Seite 1
Betriebsanleitung Operating Instructions...
Seite 2
Alle Rechte vorbehalten. Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich geschützt. Jede, auch auszugsweise Wiederverwendung dieser Inhalte ist ohne vorheriges schriftliches Einverständnis der Dürkopp Adler AG verboten. All rights reserved. Property of Dürkopp Adler AG and copyrighted. Reproduction or publication of the content in any manner, even in extracts, without prior written permission of Dürkopp Adler AG, is prohibited.
Seite 3
Vorwort Diese Anleitung soll erleichtern, die Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsmäßigen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben. Ihre Beachtung hilft, Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und die Lebensdauer der Maschine zu erhöhen.
Allgemeine Sicherheitshinweise Die Nichteinhaltung folgender Sicherheitshinweise kann zu körperlichen Verletzungen oder zu Beschädigungen der Maschine führen. 1. Die Maschine darf erst nach Kenntnisnahme der zugehörigen Betriebsanleitung und nur durch entsprechend unterwiesene Bedienpersonen in Betrieb genommen werden. 2. Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung des Motorsherstellers.
Beschreibung des bestimmungsgemäßen Gebrauches bzw. der bestimmungsgemäßen Verwendung: Die 195 ist ein Nähmaschinenoberteil, das bestimmungsgemäß zum Nähen von leichtem bis mittelschwerem Nähgut verwendet werden kann. Solches Nähgut ist in der Regel aus textilen Fasern zusammengesetztes Material oder aber Leder. Solche Nähmaterialien werden in der Bekleidungs-, der Wohn- und Autopolsterindustrie verwendet.
Beschreibung des bestimmungsgemäßen Gebrauches bzw. der bestimmungsgemäßen Verwendung Teil 1: Bedienanleitung Klasse 195 Produktbeschreibung ..... . . Kurzbeschreibung ......
Seite 8
Folgende Patente und Gebrauchsmuster finden Anwendung: Stand April 1994 DE 30 43 141 JP 1 258 920 IT 209 238 JP 1 339 944 KR 24 686 JP 1 803 181 TW 31 498 JP 1 931 464 US 4 116 145 US 4 446 803...
Greifer 195 4753a für Fäden dicker als 25/3 Nm ausgerüstet werden. Die 2-Nadelmaschine kann wahlweise mit den Greifern 195 4753 und 195 5055 für Fäden bis 25/3 Nm oder mit den Greifern 195 4753a und 195 5055a für Fäden dicker als 25/3 Nm ausgerüstet werden.
17 mm Schneidabstand (nur -671110): 4,5 - 12 mm Messerhöhe (nur 671110): 6 oder 8 mm (umbaubar) Maximale Fadendicke: 13/3 Nm 20/3 Nm bei 195-171521 Betriebsdruck: 6 +/- 0,5 bar Netzdruck: 7-10 bar Luftverbrauch pro Arbeitsspiel: -171110 0,05 NL -671110...
9 - Lichtschranke Erkennen der Stoffkante und somit der genauen Lage der Stichverdichtung am Nahtende. 10 - Nadel 933, Nadeldicken je nach Näheinrichtung. Vorsicht Verletzungsgefahr! 11 - Knopf Nähfuß in gelüfteter Stellung arretieren. 12 -Hebel Ein- und Ausschalten des Kantenschneiders (nur 195-671110)
Seite 12
Element Funktion 13 -Bedienfeld Siehe Anleitung des Motorenherstellers Hinweis: Für das Fadenabschneiden bei der Unterklasse -171521 muß an der Taste Faden- abschneiden auch immer der Fadenwischer eingeschaltet sein. Dioden a und b müssen leuchten. An der Taste "Stichverdichtung am Nahtende" muß...
Seite 13
Element Funktion 16 -Tasterblock 17 -Taste Taste nicht belegt 18 -Taste Stichverdichtung am Nahtanfang unterdrücken 19 -Taste Einzelstiche nähen 20 -Taste Nadel wechselweise in Stellung hoch/ tief bringen, während des Nähens Stichverdichtung an beliebiger Stelle der Naht.
