured at the desired angle. To • Constant speed control change the chisel angle, rotate the action mode chang- The speed control function provides the constant ing knob to the O symbol.
  • Seite 17: Operation

    Hammer drilling operation NOTE: If you connect a vacuum cleaner to the dust cup set, remove the dust cap before connecting it. ► Fig.27: 1. Dust cap CAUTION: There is tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of To remove the dust cup set, remove the bit while pulling hole break-through, when the hole becomes clogged the chuck cover in the direction of the arrow.
  • Seite 18 For DHR280/DHR282 Blow-out bulb Optional accessory Optional accessory Attach the chuck adapter to a keyless drill chuck to After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the which 1/2"-20 size screw can be installed, and then dust out of the hole.
  • Seite 19 ► Fig.48: 1. Wireless activation button 2. Wireless cleaner activation lamp Pull the switch trigger of the tool. Check if the NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the vacuum cleaner runs while the switch trigger is being wireless activation function is required for the tool pulled.
  • Seite 20 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.49: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Seite 21 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Seite 22: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, • Dust collection system repairs, any other maintenance or adjustment should • Wireless unit be performed by Makita Authorized or Factory Service • Makita genuine battery and charger Centers, always using Makita replacement parts. • Safety goggles Replacing filter of dust case •...
  • Seite 23: Dane Techniczne

    Poziom mocy akustycznej (L ): 103 dB (A) ceramice i tworzywach sztucznych bez użycia udaru. Niepewność (K): 3dB(A) Hałas Model DHR280 z DX03 Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 92 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 103 dB (A) Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Niepewność...
  • Seite 24: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 sposobu jego użytkowania. osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Model DHR280 OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane nara- Tryb pracy: wiercenie udarowe w betonie żenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy Emisja drgań...
  • Seite 25 12. Używać akumulatorów tylko z produktami OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- akumulatorów w niezgodnych produktach może krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
  • Seite 26 PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- wego należy zawsze wyciągać akumulator z nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- narzędzia. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub 12. Podczas otwierania pokrywy gniazda unikać akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może miejsc, w których pył i woda mogą przedo- spowodować...
  • Seite 27: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Lampki wskaźnika Pozostała energia akumulatora Świeci się Wyłączony Miga PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest Akumulator ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. może nie działać poprawnie. Wkładanie i wyjmowanie akumulatora WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem nieznacznie się...
  • Seite 28: Zmiana Prędkości

