Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
4600 & 5600
5 6 0 0
4 6 0 0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pentair Fleck 4600

  • Seite 1 4600 & 5600 5 6 0 0 4 6 0 0...
  • Seite 2 4600 & 5600 MANUEL D’UTILISATION ..........2 SERVICE MANUAL.............10 BEDIENUNGSANLEITUNG ........18 MANUAL DE USO ............26 MANUALE DI USO.............34 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK .......42 www.fleck-orderguide.com 4600 - 5600...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DES MATIÈRES Ç 1- DESCRIPTION DE L’APPAREIL ..........3 2- CONSEILS GÉNÉRAUX D’INSTALLATION......4 3- INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ......5 4- TÊTE DE COMMANDE............6 5- INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE ........8 6- RÉGLAGE TÊTE DE COMMANDE........50 7- CORPS DE VANNE ............52 8- COMPTEURS & ACCESSOIRES ........53 9- ENCOMBREMENTS............54 10- CÂBLAGE ................55 www.fleck-orderguide.com...
  • Seite 4: 1- Description De L'appareil

    1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL N° de l’installation Capacité de l’appareil °tH Numéro de vanne Dureté de l’eau à l’entrée °tH Dimensions de la bouteille Dureté de l’eau en sortie °tH Ç Type de résine Volume du bac à sel litres Volume de résine par bouteille Quantité...
  • Seite 5: 2- Conseils Généraux D'installation

    2 - CONSEILS GÉNÉRAUX D’INSTALLATION Pression Une pression minimale de 1,4 bar est nécessaire pour que la vanne régénère correctement. Ne pas dépasser 8,5 bar; si le cas se présente, monter un limiteur de pression en amont de l’installation. Ç Raccordement Électrique S’assurer que l’alimentation électrique ne peut pas être coupée par un interrupteur en amont de l’installation.
  • Seite 6: 3- Instructions De Mise En Service

    3 - INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE Installer les bouteilles de l'adoucisseur à l'endroit choisi, en vous assurant que le sol est bien plan et stable. Par temps froid, il est recommandé de ramener la vanne à température ambiante avant de procéder à...
  • Seite 7: 4- Tête De Commande

    4 - TÊTE DE COMMANDE chronométrique Roue 24H Roue de programmation en nombre de jours entre deux Lampe verte : Ç régénérations service Lampe rouge : régénération Heure du jour Volumétrique Capacité restante Position Roue de service programmation en m entre deux régénérations Embrayage de...
  • Seite 8 4 - TÊTE DE COMMANDE Volumétrique Point blanc Régler votre capacité en eau adoucie entre deux régénérations en utilisant la formule suivante à titre indicatif. Ç Capacité eau en m = capacité d’échange en m °tH - capacité de réserve en m Dureté...
  • Seite 9: 5- Instructions De Dépannage

    5 - INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE INCIDENT CAUSE REMÈDE 1. L’adoucisseur A. Alimentation interrompue A. Rétablir l’alimentation électrique ne régénère pas (fusible, prise, interrupteur) B. Tête de commande défectueuse B. Changer la tête de commande Ç C. Câble de compteur débranché C.
  • Seite 10 5 - INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE INCIDENT CAUSE REMÈDE 8. Eau salée A. Filtre et injecteur bouchés A. Nettoyer l’injecteur et le filtre B. La tête de commande n’effectue pas B. Remplacer la tête de commande les cycles correctement Ç C. Corps étrangers dans la vanne à saumure C.
  • Seite 11 TABLE OF CONTENTS 1- VALVE SPECIFICATION ............11 2- GENERAL ADVICE ............12 3- INSTALLATION INSTRUCTIONS ........13 4- POWER HEAD ..............14 5- TROUBLESHOOTING............16 6- POWER HEAD SETTINGS ..........50 7- VALVE BODY ..............52 8- METERS & ACCESSORIES ..........53 9- DIMENSIONS..............54 10- WIRING................55 www.fleck-orderguide.com 4600 - 5600...
  • Seite 12: 1- Valve Specification