Seite 14
Element Funktion 20 - Meßstab Messen des Ölstandes im Greiferantriebsge- häuse. Meßstab liegt im Beipack. 21 - Schraube Zur Kontrolle des Ölstandes Schraube 21 heraus- drehen und Meßstab 20 in die Öffnung stecken. Der Ölstand muß zwischen den Markierungen stehen. Nur Öl der Sorte DA-10 auffüllen.
2.2 Elemente am Gestell Element Funktion 1 - Hauptschalter Maschine ein- und ausschalten. 2 - Schraube Ausgleichen von Bodenunebenheiten 3 - Pedal Ruhestellung Keine Funktion Stellung vorn Nähen mit gewünschter Drehzahl Stellung "halb zurück" Nähfuß bei Maschinenstillstand lüften Stellung "ganz zurück" Fadenabschneiden und Nähfußlüften 4 - Schrauben Verstellen der Arbeitshöhe...
Wartungseinheit Element Funktion 7 - Nebelöler Mit der Regulierschraube 5 ca. 1 Tropfen für 10 Arbeitsspiele einstellen. Zum Nachfüllen die Druckluftzufuhr unterbrechen und das System mit Schraube 9 entlüften. Schraube 6 herausdrehen und Öl der Sorte DA-10 bis zur Rille im Glas nachfüllen. 8 - Luftfilter und Bevor der Wasserstand den Filter erreicht, die Wasserabscheider...
3. Bedienen der Nähmaschine 3.1 Nadelfaden einfädeln Vorsicht Verletzungsgefahr! Vor dem Einfädeln Hauptschalter ausschalten. – Nadelfaden wie aus den Abbildungen ersicht- lich einfädeln. Wichtig! Bei Maschinen mit Fadenabschneider die Nähfäden unbedingt durch die Vorspannungen (1) fädeln.
3.2 Nadelfadenmenge für sichere Stichbildung Bei dehnbaren Nähfäden, z. B. synthetischen Fa- sergarnen muß zur sicheren Stichbildung eine ge- wisse Nadelfadenmenge vorgezogen werden. Dies erfolgt in der Tiefstellung des Fadenhebels in Verbindung mit dem Fadenregulator 1. Den Fadenregulator dazu wie folgt einstellen: –...
3.3 Greiferfaden einfädeln Vorsicht Verletzungsgefahr ! Vor dem Einfädeln Hauptschalter ausschalten. – Fadenniederhalter 1 aus seiner Verrastung an- heben – Faden durch die Bohrungen 2 und 3 ziehen – Faden durch die Greiferbohrungen ziehen – Fadenniederhalter zuklappen...
3.4 Fadenspannungen einstellen Die Fadenspannung des Nadelfadens muß fester sein als die des Greiferfadens. Der Drehknopf für die Greiferfadenspannung ist deshalb mit einer Fe- der aus dünnerem Draht versehen. Zu feste Fadenspannungen verursachen ein Zu- sammenziehen des Nähgutes. Zu kleine Greiferfadenspannung kann Fehlstiche verursachen.
3.5 Greiferfadengeber einstellen Der Fadengeber 1 sorgt für eine automatische An- passung der Fadenmenge an die eingestellte Stichlänge. Stichanzug und Stichbildung sind dadurch bei je- der Stichlänge auch bei Stichverdichtung immer optimal. Die eingezogenen Fadenmengen können je nach Nahtart verändert werden. Ohne Änderung der Fadenspannungen ergeben sich: feste...
3.6 Nähfußhub einstellen Achtung! Die Maschine hat keine automatische Drehzahlre- duzierung. Beim Nähen mit größerem Nähfußhub unbedingt die Drehzahl manuell reduzieren. Zu Hohe Drehzahl macht sich durch lautere Näh- geräusche bemerkbar.
3.7 Kantenschneider Ein- und Aussschalten Der Kantenschneider der 195-671110 kann jeder- zeit zugeschaltet werden. Sein Obermesser ist so gestaltet. daß es auch beim Zuschalten während der Naht sicher einschneidet. Vorsicht Verletzungsgefahr! Beim Einschalten des Messers nicht in den Schneidbereich greifen.
Wartung Vorsicht Verletzungsgefahr ! Vor dem Reinigen der Maschine Hauptschalter aus- schalten. Die Wartungsarbeiten müssen spätestens nach den in Spalte " Intervalle" genannten Betriebs- stunden vorgenommen werden. Kürzere War- tungsintervalle können sich bei der Verarbeitung stark flusender Materialien ergeben. Vorgang Intervalle Bemerkungen Oberteil...