    łagodnych obrotów na biegu jałowym nie (pełna prędkość). działa prawidłowo. Zlecić naprawę w lokalnym ► Rys.4: 1. Pokrętło regulacyjne autoryzowanym punkcie serwisowym Makita. Zależność liczby obrotów i udarów na minutę od pozycji ustawionej na pokrętle regulacyjnym podano w poniż- WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z klosza szej tabeli.
  • Seite 29 Chwycić za pierścień wymiany szybkowymiennego Zaczep uchwytu SDS-plus i obrócić go w kierunku strzałki, aż znacznik pierścienia wymiany przesunie się z sym- PRZESTROGA: Nie wolno wieszać narzę- bolu na symbol . Pociągnąć mocno w kierunku dzia wysoko lub na potencjalnie niestabilnej strzałki.
  • Seite 30 Funkcja regulacji elektronicznej Wkładanie i wyjmowanie wiertła Narzędzie jest wyposażone w funkcje regulacji elektro- Wyczyścić koniec chwytu wiertła i posmarować smarem nicznej ułatwiające jego obsługę. przed założeniem. ► Rys.18: 1. Koniec chwytu 2. Smar • Kontrola stałej prędkości Funkcja regulacji prędkości zapewnia stałą Włożyć...
  • Seite 31 Osłona przeciwpyłowa (osprzęt PRZESTROGA: Pochłaniacz pyłu jest przezna- dodatkowy) czony tylko do wiercenia w betonie. Nie używać narzędzia z pochłaniaczem pyłu podczas wierce- nia w metalu ani drewnie. Osłony tej należy używać, aby podczas wiercenia w pozycji do góry, np. w suficie, pył nie spadał na narzę- PRZESTROGA: Podczas używania narzędzia dzie ani na osobę...
  • Seite 32 Wyrzucić pył i wyczyścić filtr. ► Rys.37 Pokrętło zmiany trybu pracy należy ustawić w położeniu UWAGA: Podczas czyszczenia filtra nie dotykać filtra Dotyczy modeli DHR280 i DHR282 szczotką ani podobnym narzędziem, ani nie przedmu- chiwać sprężonym powietrzem. Może to uszkodzić filtr. Osprzęt dodatkowy Gruszka do przedmuchiwania Zamocować...
  • Seite 33 • Złącze bezprzewodowe (Akcesoria opcjonalne) • Odkurzacz, który obsługuje funkcję aktywacji WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący bezprzewodowej funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do Następujące informacje dotyczą ustawienia funkcji rejestracji narzędzia. aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej WSKAZÓWKA: Zakończyć...
  • Seite 34 Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo- WSKAZÓWKA: Kontrolki aktywacji bezprzewodo- wej na narzędziu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej wej przestaną migać na zielono po 20 sekundach. będzie migać na niebiesko. Nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej na ► Rys.48: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej narzędziu, gdy funkcja aktywacji bezprzewodowej 2.
  • Seite 35 Anulowanie rejestracji narzędzia do odkurzacza Podczas anulowania rejestracji narzędzia do odkurza- cza należy wykonać następującą procedurę. Zamontować akumulatory w odkurzaczu i narzędziu. Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w położeniu „AUTO”. ► Rys.50: 1. Przełącznik gotowości Nacisnąć i przytrzymać przez 6 sekund przycisk aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu.
  • Seite 36 Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Seite 37 ► Rys.55: 1. Występ 2. Zaślepka uszczelniająca Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Wymiana filtra pojemnika pyłu Osprzęt dodatkowy Zdjąć pojemnik pyłu, naciskając dźwignię pojem- nika pyłu.
  • Seite 38: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Seite 39: Részletes Leírás

    404 mm 373 mm 404 mm Névleges feszültség 36 V, egyenáram Nettó tömeg 3,9 - 5,0 kg Opcionális kiegészítő Típus: DX03 (DHR280/DHR282 esetén) DX04 (DHR281/DHR283 esetén) Szívóteljesítmény 350 l/min Működési ütés 190 mm-ig Alkalmazható fúróhegy 260 mm-ig Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó...
  • Seite 40: Biztonsági Figyelmeztetés

    A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) értéktől a használat módjától függően. az EN60745 szerint meghatározva: FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezelő DHR280 típus védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az Üzemmód: ütvefúrás betonba adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült Rezgéskibocsátás (a ): 9,0 m/s h, HD mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus...
  • Seite 41 Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van helyi előírásokat. kapcsolva, és az akkumulátor és a fúróhegy 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- eltávolításra került. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- ŐRIZZE MEG EZEKET AZ látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 42: A Működés Leírása

