Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dedicated Micros ICE Serie Bedienungsanleitung

Vandalismus-resistente hyperdomekameras
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ICE Serie:

Werbung

0.001
Dutch
1.00018
Dutch
Vandalismebestendige HyperDome-
camera's
Caméras HyperDome anti-vandalisme
Vandalismus-resistente HyperDome-
Kameras
Telecamere HyperDome resistenti agli
atti vandalici
Câmaras HyperDome Resistentes ao
Vandalismo
Антивандальные камеры HyperDome
Câmaras HyperDome Resistentes ao
Vandalismo
DM/ICEVC-HYPER
DM/ICEVC-OHYPER
DM/ICEVS-HYPER
DM/ICEVS-OHYPER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dedicated Micros ICE Serie

  • Seite 1 Vandalismebestendige HyperDome- camera’s Caméras HyperDome anti-vandalisme Vandalismus-resistente HyperDome- Kameras Telecamere HyperDome resistenti agli atti vandalici Câmaras HyperDome Resistentes ao Vandalismo Антивандальные камеры HyperDome Câmaras HyperDome Resistentes ao Vandalismo DM/ICEVC-HYPER DM/ICEVS-HYPER DM/ICEVC-OHYPER DM/ICEVS-OHYPER Dutch 0.001 Dutch 1.00018...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Introdução ..........65 Введение ..........79 Introducción ..........94 Whilst every attempt is made to ensure these manuals are accurate and current, Dedicated Micros reserve the right to alter or modify the specification of the machine described herein without prejudice. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 3: Inleiding

    Bevestiging aan de oppervlakte DM/ICEVS-HYPER 480 TVL 1.01 lux at F1.2 Bevestiging aan het plafond DM/ICEVC-OHYPER 480 TVL 1.01 lux at F1.2 Bevestiging aan de oppervlakte DM/ICEVS-OHYPER 480 TVL 1.01 lux at F1.2 Bevestiging aan het plafond Dutch 3.0001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 4: Belangrijke Veiligheidstips

    Deze verwittiging wil de aandacht van de CCTV-installateur vestigen op Art 820-40 van de NEC die richtlijnen bevat voor een goede aarding en, in bijzonder, bepaalt dat de aardingsgeleider verbonden dient te worden met de aardingsinstallatie van het gebouw , en dit zo dicht mogelijk bij de kabelingang. Dutch 3.0008 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 5 De opstelling van de camera met objectief moet aan de betreffende handleiding beantwoorden om mogelijke schade door langdurige blootstelling aan fel licht te voorkomen. Voor zulke situaties adviseren wij een objectief met een automatisch diafragma. Dutch 4.00012 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 6 Vervang de frontbedekking van de dome en draai de torxschroeven vast. Let er hierbij op dat het bevestigingskoord niet vast komt te zitten in de hoek van de frontbedekking. Draai de torxschroeven niet te vast aan. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 7 Sluit de voedingskabel aan op de aansluitpunten. De camera maakt gebruik van een 12V DC- of 24V AC-voeding. De verbindingen en de polariteit worden aangeduid naast de aansluitpunten. Gebruik een geïsoleerde voeding van Klasse 2 met UL-keurmerk. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 8 Schroef het camerahuis vast aan de ondergrond met behulp van de meegeleverde schroeven, wandpluggen en o-ringen. De o-ringen moet verhinderen dat er na de plaatsing van de camera vocht in het camerahuis komt. Schroef de schroeven niet te hard aan. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 9 Dutch 6.00012 De stroomvoorziening moet bestaan uit een geïsoleerde voedingsbron volgens Klasse 2. Dutch 6.0003 WAARSCHUWING: Deze camera is geclassificeerd als behorend tot Klasse 2 en heeft daarom in de voedingskabel geen aardingsader. Dutch 12.00001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 10: Toegang Tot Het Menu

    Fluorescente verlichting De kleur kan cyclisch veranderen onder bepaalde soorten fluorescent licht. Stel Fluorescent in op On om dit te verhelpen. U kunt dit probleem ook verhelpen met behulp van fasevergrendeling (zie “De AC-fasevergrendeling gebruiken” hieronder). Dutch 12.0001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 11 12.00012 De taal van de camera instellen Druk op de knop A tot Language is geselecteerd en druk vervolgens op B om de taal van het menu in te stellen (Engels, Frans, Duits of Spaans). Dutch 15.00011 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 12 Bijlage Afmetingen 112 mm 160 mm 4.41" 6.30" 160 mm 96 mm 6.30" 3.78" 66 mm 2.60" 104 mm 148 mm 4.09" 5.83" 95 mm 148 mm 3.74" 5.83" 55 mm 2.17" Dutch 17.00002 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 13: Quick Start

