Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
V 2 5 0
MANUAL_V250.indd 1
14/02/13 16:26
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pentair V250

  • Seite 1 V 2 5 0 MANUAL_V250.indd 1 14/02/13 16:26...
  • Seite 2 V 2 5 0 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ......P.1 SERVICE AND MAINTENANCE MANUAL ..... P.13 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ..... P.24 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ......P.35 MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ..P.46 MANUAL_V250.indd 2 14/02/13 16:26...
  • Seite 26: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ....................24 ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG ................25 ALLGEMEINE DATEN ..................... 26 TECHNISCHE DATEN ....................26 VENTILBETRIEB ......................27 HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME......... 28 V250: 2 VERSCHIEDENE STANDARDAUSFÜHRUNGEN ..........30 WARTUNG ........................33 MANUAL_V250.indd 26 14/02/13 16:26...
  • Seite 27: Übereinstimmungserklärung

    ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Die Produkte der Reihe V250 erfüllen die folgenden Richtlinien: • 2006/42/EG: Maschinenrichtlinie • Ministerieller Erlass Nr. 174 (Italien): “Verordnung über Werkstoffe und Komponen- ten, die in fest installierten Systemen für die Sammlung, Aufbereitung, Lieferung und Verteilung von Wasser für den menschlichen Gebrauch verwendet werden dürfen.”...
  • Seite 28: Allgemeine Daten

    ALLGEMEINE DATEN Das Ventil V250 kann für folgende Anwendungen gebraucht werden: a) Simplex-, Duplex- oder Multiplex Enthärtungssysteme (Entkalkung) zur Wasserauf- bereitung für Privathaushalte, Labors und die Industrie. b) Simplex- oder Duxplex-Systemen für Vollentsalzung und Entkohlung zur Wasserauf- bereitung für Verwendung in Labors und in der Industrie sowie für alle Anwendungen, die ein garantiert qualitativ hochwertiges Wasser benötigen.
  • Seite 29: Ventilbetrieb

    VENTILBETRIEB Für den Betrieb des Ventils V250 wird die Ventilkammer von der einen oder anderen Seite der Kolben druckbeaufschlagt. Dazu werden die Druckverteiler-Pilotventile über eine rotierende Nockenwelle betätigt (Abb.1). Es gibt verschiedene Nockenwellenmodelle; das verwendete Modell ist abhängig von der gewählten Steuerung, der Anwendung und dem Anlagentyp (Simplex, Duplex usw.).
  • Seite 30: Hinweise Und Anweisungen Für Die Inbetriebnahme

    HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Verbindung von Rohren und Verschraubungen Bei Verwendung von starren 3/8"-BSP-Rohren für Verbindungen zwischen Rohren und Verschraubungen (Durchmesser ca. 9,7 mm) muss der Rohrdurchmesser unbedingt eingehalten werden. Bei Arbeiten an bereits montierten Verschraubungen müssen die Dichtungsringe (3 und 4) 65-AC und 65-AA immer durch identische neue Teile ersetzt werden.
  • Seite 31 Anschluss von Ventil, oberem Filter und Steigrohr Es reicht, wenn man das freie Ende des Steigrohrs auf eine Länge zwischen 0 und 6 mm ab dem oberen Rand der Flasche kürzt. Die Kante leicht abschleifen (2 mm x 30°), um die Beschädigung der Dichtungsschnur bei der Montage zu ver- meiden.
  • Seite 32: V250: 2 Verschiedene Standardausführungen

    V250: 2 VERSCHIEDENE STANDARDAUSFÜHRUNGEN Private und gewerbliche Nutzung: Standardausführung mit Bypassventil (Bypass zur Entnahme von unbehandeltem Wasser während des Betriebs je nach der Druckabfalldifferenz am Ein-/ Ausgang zur Sicherstellung eines konstanten Durchflusses am Ausgang). Das Ventil 250 kann mit einem Bypassventil oder einem Rückspülventil ausgerüstet werden, das während der Regeneration über die Pilotventile gesteuert wird.
  • Seite 33: U T S H

    Auch bei Verwendung des Rückspülventils kann es sein, dass am Ausgang des Ventils unbehandeltes hartes Wasser in der Regenerations- phase vorhanden ist. Um dies zu vermeiden, ist ein Absperrventil zu verwenden. Bypassventil Rückspülventil geöffnet NICHT VERSCHNITTENES WASSER P1<P2 HARTES WASSER Rückspülventil geschlossen VERSCHNITTENES WASSER P1>P2...
  • Seite 34 In der Tabelle finden Sie die verschiedenen Ventilausführungen sowie einige mögliche Anwendungen für dieses Ventil. EMPFOHLENE VENTILAUSFÜHRUNG TEILE-NR BESCHREIBUNG ANWENDUNG V250A- VENTIL V250 MIT BYPASS FÜR ENTHÄRTUNG BP/05#N MIT SCHWARZEM INJEKTOR ENTHÄRTUNG V250A- VENTIL V250 MIT BYPASS FÜR ENTHÄRTUNG BP/05#B MIT BLAUEM INJEKTOR V250 MIT BYPASS für private oder...
  • Seite 35: Wartung