Seite 25
Inhalt: Seite: Teil 2: Aufstellanleitung Klasse 195 Allgemeine Informationen ..... Maschinenbetrieb ohne Nähgut ....
1. Allgemeine Informationen Achtung! Die Netzspannung und die auf dem Motortypen- schild angegebene Nennspannung müssen über- einstimmen. Alle Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung sind nur von den dazu befugten Personen auszuführen und bei herausgezogenem Netzstecker vorzuneh- men. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Das Aufstellen ist gemäß...
2. Gestell montieren – Die Gestellteile wie auf der Abbildung montieren. – Mit Schraube 1 Gestell so ausrichten, daß alle Füße gleichmäßig aufliegen. – Schrauben 2 lösen und Tischplatte auf die richtige Arbeitshöhe einstellen.
3. Tischplatte komplettieren und anschrauben Tischplattenunterseite – Verstärkungsstrebe 5 mit 4 Schrauben zwi- schen den Ausschnitten von Nähkopf und Riemenschutz befestigen. – Ölfangblech 4 mit Holzschrauben befestigen. Ölfangblech so aussrichten, daß der Abstand rechte Seite Ölfangblech/ Tischplattenaus- schnitt 55 mm beträgt. –...
4. Nähantrieb mit der Tischplatte verbinden. 4.1 Allgemeines Für die Maschine stehen verschiedene Antriebs- und Anschlußpakete zur Verfügung. Das Antriebs- paket besteht aus: Motor, Motorschutzschalter mit Leitungen, Riemen, Riemenscheibe. Das Anschlußpaket beinhaltet alle Leitungen zwi- schen Motor und Nähkopf. Der für diese Maschine erhältliche Gleichstroman- trieb wird mit einer "Einphasen-Wechsel-Span- nung"...
4.4 Pedal und Gestänge anbringen. Aus ergonomischen Gründen soll das Pedal in seiner seitlichen Richtung mittig zur Nadel ausgerichtet sein. Das Gestänge so einstellen, daß das Pedal eine Neigung von 10° hat. 4.5 Elektrischer Anschluß der Motoren Die erforderlichen technischen Anschlußdaten ent- nehmen Sie bitte dem Antriebspaket beigelegten Schaltplänen.
5. Nähkopf aufsetzen 5.1 Maschinenoberteil aufsetzen, Keilriemen auflegen, Riemenschutz und Handrad anbringen – Nähkopf in den Tischplattenausschnitt setzen. – Nähkopf umlegen und Schutzbügel 1 entfernen. – Arretierstift 2 in einen Einschnitt der eingebau- ten Justierscheibe stecken. – Handrad abschrauben. – Keilriemen zunächst über die Riemenscheibe der Maschine legen.
6. Steckverbindungen zur Motorsteuerung herstellen, Positionsgeber anbringen (Nur Positionierantrieb) – Maschine umlegen – Potentialausgleichsleitung 1 am Oberteil an- bringen – Falls vorhanden, externes Bedienfeld an- schließen. – Leitungen für Taster, Bedienfeld und evtl. Nähleuchte im Leitungskanal des Oberteiles verlegen. Achtung! Vor Anbau des Positionsgebers am Bedienfeld die Funktion Fadenabschneider ausschalten.
7. Druckluft-Wartungseinheit anschließen Für den Betrieb von Nähfußlüftung, Stichverdich- tung und Fadenabschneiden ist die Versorgung mit wasserfreier, leicht öliger Druckluft erforderlich. – Wartungseinheit ans Gestell schrauben. – PU3-Schlauchverbindung 1 zwischen War- tungseinheit und Maschinenoberteil herstellen. – Bei nicht angeschlossener oder abgesperrter Druckluft Schmieröl DA-10 auffüllen.
8.1 Ölrückführung einbauen Die Ölrückführung sammelt das in die Ölwanne lau- fende Öl und führt es über eine Pumpe dem Ölkreislauf zu. – Ansaugfilter 3 der Ölrückführung mit dem Filz umwickeln und mit der Klammer 2 am Ölblech befestigen. – Ölschlauch 1 so verlegen und sichern, daß...