    1 - VALVE SPECIFICATIONS Installation N° System capacity °tH Valve serial N° Inlet water hardness °tH Tank size Water hardness after mixing valve °tH Resin type Brine tank size litres Resin volume Quantity of salt per regeneration VALVE TECHNICAL CHARACTERISTICS VALVE TYPE 4600/1600 5600/1600...
  • Seite 13: 2- General Advice

    2 - GENERAL ADVICE Water Pression A minimum of 1,4 bar of water pressure is required for the regeneration valve to operate effectively. Do not exceed 8,5 bar; if you face this case, you should install a pressure regulator upstream the system. Electrical connection An uninterrupted current supply is required.
  • Seite 14: 3- Installation Instructions

    3 - INSTALLATION INSTRUCTIONS Install the softener pressure vessel(s) in a chosen place on a flat firm surface. During cold weather, it is recommended to bring the valve back to room temperature before operating. All plumbing for water inlet, distribution and drain lines should be done correctly in accordance with legislation in force at the time of installation.
  • Seite 15: 4- Power Head

    4 - POWER HEAD Time clock 24 hour wheel Program wheel in number of days between Green lamp: regenerations service Red lamp: Valve regenerating Time of day Metered Available capacity Service position Program wheel in m between regenerations 24 hour wheel clutch Label signification Service...
  • Seite 16 4 - POWER HEAD Metered White dot Set the capacity of soft water between 2 regenerations using the following formula: Water capacity in m = exchange capacity in m °tH – reserve capacity in m Water hardness °tH To do so, lift the transparent disc with the label and display the capacity facing the white dot.
  • Seite 17: 5- Troubleshooting

    5 - TROUBLESHOOTING INCIDENT CAUSE SOLUTION 1. Softener fails A. Interrupted power A. Restore electrics (mains, fuse) to regenerate B. Defective power head B. Change power head C. Unpluged meter cable C. Check connections of the time rand on the meter cover. D.
  • Seite 18 5 - TROUBLESHOOTING INCIDENT CAUSE SOLUTION 8. Salted water in A. Filter and injector blocked A. Clean injector and filter in service line B. Power head not operating proper cycles B. Change power head C. Foreign elements in brine valve C.
  • Seite 19 INHALTSVERZEICHNIS 1- BESCHREIBUNG DES GERÄTES ........19 2- ALLGEMEINE HINWEISE ZUR MONTAGE.......20 3- ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME ....21 4- STEUERKOPF ..............22 5- WARTUNGSANLEITUNG ...........24 6- STEUERKOPF ..............50 7- VENTILKÖRPER ..............52 8- WASSERZÄHLER & ZUBEHÖRE........53 9- MAßSKIZZE ...............54 10- VERKABELUNG..............55 www.fleck-orderguide.com 4600 - 5600...
  • Seite 20: 1- Beschreibung Des Gerätes

    1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTES Anlage Nr. Kapazität der Flasche °tH Ventil Seriennummer Wasserhärte am Eingang °tH Flaschendurchmesser Wasserhärte am Ausgang °tH Typ des Harzes Volumen des Solebehälters litres Harzmenge Salzmenge per Regeneration TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES VENTILS TYP DES VENTILS 4600/1600 5600/1600 REGENERATIONSTART...
  • Seite 21: 2- Allgemeine Hinweise Zur Montage

    2 - ALLGEMEINE HINWEISE ZUR MONTAGE Druck Ein minimaler Druck von 1,8 bar ist nötig, damit das Ventil korrekt regeneriert. 8,5 bar nicht überschreiten; gegebenenfalls einen Druckbegrenzer vor der Anlage einsetzen. ß Elektrischer anschlu Sich vergewissern, dass die Stromversorgung nicht durch einen Schalter vor der Anlage unterbrochen werden kann.
  • Seite 22: 3- Anweisungen Für Die Inbetriebnahme