    WARTUNG Vor der Durchführung von Arbeiten am Ventil: 1. Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung abgeschaltet und der Einlassdruck sowie der Druck an den Pilotventilen abgesperrt ist. Sorgen Sie außerdem dafür, dass die Spannungsversorgung von eventuell an das Ventil angeschlossenen externen Geräten (Dosierpumpen, Druckerhöhungspumpen, usw.) abgeschaltet ist.
  • Seite 36 Entfernen des Tankadapters 1) Entfernen Sie die oberen Verteiler und das Rückspülventil, indem Sie die Schrauben lösen, und ziehen Sie sie ab. 2) Entfernen Sie den Sicherungsclip und den Sicherungsdraht aus dem Tankadapter. Nehmen Sie dann den Ventilkörper vom Adapter ab. Montieren des Tankadapters 1) Für die korrekte Montage des Tankadapters ist es zwingend erforderlich, dass die Pfeile auf den Ventilkörpern in dieselbe Richtung zeigen wie die Pfeile auf dem Tankadapter.
  • Seite 60 V 2 5 0 BY-PASS VALVE A.C. DRAIN DRAIN BACKWASH VALVE OPENED Fig. 4: Controlavaggio / Backwash / Rückspülen / Contralavado / Détassage BY-PASS VALVE A.C. DRAIN BACKWASH VALVE OPENED Fig. 5: Aspirazione / Brine Draw / Ansaugung / Aspiración / Aspiration MANUAL_V250.indd 60 14/02/13 16:26...
  • Seite 61 V 2 5 0 BY-PASS VALVE A.C. DRAIN BACKWASH VALVE OPENED Fig. 6: Lavaggio lento / Slow Rinse / Langsamspülen / Lavado lento / Rinçage lent BY-PASS VALVE A.C. DRAIN DRAIN BACKWASH VALVE CLOSED Fig. 7: Lavaggio veloce / Fast Rinse / Schnellspülen / Lavado rápido / Rinçage rapide MANUAL_V250.indd 61 14/02/13 16:26...
  • Seite 62: Schemi Di Collegamenti Specifiche