    Quickstart VS VERSIONS Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 14 Dutch 17.00004 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 15 Quickstart VC VERSIONS Dutch 17.00007 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 16 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 17 Dutch 18.00002 Model voor VC Plafond Dome 5mm( ”) 16mm( ”) NOT TO SCALE Dutch 18.00003 Model voor VS Plafond Dome 15mm 57mm ø8mm NOT TO SCALE FRENCH 0.00001 FRENCH 0.00018 FRENCH 1.00018 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 18: Introduction

    DM/ICEVS-HYPER 480 TVL 1,0 lux à F1.2 Montage en surface DM/ICEVC-OHYPER 480 TVL 1,0 lux à F1.2 Montage encastré au plafond avec réchauffeur DM/ICEVS-OHYPER 480 TVL 1,0 lux à F1.2 Montage en surface avec R. FRENCH 3.0001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 19: Précautions Importantes

    820-40 du NEC qui fournit les lignes directrices concernant la mise à la terre correcte des produits et qui spécifie précisément que le câble de mise à la terre doit être relié à la ligne de terre de l’immeuble, le plus près possible du point d’entrée du câble. FRENCH 3.0008 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 20 CCD. La caméra et l’objectif doivent être montés correctement pour ne pas les endommager à cause d’une longue exposition à une lumière brillante. On recommande d’utiliser un objectif avec un diaphragme automatique dans ces conditions.. FRENCH 4.00012 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 21: Installation De La Caméra

    échéant. La caméra peut être ajustée pour stabiliser l’image pendant la commutation des images. Alignez les vis du cache avant du dôme avec les orifices de la caméra pour mieux fixer le cache du dôme. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 22 Raccordez le câble vidéo au connecteur BNC à l’extrémité du câble volant ou directement au connecteur BNC sur le logement de la caméra. Utilisez un seul des connecteurs BNC pour raccorder le câble vidéo. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 23 être utilisés pour empêcher une infiltration d’humidité à l’intérieur du logement de la caméra après installation de celle-ci. Ne serrez pas trop les vis. Raccordez le câble vidéo au connecteur BNC au bout du câble volant. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 24 6.00012 L’alimentation doit être une alimentation isolée classe 2. FRENCH 6.0003 ATTENTION-DANGER: Cette caméra est une caméra Classe 2 et donc ne comporte pas de fil de raccordement à la terre dans le cordon d’alimentation. FRENCH 12.00001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 25: Réglages De La Caméra

    Avec certains éclairages publics, par exemple des lampes au sodium ou au mercure, la caméra peut produire une teinte colorée générale à la place de blanc. Dans ces situations, un réglage de Gamme WB sur Grand angle corrige la balance du blanc. PRO (par défaut) Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 26 à l’écran. Dans ce cas, réglez la caméra sur synchronisation Interne. Lorsque les réglages de phase prédéfinis n’alignent pas exactement la phase avec un autre équipement, le réglage LL Manuel permet une variation continue de la phase de l’image. FRENCH 12.00011 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 27 Réglage de la langue de la caméra Appuyez sur le bouton A jusqu’à ce que Langue soit sélectionné et appuyez ensuite sur le bouton B pour sélectionner la langue dans le système de menu, parmi Anglais, Français, Allemand, ou Espagnol. FRENCH 15.00011 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 28 Appendix Dimensions 112 mm 160 mm 4.41" 6.30" 160 mm 96 mm 6.30" 3.78" 66 mm 2.60" 104 mm 148 mm 4.09" 5.83" 95 mm 148 mm 3.74" 5.83" 55 mm 2.17" FRENCH 17.00002 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 29: Quick Start

    Quickstart VS VERSIONS FRENCH 17.0000 FRENCH Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 30 17.00005 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 31 Quickstart VC VERSIONS Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 32 FRENCH 17.00007 Dedicated Micros ©2007 FRENCH 18.00002...
  • Seite 33 Modèle pour le dôme de plafond VC 5mm( ”) 16mm( ”) NOT TO SCALE FRENCH 18.00003 Modèle pour le dôme de plafond VS 15mm 57mm ø8mm NOT TO SCALE GERMAN 0.00001 GERMAN 0.00018 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 34: Einführung

    480 TVL 1,01 lx bei F 1,2 Deckenmontage DM/ICEVS-HYPER 480 TVL 1,01 lx bei F 1,2 Aufputzmontage DM/ICEVC-OHYPER 480 TVL 1,01 lx bei F 1,2 Deckenmontage DM/ICEVS-OHYPER 480 TVL 1,01 lx bei F 1,2 Aufputzmontage GERMAN 3.0001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 35: Wichtige Vorsichtsmaßnahmen