    Véletlen lenyelés esetén azonnal nyeződések hibát okozhatnak. kérjen orvosi segítséget. 27. Ne húzza és/vagy fordítsa el a fedelet a szük- A vezeték nélküli egységet csak Makita szer- ségesnél nagyobb mértékben. Szerelje vissza a számgépekkel használja. fedelet, ha leválik a szerszámgépről.
  • Seite 43 Mélykisütés elleni védelem Az akkumulátor töltöttségének jelzése Amikor az akkumulátor kapacitása már alacsony, a gép automatikusan leáll. Ebben az esetben távolítsa el az akkumulátort a szerszámból és töltse fel. Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb A kapcsoló...
  • Seite 44 ► Ábra8: 1. Gyorsbefogó fúrótokmány 2. Orsó működik megfelelően. Javításért forduljon a helyi 3. Váltófedél vonala 4. Váltófedél Makita szervizközponthoz. A működési mód kiválasztása MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a szennyeződést a lámpa lencséjéről. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámpa lencséjét, ez csökkent-...
  • Seite 45 • Visszacsatolásellenes rendszertechnológia Akasztó (DHR282/DHR283 esetén) Ha az eszközt működés közben az előre megha- tározott gyorsulással lendítik, a motor leállásra VIGYÁZAT: Soha ne akassza a szerszámot kényszerül, hogy csökkenjen a csukló terhe- magas helyre vagy nem teljesen stabil felületre. lése. Ez a funkció nem működik, ha a gyorsulás ►...
  • Seite 46 A véső szöge (véséshez, Porfogókészlet kaparáshoz vagy bontáshoz) Opcionális kiegészítők Ha az oldalmarkolat fel van szerelve a szerszámra, A véső a kívánt szögben rögzíthető. A véső szögbeállí- távolítsa el azt a porfogókészlet felszerelése előtt. tásának módosításához fordítsa a működési mód váltó A porfogókészletet úgy szerelje fel, hogy a porfogón gombot a O jelhez.
  • Seite 47 Állítsa a működési mód váltó gombot a jelöléshez. nek pillanatában, amikor a furat eltömődik forgáccsal és szemcsékkel, vagy amikor eltalálja a betonba DHR280/DHR282 esetén ágyazott merevítőrudakat. Mindig használja az Opcionális kiegészítők oldalmarkolatot (kisegítő markolat), és tartsa erő- sen a szerszámot mind az oldalmarkolattal, mind Csatlakoztassa a tokmányadaptert egy olyan kulcs...
  • Seite 48 VEZETÉK NÉLKÜLI VIGYÁZAT: A por kiürítése során mindig visel- jen pormaszkot. AKTIVÁLÁS FUNKCIÓ VIGYÁZAT: Rendszeresen ürítse ki a porgyűj- tőt, mielőtt az teljesen megtelne. Ennek elmulasz- Opcionális kiegészítő a DHR282/DHR283-hoz tása a porgyűjtési teljesítmény romlását és a por belégzését okozhatja. Mire használható...
  • Seite 49 A vezeték nélküli egység eltávolításakor lassan nyissa A vezeték nélküli aktiválás funkció ki a fedelet. Amikor felhúzza a fedelet, a fedél hátolda- elindítása lán található horgok lassan kiemelik a vezeték nélküli egységet. ► Ábra43: 1. Vezeték nélküli egység 2. Horog MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás előtt 3.
  • Seite 50 A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra49: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat. Állapot Vezeték nélküli aktiválás lámpája Leírás Szín Időtartam...
  • Seite 51 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Seite 52 újat úgy, hogy a kiemelkedő része előre nézzen. MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a ► Ábra55: 1. Kiemelkedés 2. Szigetelősapka javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. A porgyűjtő szűrőjének cseréje Opcionális kiegészítők...
  • Seite 53: Opcionális Kiegészítők

    A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Karbidvégű fúróhegyek (SDS-Plus karbidvégű fúróhegyek) • Magfúró...
  • Seite 54: Technické Špecifikácie

    Úroveň akustického tlaku (L ) : 103 dB (A) Hluk Odchýlka (K): 3 dB (A) Model DHR280 s DX03 Úroveň akustického tlaku (L ) : 92 dB (A) Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená Úroveň akustického tlaku (L ) : 103 dB (A) podľa štandardu EN60745:...
  • Seite 55: Bezpečnostné Varovania

    Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) losti od spôsobov používania náradia. určená podľa štandardu EN60745: Model DHR280 VAROVANIE: Nezabudnite označiť bezpeč- Režim činnosti: príklepové vŕtanie do betónu nostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a to tie, Emisie vibrácií...
  • Seite 56 (získané látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, opakovaným používaním) nahradili presné dodr- ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených žiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 57: Opis Funkcií