    CONEXIONES ESPECIFICACIONES DE USO / SCHÉMAS DE RACCORDEMENT CARACTÉRISTIQUES D’UTILISATION Fig. 8: V250-BP e V250NBP azionata con controller a 2 piloti / V250-BP and V250NBP operated with 2-pilot controller / V250-BP und V250NBP Betrieb über Steuergerät mit 2 Pilotventilen / V250-BP y V250NBP operadas con controlador de 2 pilotos / V250-BP et V250NBP utilisées avec un régulateur à...
  • Seite 63 V250-BP und V250-NBP + 3V-50FE/05 (Absperrventil verwenden) Betrieb über Steuergerät mit 3 Pilotventilen / V250-BP y V250-NBP + 3V-50FE/05 (usar con válvula de corte) operadas con controlador de 3 pilotos / V250-BP et V250-NBP + 3V-50FE/05 (utilisation d’une vanne d’arrêt) utilisées avec un régulateur à...
  • Seite 64 Fig. 10: V250-BP e V250-NBP + AquaMatic K520 (valvola di chiusura aspirazione) azionate con controller a 3 piloti./ V250-BP and V250-NBP + AquaMatic K520 (brine line shut-off valve) operated with 3-pilot controller / V250-BP und V250-NBP + AquaMatic K520 (Absperrventil Soleleitung) Betrieb über Steuergerät mit 3 Pilotventilen /...
  • Seite 65 3V-50FE/05 (Absperrventil am Ausgang verwenden) Betrieb über Steuergerät mit 4 Pilotventilen / V250-BP y V250-NBP + AquaMatic K520 (válvula de corte de la línea de salmuera) + 3V-50FE/05 (válvula de corte de salida) operadas con controlador de 4 pilotos / V250-BP et V250-NBP + AquaMatic K520 (vanne d’arrêt de ligne de saumurage) +...
  • Seite 66 Duplex system diagram with V250-BP and 3V-50FE/05 operated with a 5-pilot controller / Schema Duplex-Anlage mit V250-BP und 3V-50FE/05 Betrieb über Steuergerät mit 5 Pilotventilen / Esquema de instalación dúplex con V250-BP y 3V-50FE/05 operada por un controlador de 5 pilotos / Schéma d’installation en duplex avec vannes V250-BP et 3V-50FE/05 utilisées avec un régulateur à...
  • Seite 67 Duplex system diagram with V250-NBP and 3V-50FE/05 operated with a 5-pilot controller / Schema Duplex-Anlage mit V250-NBP und 3V-50FE/05 Betrieb über Steuergerät mit 5 Pilotventilen / Esquema de instalación dúplex con V250-NBP y 3V-50FE/05 operada por un controlador de 5 pilotos / Schéma d’installation en duplex avec vannes V250-NBP et 3V-50FE/05 actionnées par un régulateur à...
  • Seite 68 V 2 5 0 Fig. 14: Schema impianto duplex con V250-BP, valvola a tre vie 3V-50FE/05 e AquaMatic K520 per chiusura delle linee di aspirazione azionate con controller a 7 piloti / Duplex system diagram with V250-BP, three-way valve 3V-50FE/05 and...
  • Seite 69 V 2 5 0 Fig. 15: Schema impianto duplex con V250-NBP, valvola a tre vie 3V-50FE/05 e AquaMatic K520 per chiusura delle linee di aspirazione azionate con controller a 7 piloti / Duplex system diagram with V250-NBP, three-way valve 3V-50FE/05 and brine line...
  • Seite 70 V 2 5 0 PRESTAZIONI / PERFORMANCE / LEISTUNGEN / PRESTACIONES / PERFORMANCES PORTATA IN SERVIZIO – PERDITA DI CARICO / SERVICE FLOW RATE – PRESSURE DROP / DURCHFLUSSRATE IM BETRIEB – DRUCKVERLUST / CAUDAL DE SERVICIO – PÉRDIDA DE CARGA / DÉBIT EN SERVICE – PERTES DE CHARGE MANUAL_V250.indd 70 14/02/13 16:26...
  • Seite 71 V 2 5 0 PORTATA LAVAGGIO IN CONTROCORRENTE – PERDITA DI CARICO / BACKWASH FLOW RATE – PRESSURE DROP / DURCHFLUSSRATE SPÜLEN IM GEGENSTROM – DRUCKVERLUST / CAUDAL DE LAVADO A CONTRACORRIENTE – PÉRDIDA DE CARGA / DÉBIT DE DÉTASSAGE – PERTES DE CHARGE MANUAL_V250.indd 71 14/02/13 16:26...
  • Seite 72: Prestazioni In Aspirazione