    3 - ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Enthärter am gewählten Ort installieren; vergewissern Sie sich, daß der Boden eben und stabil ist. Bei kaltem Wetter empfiehlt es sich, das Ventil auf Umgebungstemperatur zu erwärmen, bevor mit der Installation begonnen wird. Alle Verrohrungen (Rohwassereingang vom Netz, Verteilung des behandelten Wassers, Abfluß) müssen den jeweils gültigen Bestimmungen entsprechen.
  • Seite 23: 4- Steuerkopf

    4 - STEUERKOPF Zeitgesteuert 24 Stunden-Rad Programmrad (Anzahl der Tage zwischen zwei Regenerationen) Grüne Lampe: Service Rote Lampe: Ventil in Regeneration Tageszeit Mengengesteuert Restliche Kapazität Position “Betrieb” Programmrad in m (Volumen zwischen zwei Regenerationen) 24 St-Rad Kupplung Bedeutung der Piktogramme Betrieb Regeneration Rückspülen...
  • Seite 24 4 - STEUERKOPF Zeitgesteuert Weißer Punkt Kapazität an enthärtetem Wasser zwischen zwei Regenerationen einstellen und dabei folgende Formel als Richtwert verwenden: Wasserkapazität in m = Austauschkapazität in m3°tH - Reservekapazität in m Wasserhärte °tH Um das zu tun, heben Sie die durchsichtige Scheibe mit der Anzeige an und vermerken die Kapazität gegenüber dem weißen Punkt.
  • Seite 25 5 - WARTUNGSANLEITUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Enthärter A. Stromversorgung unterbrochen A. Stromversorgung überprüfen und wieder regeneriert nicht oder zeitweise aussetzend herstellen (Sicherung, Steckdose, Schalter) B. Programmschaltwerk defekt B. Programmschaltwerk auswechseln C. Wasserzählerkabel nicht angeschlossen C. Verbindung vom Wasserzählerkabel in der Platine und auf dem Wasserzählerdeckel überprüfen D.
  • Seite 26 5 - WARTUNGSANLEITUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 8. Salzhaltiges A. Filter und Injektor verstopft A. Filter und Injektor reinigen oder ersetzen Wasser B. Programmschaltwerk führt die Zyklen B. Programmschaltwerk ersetzen nicht korrekt aus C. Fremdkörper im Soleventil C. Soleventilsitz ersetzen und reinigen D.
  • Seite 27 ÍNDICE 1- DESCRIPCIÓN DEL APARATO .........27 2- CONSEJOS GENERALES ..........28 3- INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.......29 4- CABEZA DE MANDO ............30 5- INSTRUCCIONES DE LOCALIZACIÓN ......32 DE AVERÍAS 6- CABEZA DE MANDO ............50 7- CUERPO DE LA VÁLVULA..........52 Ñ 8- CONTADOR & ACCESORIOS ...........53 9- DIMENSIONES ..............54 10- CABLEADO ...............55 www.fleck-orderguide.com...
  • Seite 28: 1- Descripción Del Aparato

    1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO N° de la instalación Capacidad de la botella °tH Número de la válvula Dureza del agua de entrada °tH Dimensiones de la botella Dureza del agua de salida °tH Tipo de resina Volumen del depósito de sal litres Volumen de resina por botella Cantidad de sal por regeneración...
  • Seite 29: 2- Consejos Generales

    2 - CONSEJOS GENERALES Presión Es necesaria una presión mínima de 1,4 bar para que la válvula regenere correctamente. No superar 8,5 bar; si se precisase, montar un limitador de presión delante de la instalación. Conexión eléctrica Asegurarse que el equipo está siempre conectado y que no se puede desconectar mediante ningún interruptor La manipulación de los elementos eléctricos siempre debe realizarla personal capacitado para ello.
  • Seite 30: 3- Instrucciones De Instalación