    Diese Erinnerung dient dazu, alle Installateure von CCTV-Systemen auf Art. 820-840 des NEC aufmerksam zu machen. Diese Bestimmungen enthalten Vorschriften für die ordnungsgemäße Erdung und legen insbesondere fest, dass die Erdung des Kabels an die Erdung des Gebäudes anzuschließen ist, so dicht wie möglich an der Kabelzuführung. GERMAN 3.0008 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 36 Beschädigung des CCD führen kann! Kamera- und Objektiveinstellung müssen korrekt sein, um potentielle Schäden, die durch den Einfluss großer Helligkeit über längere Zeiträume bedingt sind, zu vermeiden. Für derart lichtintensive Bedingungen wird der Einsatz eines Objektivs mit automatischer Iris empfohlen. GERMAN 4.00012 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 37: Installieren Ihrer Kamera

    Abdeckung zu ermöglichen. Bringen Sie die kugelförmige Frontabdeckung wieder an und ziehen Sie die Torx Schrauben fest. Achten Sie darauf, das Halteseil nicht an den Kanten der Frontabdeckung einzuklemmen. Ziehen Sie die Torx Schrauben nicht zu fest an Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 38: Modelle Zur Deckenbefestigung

    Kamerakörper befindlichen Sicherheitsschlaufen sind. Markieren und bohren Sie die beiden Löcher für die Schraubbefestigung des Kamerakörpers. Der Kamerakörper weist zwei Schraubenlöcherpaare für eine einfache Befestigung auf. Nutzen Sie zur Schraubbefestigung nur ein Bohrungspaar. Ein 5-mm-Bohraufsatz ist für die mitgelieferten Dübel geeignet. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 39: Modelle Für Aufputzmontage

    Bohrungen vor. Ein 8-mm-Bohraufsatz ist für die mitgelieferten Dübel geeignet. Hinweis: Wenn die Video- und Stromversorgungskabel von der Seite eingeführt werden, können Sie temporär einen Kabelkanal an der Seite der Kamera anbringen, um die Kamera vor dem Markieren der Bohrungen auszurichten. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 40 Sicherheit verwendet, die nur mit dem mitgelieferten Werkzeug gelöst werden können. GERMAN 6.00012 Die Stromversorgung muss eine isolierte Stromversorgung der Klasse 2 sein! GERMAN 6.0003 Warnung: Diese Kamera ist ein Gerät der Klasse 2 und verfügt daher über keinen Masseanschluss im Netzkabel. GERMAN 12.00001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 41: Kameraeinstellungen

    Umgebungsbedingungen. Dies ist die bevorzugte Einstellung für Aufnahmen bei guten Lichtverhältnissen. BEWEGUNG Diese Einstellung erzielt eine maximale Verstärkung von 24dB. Diese Einstellung verwendet bei großer Verstärkung keine DnR. Die Bilder sind schärfer als mit DnR, jedoch sind die im Bild sichtbaren Verstärkungserscheinungen ebenfalls größer GERMAN 12.00005 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 42 Die Line-Lock-Synchronisation kann zu Störungen bei On-Screen-Displays führen. Stellen Sie in diesem Fall die Kamerasynchronisation auf Intern ein. Wenn die aktuelle Phaseneinstellung die Phase nicht genau an andere Geräte anpasst, bietet die Einstellung LL Manuell eine kontinuierliche Variation der Bildphase. GERMAN 12.00011 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 43: Einstellen Der Kamerasprache

    240° (LL-Phase 3) GERMAN 12.00012 Einstellen der Kamerasprache Drücken Sie die Taste A, bis Sprache ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Taste B, um als Sprache für das Menüsystem entweder Englisch, Französisch, Deutsch oder Spanisch auszuwählen. GERMAN 15.00011 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 44: Anhang

    Abmessungen VC Versionen 112 mm 160 mm 4.41" 6.30" 160 mm 96 mm 6.30" 3.78" 66 mm 2.60" 104 mm 148 mm 4.09" 5.83" 95 mm 148 mm 3.74" 5.83" 55 mm 2.17" VS Versionen GERMAN 17.00002 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 45: Quick Start

    Quickstart VS VERSIONS GERMAN 17.00004 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 46 17.00005 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 47 Quickstart VC VERSIONS Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 48 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 49 GERMAN 18.00002 Vorlage für VC-Domekamera zur Deckenmontage 5mm( ”) 16mm( ”) NOT TO SCALE GERMAN 18.00003 Vorlage für VS-Domekamera zur Deckenmontage 15mm 57mm ø8mm NOT TO SCALE ITALIAN 0.00001 ITALIAN 0.00018 ITALIAN 1.00018 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 50: Introduzione