    V 2 5 0 PRESTAZIONI IN ASPIRAZIONE / BRINE DRAW PERFORMANCE / ANSAUGLEISTUNGEN / PRESTACIONES EN ASPIRACIÓN / PERFORMANCES À L’ASPIRATION EIETTORE BLU / BLUE INJECTOR / BLAUER INJEKTOR / EYECTOR AZUL / INJECTEUR BLEU ASPIRAZIONE/SUCTION MOTRICE/MOTIVE TOTALE/TOTAL MANUAL_V250.indd 72 14/02/13 16:26...
  • Seite 73 V 2 5 0 EIETTORE NERO / BLACK INJECTOR / SCHWARZER INJEKTOR / EYECTOR NEGRO / INJECTEUR NOIR ASPIRAZIONE/SUCTION MOTRICE/MOTIVE TOTALE/TOTAL MANUAL_V250.indd 73 14/02/13 16:26...
  • Seite 74 V 2 5 0 REGOLATORI DI FLUSSO / FLOW REGULATORS / DURCHFLUSSREGLER / REGULADORES DE CAUDAL / RÉGULATEURS DE DÉBIT BACKWASH FLOW CONTROL KIT BACKWASH FLOW CONTROLLER PN: 5124-KIT/05 INSIDE: (5124 + 70-ONE PER TYPE) PN: 5124 PN: 70-X* FLOW CONTROL DRAIN FLOW CONTROLLER PN: 6110/05 PN 70-K/05 FLOW CONTROL KIT (70-ONE PER TYPE)
  • Seite 75 V 2 5 0 FLOW CONTROL FLOW TO DRAIN ∅ "Y" G.p.m. U.S. 70-C CLOSED 70-1 1.41 70-2 3.05 2.11 70-3 3.08 70-4 4.18 70-5 1450 6.38 MANUAL_V250.indd 75 14/02/13 16:26...
  • Seite 76 V 2 5 0 DISEGNO ESPLOSO CORPO VALVOLA E RICAMBI / VALVE BODY EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS / VENTILGEHÄUSE –EXPLOSIONS-ZEICHNUNG UND ERSATZTEILE / VISTA DETALLADA DEL CUERPO DE LA VÁLVULA Y PIEZAS DE RECAMBIO / VUE ECLATÉE DU CORPS DE LA VANNE ET DES PIÈCES DE RECHANGE MANUAL_V250.indd 76 14/02/13 16:26...
  • Seite 77 COMBINAZIONI POSSIBILI – POSSIBLE COMBINATION OF THE KIT DESCRIZIONE DESCRIPTION 8 + 5 5120-ML/05 KIT CORPO VALVOLA V250 ALTO COLONNA + TAPPO V250 INLET BODY + CAP (INTERNALS NOT INCLUDED) 9 + 5 5121-ML/05 KIT CORPO VALVOLA V250 BASSO COLONNA + TAPPO V250 OUTLET BODY + CAP (INTERNALS NOT INCLUDED) ALTRI KIT NON RIPORTATI NELL’ESPLOSO –...
  • Seite 79 V 2 5 0 DESCRIZIONE DESCRIPTION 105-ASG1/06 KIT INNESTO RAPIDO A BAIONETTA (100 PZ) BAYONET QUICK COUPLING (100 PIECES) KIT 52-AK/05 KIT O-RING 52-A (10 PZ) O-RING 52-A (10 PIECES) KIT 5154-K/05 KIT FILI DI SICUREZZA SAFETY THREADS KIT 5154-K/05 KIT FILI DI SICUREZZA SAFETY THREADS KIT 5170-F/05...
  • Seite 80 DOR Y JUNTA TÓRICA DEL LADO DE ENTRADA / PIÈCES DÉTACHÉES : ENTRETOISE & JOINT TORIQUE D’ENTRÉE DESCRIZIONE DESCRIPTION K1-5114-1SB KIT DISTAZIALE PORTA ORING V250-V260 (10 PEZZI) V250-V260 O-RING RETAINER SPACER KIT (10 PCS) K1-5117-1SB KIT DISTANZIALE V250-V260 (10 PEZZI) V250-V260 SPACER KIT (10 PCS)
  • Seite 81 DE SALIDA / PIÈCES DÉTACHÉES : ENTRETOISE & JOINT TORIQUE DE SORTIE DESCRIZIONE DESCRIPTION K1-5114-1SB KIT DISTAZIALE PORTA ORING V250-V260 (10 PEZZI) V250-V260 O-RING RETAINER SPACER KIT (10 PCS) K1-5117-1SB KIT DISTANZIALE V250-V260 (10 PEZZI) V250-V260 SPACER KIT (10 PCS)
  • Seite 84 EXTERNAS DE V250 / DIMENSIONS EXTERNES V250 V250 DIMENSIONI ESTERNE / V250 WITH BACKWASH VALVE / V250 MIT RÜCKSPÜLVENTIL / V250 CON VÁLVULA DE CONTRALAVADO / V250 AVEC VANNE DE DÉTASSAGE Fig. 17 – Dimensioni V250 con valvola di controlavaggio / Dimensions of V250 with backwash valve / Maße V250 mit Rückspülventil /...
  • Seite 85 V 2 5 0 CONN. APERTURA PISTONE ENTRATA Ø 6mm CONNESSIONE ASPIRAZIONE Ø ISO 16 PILOT / INLET’S PISTON CHAMBER CONN. BRINE LINE CONNECTION CONN. CHIUSURA PISTONE ENTRATA Ø 6mm CONNESSIONE SCARICO Ø ISO 40 MASCHIO PILOT / INLET’S PISTON CHAMBER CONN. DRAIN CONNECTION ISO Ø...
  • Seite 86 V 2 5 0 V250 SENZA VALVOLA DI CONTROLAVAGGIO / V250 WITHOUT BACKWASH VALVE / V250 OHNE RÜCKSPÜLVENTIL / V250 SIN VÁLVULA DE CONTRALAVADO / V250 SANS VANNE DE DÉTASSAGE CONNESSIONE APERTURA PISTONE ENTRATA ATTACCO DI USCITA ACQUA PILOT / INLET’S PISTON CHAMBER CONN.
  • Seite 87 V 2 5 0 TABELLA DI RIFERIMENTO CONTROLLER / CONTROLLER REFERENCE TABLE / REFERENZTABELLE DER STEUERUNGEN / TABLA DE CONSULTA DEL CONTROLADOR / TABLE DE RÉFÉRENCE DES CONTRÔLEURS MANUAL_V250.indd 87 14/02/13 16:26...

Inhaltsverzeichnis