    3 - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalar el equipo en el lugar elegido asegurándose de que el suelo esté nivelado y es estable. En épocas de frío, se recomienda atemperar la válvula a temperatura ambiente antes de proceder a su instalación. Las conexiones del aparato a la red de entrada de agua, a la red de distribución del agua depurada y a la red de desagüe deben realizarse respetando las normativas vigentes en el momento de la instalación.
  • Seite 31: 4- Cabeza De Mando

    4 - CABEZA DE MANDO Cronométrico Rueda 24H Rueda de programación del número de días entre dos Luz verde: regeneraciones En servicio Luz roja: Válvula en regeneración Hora del día Volumétrico Capacidad restante Posición de servicio Rueda de programación de m entre dos regeneraciones Ñ...
  • Seite 32 4 - CABEZA DE MANDO Volumétrico Punto blanco Regule el ciclo entre dos regeneraciones utilizando la fórmula siguiente a título indicativo: Capacidad agua en m = capacidad de intercambio en m °tH – capacidad de reserva en m Dureza del agua °tH Para ello, levante el disco transparente con la etiqueta y coloque el punto blanco en frente de la capacidad calculada anteriormente.
  • Seite 33: 5- Instrucciones De Localización

    5 - INSTRUCCIONES PARA LA SOLUCIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 1. El descalcificador A. Alimentación eléctrica interrumpida A. Restablecer la alimentación elec-trica (fusible, no regenera toma, interruptor) B. Panel de control defectuoso B. Sustituir el panel de control C. Cable de contador desconectado C.
  • Seite 34 5 - INSTRUCCIONES PARA LA SOLUCIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 8. Agua salada A. Filtro o inyector obturados A. Limpiar el filtro y el inyector B. El panel de control no efectúa B. Sustituir el panel correctamente los ciclos C.
  • Seite 35 INDICE 1- DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO.......35 2- CONSIGLI GENERALI D'INSTALLAZIONE.......36 3- ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO ....37 4- PANNELLO DI COMMANDO..........38 5- ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE .......40 DEI GUASTI 6- PANNELLO DI COMMANDO..........50 7- CORPO DELLA VALVOLA ..........52 8- CONTATORE & ACCESSORI ..........53 9- INGOMBRO ...............54 10- CABLAGGIO ..............55 www.fleck-orderguide.com...
  • Seite 36: 1- Descrizione Dell'apparecchio

    1 - DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO N. dell’impianto Capacità per bombola °tH Numero della valvola Durezza dell’acqua all’ingresso °tH Dimensioni della bombola Durezza dell’acqua all’uscita °tH Tipo di resina Volume del serbatoio sale litres Volume di resina per bombola Quantità di sale per rigenerazione CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA VALVOLA TIPO DI VALVOLA 4600/1600...
  • Seite 37: 2- Consigli Generali D'installazione

    2 - INSTALLAZIONE Pressione Affinché la valvola rigeneri correttamente, è necessaria una pressione minima di 1,4 bar. Non superare gli 8,5 bar; in tal caso, installare un limitatore di pressione a monte dell’apparecchio. Collegamento elettrico Assicurarsi che l’alimentazione elettrica non possa essere interrotta tramite un interruttore installato a monte dell’impianto.
  • Seite 38: Istruzioni Di Montaggio

    3 - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Sistemare le bombole dell’addolcitore nel luogo prescelto in piano in modo da garantirne la stabilità. Con il freddo, si raccomanda di riportare la valvola a temperatura ambiente prima di procedere al montaggio. L’allacciamento dell’apparecchio alle reti dell’acqua d’ingresso, di distribuzione dell’acqua trattata e di scarico deve essere effettuato correttamente nel pieno rispetto delle norme vigenti.
  • Seite 39: 4- Pannello Di Commando