    24. Bezdrôtovú jednotku uložte v dodávanom Dôležité bezpečnostné pokyny pre puzdre alebo nádobe, v ktorej nedochádza k bezdrôtovú jednotku vytváraniu statického elektrického náboja. 25. Do zásuvky nástroja nevkladajte žiadne iné Bezdrôtovú jednotu nerozoberajte ani s ňou zariadenia okrem bezdrôtovej jednotky Matika. neodborne nemanipulujte.
  • Seite 58 Rýchlosť nástroja sa zvyšuje zvyšovaním prí- alebo funkcia pozvoľného otáčania bez zaťaženia tlaku na spúšťací spínač. Nástroj zastavíte uvoľnením nefunguje správne. Požiadajte o opravu miestne spúšťacieho spínača. servisné stredisko spoločnosti Makita. 58 SLOVENČINA...
  • Seite 59 Výber funkcie nástroja POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené šošovky lampy. Dávajte pozor, aby sa šošovky lampy nepoškriabali. Mohla by sa znížiť intenzita osvetlenia. UPOZORNENIE: Neotáčajte prepínačom na zmenu funkcie za chodu náradia pri zaťažení. POZNÁMKA: Ak je na nástroji nainštalovaný systém Môže to spôsobiť...
  • Seite 60 Úprava hĺbky vŕtania na systéme na Mazivo zber prachu Na koncovku držiaka vrtáka naneste najprv malé množ- stvo maziva (približne 0,5 – 1 g). Voliteľné príslušenstvo Mazaním sa zabezpečí plynulý priebeh práce a dlhšia Držte stlačené nastavovacie tlačidlo hĺbky a posuňte ho životnosť...
  • Seite 61 Prachový kryt (voliteľné POZOR: Systém na zber prachu je určený príslušenstvo) len na vŕtanie do betónu. Systém na zber prachu nepoužívajte, ak vŕtate do kovu alebo dreva. Prachový kryt slúži na zachytávanie prachu pri vŕtaní POZOR: Keď používate nástroj so systémom v polohe nad hlavou.
  • Seite 62 ► Obr.35: 1. Páčka Prepínač na zmenu funkcie nastavte na symbol Otvorte kryt nádoby na prach. ► Obr.36: 1. Kryt Pre modely DHR280/DHR282 Zlikvidujte prach a potom vyčistite filter. Voliteľné príslušenstvo ► Obr.37 Adaptér skľučovadla pripojte k skľučovadlu bez kľúča, ku ktorému možno namontovať...
  • Seite 63 Využitie funkcie bezdrôtového vysávača spúšťania POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie Funkcia bezdrôtového spúšťania umožňuje vykonávať vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- čistú a pohodlnú prevádzku. Pripojením podporovaného tového spúšťania. vysávača k nástroju môžete vysávač prevádzkovať automaticky spolu s aktiváciu spínača nástroja.
  • Seite 64 ► Obr.46 POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania na nástroji prestane blikať namodro pri nečinnosti Prepínač pohotovostného režimu vysávača nástroja trvajúcej 2 hodiny. V takomto prípade nastavte do polohy „AUTO“. nastavte prepínač pohotovostného režimu vysávača ► Obr.47: 1. Prepínač pohotovostného režimu do polohy „AUTO“ a znova stlačte tlačidlo bezdrôto- Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania vého spúšťania na nástroji.
  • Seite 65 Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Seite 66: Voliteľné Príslušenstvo

    BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné stredisko firmy Makita. diely značky Makita. • Vrtáky so spekaným karbidom (vrtáky so speka- ným karbidom SDS-Plus)
  • Seite 67: Účel Použití

    Nástroj je určen k příklepovému vrtání a běžnému vrtání Nejistota (K): 3dB(A) do cihel, betonu a kamene a k sekání. Model DHR280 s DX03 Kromě toho je vhodný k bezpříklepovému vrtání do Hladina akustického tlaku (L ): 92 dB (A) dřeva, kovů, keramických materiálů...
  • Seite 68: Bezpečnostní Výstrahy

    EN60745: VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč- Model DHR280 nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu Pracovní režim: příklepové vrtání do betonu expozice ve skutečných podmínkách použití. Emise vibrací (a...
  • Seite 69 NEDOVOLTE, aby pohodlnost mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování a nabíječku Makita. bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- bek.
  • Seite 70: Popis Funkcí