Seite 38
Programmieren der Positionen: Taste P gedrückt halten Hauptschalter einschalten. Im Display erscheint Code-Nr. C 0000. Zum Eintritt in die " Technikerebene 1" Efka Code-Nr. 1907 mit den Tasten 1 ...0 eingeben. Taste E drücken. Im Display erscheint Parameter- Nr. F100. Mit den Tasten 1...0 Parameter-Nr.
Seite 39
Foreword This instruction manual is intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations. The instruction manual contains important information on how to operate the machine securely, properly and economically. Observation of the instructions eliminates danger, reduces costs for repair and down-times, and increases the reliability and life of the machine.
General safety instructions The non-observance of the following safety instructions can cause bodily injuries or damages to the machine. 1. The machine must only be commissioned in full knowledge of the instruction book and operated by persons with appropriate training. 2.
Seite 41
Description of proper use or proper application: The 195 is a sewing head which can be used for sewing light to medium heavy sewing material. In general, such sewing material is made up of textile fibres but also leather. Such sewing materials are used by the clothing and upholstery industry.
Seite 43
Preface and General Safety Information Description of proper use or proper application Part 1: Operating Instructions Cl. 195 Product Description ......
Seite 44
Following Patents and Registered Utility Models apply: Status April 1994 DE 30 43 141 JP 1 258 920 IT 209 238 JP 1 339 944 KR 24 686 JP 1 803 181 TW 31 498 JP 1 931 464 US 4 116 145 US 4 446 803...
The special sewing machine 195 is a single needle-double chain stitch machine with lower transport and an upper transport with alternating pressure feet. The hook of the 195 is set crosswise to the direction of sewing (Crossline). With the parts set 195 5002 it can be converted to a two-needle sewing machine.
1.4 Optional Equipment 195 5002 Parts set for converting a single-needle to a two-needle machine. Max. needle pitch 14 mm dependent on the E-Nr. Not for 195-171521. Z 133 601 Reflecting light barrier for recognizing the seam end. Z 132 1501...
10 - Needle 933, Needle thicknesses depending on the sewing garrangement. Caution Risk of Injury! 11 - Knob Lock the pressure foot in the raised position. 12 - Lever Edge trimmer shut-on and shut-off. (195-671110)
Seite 48
Element Function 13 - Operating field See motor manufacturer’s instructions Note: For thread trimming with the sub-class 171521 the thread wiper on the thread trimming key must also always be turned on. Diodes a and b must be lit. The upper diode c must be lit on the "Stitch Condensation at the Seam End"...
Seite 49
Element Function 16 - Block of Keys 17 - Key Key not just. 18 - Key Suppression of stitch condensation at seam beginning 19 - Key Sew single stitches 20 - Key Bring the needle alternatingly in position high/low, stitch condensation at any desired seam position during sewing.
Seite 50
Element Function 20 - Dip stick Measuring the oil level in the hook drive housing . Dip stick is in the enclosed package. 21 - Screw To check the oil level screw out screw 21 and place the dip stick 20 in the opening. The oil level must be between the markings.
2.2 Elements on the Frame Element Function 1 - Main switch Switch the machine on and off. 2 - Screw Compensation for floor irregularities 3 - Pedal Rest position No function Position forward Sewing with desired rpm Position "half back" Raise pressure foot when machine at rest Position "full back"...
Seite 52
Maintenance Unit Element Function 7 - Oil mister With the regulating screw 5 set approx. 1 drop for 10 work cycles. To fill interrupt the compressed air feed and vent the system with screw 9. Screw out screw 6 and fill DA-10 type oil up to the groove in the glass.
3. Operating the Sewing Machine 3.1 Threading the Needle Thread Caution Risk of Injury! Turn off main switch before threading. Thread the needle thread as shown in the illustrations. Important! By machines with thread trimming it is essential that the needle thread be threaded through the pre-tensioners (1).
3.2 Needle Thread Quantity for Sure Stitch Formation With elastic sewing threads, e.g. synthetic fiber threads, a certain needle thread quantity must be pulled out for sure stitch formation. This occurs in the low position of the take-up lever in conjunction with the thread regulator 1. For this the thread regulator is set as follows: –...