    4 - PANNELLO DI COMANDO Cronometrico Manopola 24H Manopola di programmazion e numero giorni tra due Spia verde: rigenerazioni Servizio Spia rossa: valvola in rigenerazione Ora del giorno Volumetrico Capacità resitua Posizione Servizio Manopola di programmazione tra due rigenerazioni Innesto manopola 24H Significato dei pittogrammi Servizio...
  • Seite 40 4 - PANNELLO DI COMANDO Volumetrico Pallino bianco Regolare la capacità d’acqua addolcita tra due rigenerazioni utilizzando, a titolo indicativo, la seguente formula: Capacità acqua in m = capacità di scambio in m °tH - capacità di riserva in m Durezza dell’acqua °tH Per effettuare questa operazione, sollevare il dischetto trasparente con l’etichetta e visualizzare la capacità...
  • Seite 41: 5- Istruzioni Per La Risoluzione

    5 - ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI GUASTI INCIDENT CAUSE SOLUTION 1. L’addolcitore A. Alimentazione elettrica interrotta A. Ristabilire l’alimentazione elettrica non rigenera (fusibile, presa, interruttore) B. Pannello di controllo difettoso B. Sostituire il pannello di controllo C. Cavo del contatore scollegato C.
  • Seite 42 5 - ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI GUASTI INCIDENT CAUSE SOLUTION 8. Acqua salata A. Filtro o iniettore otturati A. Pulire il filtro e l’iniettore B. Il pannello di controllo non esegue B. Cambiare la sede della valvola della correttamente i cicli Sostituire il pannello C.
  • Seite 43 INHOUDSTABEL 1- OMSCHRIJVING VAN HET TOESTEL ......43 2- ALGEMEENHEDEN............44 3- INSTALLATIE INSTRUCTIES ..........45 4- PROGRAMMEERKOP ............46 5- INSTRUCTIES BIJ PROBLEMEN ........48 6- PROGRAMMEERKOP ............50 7- LICHAAM VAN DE KLEP ..........52 8- WATERMETER EN TOEBEHOREN........53 9- DIMENSIES...............54 10- BEKABELING ..............55 www.fleck-orderguide.com 4600 - 5600...
  • Seite 44: 1- Omschrijving Van Het Toestel

    1 - OMSCHRIJVING VAN HET TOESTEL N° van de installatie Capaciteit van de tank °tH Serienummer van de klep Hardheid water aan de ingang °tH Tankgrootte Hardheid water aan de uitgang °tH Type hars Volume van de pekelbak litres Volume hars per tank Hoeveelheid zout per regeneratie TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN DE KLEP TYPE KLEP...
  • Seite 45: 2- Algemeenheden

    2 - ALGEMEENHEDEN Druk Een minimale druk van 1,4 bar is vereist om de klep correct te doen regenereren. Overschrijd geen druk van 8,5 bar. Wanneer dit toch kan voorvallen, is het aangeraden om een drukregelaar stroomopwaarts van het systeem te installeren. Elektrische aansluiting Verzeker je dat de elektrische voeding niet kan uitgeschakeld worden stroomopwaarts van de installatie.
  • Seite 46: 3- Installatie Instructies

    3 - INSTALLATIE-INSTRUCTIES Installeer de onthardingstanks op de gekozen plaats, en verzeker je ervan dat de ontharder op een vlakke, stevige ondergrond staat. Bij koud weer is het aangewezen om de klep terug op kamertemperatuur te brengen alvorens de klep in werking te stellen. Al de aansluitingen voor watertoevoer en -afvoer en voor de drain moeten correct geassembleerd zijn in overeenstemming met de op da moment geldende wetgeving.
  • Seite 47: 4- Programmeerkop