    25 % až 50 % 25. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, než je bezdrátová jednotka Makita. 0 % až 25 % 26. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach Nabijte a nečistoty a způsobit poruchu.
  • Seite 71 Požádejte o opravu v místním servisním středisku firmy Makita. ► Obr.3: 1. Spoušť POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- Chcete-li nářadí...
  • Seite 72 Pouze otáčení Toto nářadí je vybaveno přepínačem směru otáčení. Stisknutím přepínací páčky směru otáčení ze strany A Při vrtání do dřeva, kovu či plastů otočte voličem pro- se nástroj otáčí ve směru hodinových ručiček, zatímco při stisknutí ze strany B proti směru hodinových ručiček. vozního režimu na symbol .
  • Seite 73: Hloubkový Doraz

    Elektronické funkce Úhel sekáče (při sekání, otloukání nebo bourání) Nářadí je vybaveno elektronickými funkcemi usnadňují- cími provozování. Sekáč lze zajistit v požadovaném úhlu. Chcete-li změnit • Regulátor konstantních otáček úhel sekáče, otočte volič provozního režimu na symbol Regulátor konstantních otáček zajišťuje stálou O.
  • Seite 74: Práce S Nářadím

    Režim příklepového vrtání POZNÁMKA: Připojujete-li sadu protiprachových krytek k vysavači, před připojením odstraňte protipra- chový uzávěr. UPOZORNĚNÍ: V okamžiku, kdy vrták vniká do ► Obr.27: 1. Protiprachový uzávěr materiálu, působí na nářadí a na vrták obrovské a náhlé kroutivé síly, pokud dojde k ucpání otvoru třís- Chcete-li sejmout sadu protiprachových krytek, vytáh- kami a částicemi nebo při nárazu do vyztužovacích něte nástroj a tahejte kryt sklíčidla ve směru šipky.
  • Seite 75 Pro DHR280/DHR282 POZOR: Při čištění filtru se ho nedotýkejte kartá- čem či podobným předmětem a nefoukejte na něj Volitelné příslušenství stlačený vzduch. Mohlo by dojít k poškození filtru. Nasaďte adaptér sklíčidla na bezklíčové sklíčidlo, do kterého lze instalovat šrouby velikosti 1/2"-20, a poté je Vyfukovací...
  • Seite 76 Stiskněte spoušť nástroje. Zkontrolujte, zda je vysavač při stisknutí spouště nástroje spuštěný. POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci vysavače, vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace nástroje. aktivace. POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje...
  • Seite 77 Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace ► Obr.49: 1. Indikátor bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvětlení stavu indikátorů najdete v následující tabulce. Stav Indikátor bezdrátové aktivace Popis Barva Trvání Svítí Bliká Pohotovostní Modrá 2 hodiny Je dostupná bezdrátová aktivace vysavače. Indikátor automaticky režim zhasne po 2 hodinách nečinnosti.
  • Seite 78 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Seite 79: Volitelné Příslušenství

    údržba či • Systém odsávání prachu seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními • Bezdrátová jednotka servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. • Originální akumulátor a nabíječka Makita • Ochranné brýle Výměna filtru přihrádky na prach •...
  • Seite 80: Технічні Характеристики

    ління деревини, металу, кераміки та пластмаси. Рівень звукової потужності (L ): 103 дБ (A) Шум Похибка (K): 3 дБ (A) Модель DHR280 із DX03 Рівень звукового тиску (L ): 92 дБ(A) Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, Рівень звукової потужності (L ): 103 дБ...
  • Seite 81 впливу. Загальна величина вібрації (векторна сума трьох напрямків) визначена згідно з EN60745: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- Модель DHR280 ристання вібрація під час фактичної роботи елек- Режим роботи: ударне свердління бетону троінструмента може відрізнятися від заявленого Розповсюдження вібрації (a ): 9,0 м/с...
  • Seite 82 15. Перш ніж передати інструмент іншій особі, ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ обов’язково перевірте, чи вимкнений прилад і ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС РОБОТИ З чи зняті касета з акумулятором та наконечник. БЕЗДРОТОВИМ ПЕРФОРАТОРОМ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Користуйтеся засобами захисту органів ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте слуху.
  • Seite 83 нього може потрапити пил або вода. Завжди Використовуйте тільки акуму- тримайте вхідний отвір відсіку в чистоті. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- 13. Завжди вставляйте бездротовий модуль торів, конструкцію яких було змінено, може призве- правильною стороною.
  • Seite 84: Опис Роботи

    ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс ОБЕРЕЖНО: Горить Вимк. Блимає Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором...
  • Seite 85 обертання без навантаження не працює належ- вання. На кільці нанесені відмітки від 1 (найнижча ним чином. Зверніться до місцевого сервіс- швидкість) до 5 (максимальна швидкість). ного центру компанії Makita для проведення ► Рис.4: 1. Диск регулювання ремонту. Співвідношення між цифрою на кільці регулювання...
  • Seite 86 Тільки відбивання Заміна швидкороз’ємного патрона для SDS-plus Під час виконання операцій із довбання, шкребіння або демонтажу слід повернути ручку зміни режиму таким чином, щоб покажчик вказував на символ Моделі DHR281/DHR283 Використовуйте пірамідальне долото, слюсарне зубило, зубило для довбання тощо. Швидкороз’ємний патрон для SDS-plus можна легко ►...
  • Seite 87 Електронні функції Установлення та зняття свердла Для полегшення роботи інструмент обладнано елек- Очистіть свердло та нанесіть мастило, перш ніж тронними функціями. встановлювати його. ► Рис.18: 1. Хвостовик 2. Мастило • Контроль постійної швидкості Функція контролю швидкості забезпечує Вставте свердло в інструмент. Проверніть свердло постійну...
  • Seite 88 Пилозахисний ковпачок ОБЕРЕЖНО: Система збирання пилу (додаткове приладдя) призначена лише для свердління бетону. Не використовуйте систему збирання пилу для свердління металу або деревини. Використовуйте пилозахисний ковпачок для запобі- гання падінню пилу на інструмент та на себе під час ОБЕРЕЖНО: Під час використання інстру- свердління.
  • Seite 89 може призвести до вдихання пилу. Поверніть ручку зміни режиму роботи, щоб вона вказувала на символ Зніміть коробку для пилу, натиснувши важіль коробки для пилу. Моделі DHR280/DHR282 ► Рис.35: 1. Важіль Додаткове обладнання Відкрийте кришку коробки для пилу. ► Рис.36: 1. Кришка...
  • Seite 90 Повітродувка Установлення бездротового модуля Додаткове обладнання Коли отвір буде просвердлено, можна очистити його Додаткове приладдя від пилу повітродувкою. ОБЕРЕЖНО: Під час установлення бездро- ► Рис.38 тового модуля розташуйте інструмент на рівній Використання комплекту і стійкій поверхні. пилозахисних ковпачків УВАГА: Перед установленням бездротового модуля...
  • Seite 91 Реєстрація інструмента для Увімкнення функції бездротової пилососа активації ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно ПРИМІТКА: Завершіть реєстрацію інструмента мати пилосос Makita, який підтримує функцію для пилососа до використання бездротової бездротової активації. активації. ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в ПРИМІТКА: Див. також посібник з експлуатації...
  • Seite 92 Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.49: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Тривалість Увімк. Блимає Режим Синій 2 години Доступна бездротова активація пилососа. Індикатор автома- очікування...
  • Seite 93 Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita.
  • Seite 94: Технічне Обслуговування

    нову, так щоб виступ на ній був спрямований угору. дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування ► Рис.55: 1. Виступ 2. Ущільнювальна кришка або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. Заміна фільтра коробки для пилу...
  • Seite 95: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Seite 96: Destinaţia De Utilizare