3.3 Threading the Bobbin Thread Caution Risk of Injury ! Turn off the main switch before threading. – Lift the thread holder 1 out of its catch. – Draw the thread through the holes 2 and 3. – Draw the thread through the hook holes. –...
3.4 Setting the Thread Tensions The thread tension of the needle thread must be higher than that of the bobbin thread. The control knob for the bobbin thread tension thus has a spring of thinner wire. Too high thread tensions cause a puckering of the material.
Seite 57
3.5 Setting the Hook Thread Take-up The thread take-up 1 provides for an automatic adjustment of the thread quantity to the set stitch length. Because of this , stitch pull and stitch formation are always optimal for every stitch length, also for stitch condensation.
3.6 Setting the Pressure Foot Stroke Attention! The machine does not have automatic revolution reduction. When sewing with a large pressure foot stroke it is imperative to manually reduce the number of revolutions. Too high revolutions become obvious through louder sewing noise.
Seite 59
3.7 Edge trimmer activating and deactivating The edge trimmer off Cl. 195-671110 may be actuated at any time. It’s upper knife is such as formed that also a save cutting aktion is achieved at activating while sewing. Attention Danger of injuring Don’t reach into cutting zone at activating the...
Maintenance Caution Risk of Injury ! Turn off the main switch before cleaning the machine. At the very latest maintenance work must be conducted after the number of operating hours listed in the column " Interval". Shorter maintenance intervals may necessary when working with very linty material.
Seite 61
Contents: Page: Part 2: Installation Cl. 195 General Information Safety Notes ......
1. General Information 1.1 Safety Notes Special Attention! The mains voltage and the nominal voltage listed on the motor identification plate must be the same. All work on the electronics is to be conducted only by authorized personnel and with the mains plug disconnected.
2. Frame Assembly – Mount the frame parts as illustrated. – Align the frame with screw 1 so that all of the feet rest equally. – Loosen screws 2 and set the table top to the correct work height.
3. Table Top, Completing and Screwing on Underside of the Table Top – Fasten the reinforcement brace 5 with 4 screws between the cutouts of the sewing head and the belt guard. – Mount the oil baffle 4 with wood screws. Align the oil baffle so that the distance from the right side of the oil baffle to the table top cutout is 55 mm.
4. Connecting the Sewing Drive to the Table Top. 4.1 General Different drive and connections packages are available for the machine. The drive package consists of: Motor, motor protection switch with wiring, belt, belt pulley. The connections package contains all wiring between the motor and the sewing head.
4.4 Attaching the Pedal and Rod For ergonomic reasons the lateral direction of the pedal is to be aligned centered to the needle. Set the rod so that the pedal has an incline of 10°. Electrical connection of motors The required technical connecting data are listed in the circuit diagram enclosed in the drive package.
5. Positioning the Machine Head, V-belt Placement, Attaching the Belt Guard and Handwheel – Set the sewing head into the table top cutout. – Fold over the sewing head and remove the safety bar 1. – Plug the arresting pin 2 into one of the notches of the built-in adjustment disc.
6. Making the Plug Connections to the Motor Control, Attaching the Synchronizer (Only Positioning Drive) – Fold over the machine – Connect the voltage compensation lead 1 to the head. – If supplied, connect the external control panel. – Lay the wiring for buttons, control panel and, if supplied, sewing light in the head cable duct.
7. Connecting the Compressed Air Maintenance Unit For operation of the pressure foot stroke, stitch condensation and thread trimming, a supply of water-free, lightly oiled compressed air is required. – Screw the maintenance unit to the frame. – Establish the PU3-hose connection 1 between the maintenance unit and the machine head.
5.1 Fitting oil recycling device The oil recycling device collects the oil in the oil sump and returns it by apump to the oil circuit. – Wrap intake filter 3 of the oil recycling device by the felt and fasten it to the oil sheet by the clamp 2.
Seite 74
Programming the Positions: Hold key P pressed. Switch on the main switch. Code-No. C 0000 appears in the display. For entry to the " Technician Level 1" enter Efka Code-No. 1907 with the keys 1 ...0. Press key E. Parameter- No. F100 appears in the display. Enter parameter-no.
Seite 76
DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Germany Phone: +49 (0) 521 925 00 E-Mail: service@duerkopp-adler.com www.duerkopp-adler.com...