    4 - PROGRAMMEERKOP Chronometrisch Tandwiel 24 uur Programmeerwiel: instellen van de dagen tussen 2 regeneraties Groen lampje: Service Rood lampje: Klep in regeneratie Uur van de dag Volumetrisch Resterende capaciteit Positie klep in service Programmeerwiel: instellen van volume tussen 2 regeneraties Ontkoppeling van het 24...
  • Seite 48 4 - PROGRAMMEERKOP Volumetrisch Wit puntje Regel uw capaciteit van zacht water tussen twee regeneraties door middel van volgende formule (= louter informatief ): Capaciteit v/h water m = wisselcapaciteit in m °tH – reservecapaciteit in m Hardheid water in °tH Om dit uit te voeren, til het transparante tandwiel met het label op en draai tot de nodige capaciteit tegenover het witte puntje staat.
  • Seite 49: 5- Instructies Bij Problemen

    5 - INSTRUCTIES BIJ PROBLEMEN INCIDENT OORZAAK OPLOSSING 1. De ontharder A. Stroomonderbreking A. Herstel de stroom regenereert niet B. Beschadiging programmeerkop B. Vervang programmeerkop C. Losgekoppelde kabel C. Controleer de verbindingen met de timer en het meterdeksel D. Geblokkeerde meter D.
  • Seite 50 5 - INSTRUCTIES BIJ PROBLEMEN INCIDENT OORZAAK OPLOSSING 8. Zout water A. Filter en injector verstropt A. Reinig de injector en de filter B. Programmatiekop werkt niet volgens B. Vervang de programmeerkop de juiste cycli C. Vreemde elementen in de pekelklep C.
  • Seite 51: 6- Réglage Tête De Commande

    6 - TÊTE DE COMMANDE POWER HEAD / STEUERKOPF / CABEZA DE MANDO / PANNELLO DI COMMANDO / PROGRAMMEERKOP Pièces spécifiques à la version chronométrique Parts specifically for timeclocked version Spezifische Teile zur zeitgesteuerten Ausführung Piezas específicas de la versión cronométrica Pezzi specifici della versione cronometrica Specifieke onderdelen voor de chronometrische versie ITEM QTY...
  • Seite 52 6 - TÊTE DE COMMANDE POWER HEAD / STEUERKOPF / CABEZA DE MANDO / PANNELLO DI COMMANDO / PROGRAMMEERKOP ITEMQTY P/N DESCRIPTION DÉSIGNATION 40422 Wire nut Connecteur 11545 European power cord Cordon d’alimentation européen 24544 Kit meter cable delayed 8 m Kit câble de compteur retardé...
  • Seite 53: 7- Corps De Vanne

    7 - CORPS DE VANNE VALVE BODY / VENTILKÖRPER / CUERPO DE LA VÁLVULA / CORPO DELLA VALVOLA / LICHAAM VAN DE KLEP Corps 4600 Valve body 4600 Ventilkörper 4600 Cuerpo 4600 Corpo 4600 Lichaam 4600 ITEM QTY DESCRIPTION DÉSIGNATION 12112 Screw 13546...
  • Seite 54: 8- Compteurs & Accessoires

    8 - COMPTEURS & ACCESSOIRES METERS & ACCESSORIES / WASSERZÄHLER & ZUBEHÖRE / CONTADOR & ACCESORIOS / CONTATORE & ACCESSORI / WATERMETER EN TOEBEHOREN ITEM QTY DESCRIPTION DÉSIGNATION 12473 Screw 14038 Meter cover assembly 8 m Couvercle compteur assemblé 8 m 13847 O’ring Joint torique...
  • Seite 55: 9- Encombrements

    9 - ENCOMBREMENTS ß DIMENSIONS / MA SKIZZE / DIMENSIONES / INGOMBRO / DIMENSIES 4600 5600 4600 - 5600...
  • Seite 56: 10- Câblage

    10 - CÂBLAGE WIRING / VERKABELUNG / CABLEADO / CABLAGGIO / BEKABELING Résultats des tests sur demande Performances results available upon request Ergebnis der Testversuche auf Anfrage erhältlich Resultado de los test bajo demanda Risultati dei testi su richiesta Testresultaten op aanvraag 4600 - 5600...
  • Seite 57 NOTA 4600 - 5600...

Diese Anleitung auch für:

Fleck 5600

Inhaltsverzeichnis