    Nivel de putere acustică (L ): 103 dB (A) percuţie în lemn, metal, ceramică şi plastic. Marjă de eroare (K): 3dB(A) Zgomot Model DHR280 cu DX03 Nivel de presiune acustică (L ): 92 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 103 dB (A) Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în...
  • Seite 97 Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN60745: AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi măsu- Model DHR280 rile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea Mod de lucru: găurire cu percuţie în beton fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii Emisie de vibraţii (a...
  • Seite 98 (obţinute prin utilizare 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele repetată) să înlocuiască respectarea strictă a specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- normelor de securitate pentru acest produs. relor în produse neconforme poate cauza incen- FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- dii, căldură...
  • Seite 99 13. Introduceţi întotdeauna unitatea wireless în ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita direcţia corectă. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi 14. Nu apăsaţi cu forţă excesivă butonul de acti- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, vare wireless de pe unitatea wireless şi/sau provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Seite 100: Descrierea Funcţiilor

    DESCRIEREA FUNCŢIILOR Lămpi indicatoare Capacitate rămasă ATENŢIE: Iluminat Oprit Iluminare Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina intermitentă este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Este posibil ca acumu- latorul să fie Instalarea sau scoaterea cartuşului defect.
  • Seite 101 Adresaţi-vă centrului local de ser- ► Fig.8: 1. Mandrină de găurit rapidă 2. Arbore vice Makita pentru efectuarea reparaţiilor. 3. Linia de pe manşonul de schimbare NOTĂ: Folosiţi o lavetă uscată pentru a şterge mur- 4.
  • Seite 102 Selectarea modului de acţionare Reglarea adâncimii de găurire a sistemului de colectare a prafului NOTĂ: Nu acţionaţi butonul rotativ de schimbare a modului de acţionare când maşina este în func- Accesoriu opţional ţiune. Maşina va fi avariată. Glisaţi butonul de reglare a adâncimii spre poziţia dorită în NOTĂ: Pentru a evita uzarea rapidă...
  • Seite 103 Pentru a demonta sistemul de colectare a prafului, împin- Unsoare geţi maşina în timp ce apăsaţi butonul de deblocare. ► Fig.24: 1. Buton de deblocare Acoperiţi capătul cozii capului de burghiu în prealabil cu o cantitate mică de unsoare (circa 0,5 - 1 g). Capac antipraf (accesoriu opţional) Această...
  • Seite 104 înfundă cu aşchii şi particule sau dacă întâlniţi barele de armătură încastrate în beton. Folosiţi nare la simbolul întotdeauna mânerul lateral (mânerul auxiliar) şi Pentru DHR280/DHR282 ţineţi maşina ferm de mânerul lateral şi mânerul cu comutator în timpul lucrului. În caz contrar, Accesoriu opţional există...
  • Seite 105 Găurirea cu burghiu de centrare NOTĂ: Nu instalați sau demontaţi setul de capace antipraf cu capul de burghiu instalat pe maşină. diamantat Acest lucru poate deteriora setul de capace anti- praf și poate cauza scurgeri de praf. NOTĂ: Dacă executaţi operaţii de găurire cu un burghiu de centrare diamantat folosind modul „rotire cu percu- ţie”, burghiul de centrare diamantat poate fi avariat.
  • Seite 106 Lampa de activare wireless va lumina intermi- tent cu albastru. NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar ► Fig.48: 1. Buton de activare wireless 2. Lampă de un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare activare wireless wireless. NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină...
  • Seite 107 Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.49: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Stare Lampă de activare wireless Descriere Culoare Durată...
  • Seite 108 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză...
  • Seite 109: Accesorii Opţionale

    şi orice alte lucrări de întreţinere sau • Capete de burghiu cu plăcuţe de carburi metalice reglare trebuie executate de centre de service Makita (capete cu plăcuţe de carburi metalice SDS-Plus) autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de •...
  • Seite 110: Technische Daten

    Das Werkzeug ist für Schlagbohren und Bohren in Ziegel, Messunsicherheit (K): 3dB (A) Beton und Stein sowie für Stemmarbeiten vorgesehen. Modell DHR280 mit DX03 Es eignet sich auch für normales Bohren in Holz, Metall, Schalldruckpegel (L ): 92 dB (A) Keramik und Kunststoff.
  • Seite 111: Eg-Konformitätserklärung

    Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs kann Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom ermittelt gemäß EN60745: angegebenen Emissionswert abweichen. Modell DHR280 WARNUNG: Identifizieren Sie Arbeitsmodus: Hammerbohren in Beton Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers Schwingungsemission (a...
  • Seite 112: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen bezüglich der Entsorgung von Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Seite 113: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Funk-Adapter

    Orten, wo Staub und Wasser in den Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Steckplatz eindringen können. Halten Sie den Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Einlass des Steckplatzes stets sauber. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und 13. Führen Sie den Funk-Adapter stets in der daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 114: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Anzeigelampen Restkapazität VORSICHT: Erleuchtet Blinkend Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Möglicherweise Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass liegt eine Funktionsstörung das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- im Akku vor. nommen ist. Anbringen und Abnehmen des Akkus HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der VORSICHT:...
  • Seite 115: Drehzahl-Umschaltung

    5 (höchste Drehzahl) markiert. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ► Abb.4: 1. Stellrad Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. Die Beziehung zwischen der Nummer auf dem Stellrad und der Drehzahl bzw. der Schlagzahl pro Minute ist HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich.
  • Seite 116: Elektronikfunktionen

    Montieren des Einstellen der Düsenposition des Schnellwechsel-Bohrfutters Staubabsaugsystems Vergewissern Sie sich, dass die Linie des Sonderzubehör Schnellwechsel-Bohrfutters auf das Symbol zeigt. Schieben Sie die Führung hinein, während Sie den Fassen Sie die Wechselhülse des Schnellwechsel- Führungseinstellknopf hoch drücken, und lassen Sie Bohrfutters, und richten Sie die Linie auf das dann den Knopf an der gewünschten Position los.
  • Seite 117: Montage

    Meißelwinkel (beim Meißeln, MONTAGE Abklopfen oder Demolieren) VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Der Meißel kann im gewünschten Winkel eingespannt Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, werden. Um den Meißelwinkel zu ändern, drehen Sie dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol O.
  • Seite 118: Staubfangtellersatz

    Staubfangtellersatz ANMERKUNG: Verwenden Sie das Staubabsaugsystem nicht für Kernbohr- oder Stemmarbeiten. Sonderzubehör ANMERKUNG: Bevor Sie den Staubfangtellersatz anbringen, entfernen Verwenden Sie das Sie den Einsatz vom Werkzeug, falls einer montiert ist. Staubabsaugsystem nicht zum Bohren in nassem Bringen Sie den Staubfangtellersatz so am Werkzeug Beton, und benutzen Sie dieses System auch nicht in nasser Umgebung.
  • Seite 119: Bohren In Holz Oder Metall

    Anderenfalls kann es zu Einatmen von Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Staub kommen. Position des Symbols Entfernen Sie den Staubsammelbehälter, während Für DHR280/DHR282 Sie den Hebel des Staubsammelbehälters nach unten drücken. Sonderzubehör ► Abb.35: 1. Hebel Bringen Sie den Futteradapter an einem schlüssello- Öffnen Sie die Abdeckung des...
  • Seite 120: Mit Der Funk-Aktivierungsfunktion Verfügbare Möglichkeiten

    Sauggerät • Ein Sauggerät, das die Funk-Aktivierungsfunktion unterstützt Die Übersicht über die Einstellung der Funk- HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- Aktivierungsfunktion ist wie folgt. Ausführliche Verfahren Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Abschnitt. Werkzeugregistrierung erforderlich.
  • Seite 121 Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug Sauggerät auf „AUTO“. hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang ► Abb.44: 1. Bereitschaftsschalter kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug am Sauggerät für 3 Sekunden, bis die Funk-...
  • Seite 122: Beschreibung Des Zustands Der Funk-Aktivierungslampe

    Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.49: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt.
  • Seite 123: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 124: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Sonderzubehör Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Falls die Dichtkappe abgenutzt ist, verschlechtert sich andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- die Staubsammelleistung. Ersetzen Sie das Teil, falls es Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren abgenutzt ist.
  • Seite 125 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Seite 128 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885632-975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20171117...

Diese Anleitung auch für:

Dhr281Dhr282Dhr283

Inhaltsverzeichnis