    1.0 lux at F1.2 Montaggio a soffitto DM/ICEVC-HYPER 480 TVL 1.0 lux at F1.2 Montaggio su superficie DM/ICEVC-OHYPER 480 TVL 1.0 lux at F1.2 Montaggio a soffitto DM/ICEVC-OHYPER 480 TVL 1.0 lux at F1.2 Montaggio su superficie ITALIAN 3.0001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 51: Norme Di Sicurezza Importanti

    Queste informazioni voglio richiamare l’attenzione dell’installatore di TVCC sull’art. 820-40 NEC, che fornisce le informazioni necessarie per la messa alla terra e, in particolare, specifica che il cavo della terra deve essere collegato al sistema di messa a terra dell’edificio, vicino al punto dell’ingresso del cavo. ITALIAN 3.0008 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 52 Non esporre a lungo il sensore della telecamera a luce molto intensa, in quanto potrebbe danneggiare il CCD (dispositivo ad accoppiamento di carica). Posizionare correttamente telecamera e obiettivo per evitare danni provocati dall’esposizione prolungata a luce intensa. In tali condizioni, si consiglia un obiettivo con diaframma automatico. ITALIAN 4.00012 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 53: Installazione Della Telecamera

    Riporre la copertura anteriore del domo e stringere le viti torx, prestando attenzione a non bloccare la corda+++ retaining cord nel bordo con il bordo della copertura anteriore. Non stringere eccessivamente le viti torx. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 54 Collegare il cavo di alimentazione ai terminali di alimentazione. La telecamera funziona con un’alimentazione a 12V DC o 24V AC. Le connessioni e la polarità sono indicate accanto ai terminali. È necessario che l’alimentatore sia protetto da un isolamento di Classe 2 e omologato UL. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 55 La telecamera funziona con un’alimentazione a 12V DC o 24V AC. Le connessioni e la polarità sono indicate accanto ai terminali. È necessario che l’alimentatore sia protetto da un isolamento di Classe 2 e omologato UL. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 56 ITALIAN 6.00012 L’alimentazione deve essere di tipo isolato classe 2. ITALIAN 6.0003 Avvertenza: questa telecamera è un dispositivo di Classe 2 e quindi privo di collegamento a terra nel cavo di alimentazione. ITALIAN 12.00001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 57: Impostazioni Della Telecamera

    In presenza di alcuni tipi di luce fluorescente, il colore può apparire e scomparire. Per eliminare questo inconveniente, impostare Fluorescent a On. In alternativa, utilizzare la funzione di blocco linea (vedere “Utilizzo del blocco linea CA” di seguito). ITALIAN 12.0001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 58 240° (LL-Fase 3) ITALIAN 12.00012 Impostazione della lingua della telecamera Premere il pulsante A fino alla selezione di Language, quindi premere il pulsante B per selezionare la lingua dal menu scegliendo tra inglese, francese, tedesco o spagnolo. ITALIAN 15.00011 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 59 Appendice Dimensioni 112 mm 160 mm 4.41" 6.30" 160 mm 96 mm 6.30" 3.78" 66 mm 2.60" 104 mm 148 mm 4.09" 5.83" 95 mm 148 mm 3.74" 5.83" 55 mm 2.17" ITALIAN 17.00002 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 60: Quick Start

    Quickstart VS VERSIONS ITALIAN 17.00004 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 61 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 62 Quickstart VC VERSIONS Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 63 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 64 ITALIAN 18.00002 Schema per domo VC per soffitto 5mm( ”) 16mm( ”) NOT TO SCALE ITALIAN 18.00003 Schema per domo VS per soffitto 15mm 57mm ø8mm NOT TO SCALE PORTUGEUSE 0.00001 PORTUGEUSE 1.00018 PORTUGEUSE 17.00007 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 65: Introdução

    1,01 luxes a F1.2 Montagem Embebida em Tecto DM/ICEVS-HYPER 480 TVL 1,01 luxes a F1.2 Montagem em Superfícies DM/ICEVC-OHYPER 480 TVL 1,01 luxes a F1.2 Montagem Embebida em Tecto DM/ICEVS-OHYPER 480 TVL 1,01 luxes a F1.2 Montagem em Superfícies Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 66: Segurança Do Produto

    Ligar o equipamento numa tomada de um circuito diferente daquele a que o receptor está ligado. Consultar o concessionário ou um técnico de rádio/TV experiente, para ajuda. Modificações não expressamente aprovadas pelo fabricante poderão anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento sob os regulamentos FCC. PORTUGUESE 3.0008 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 67 CCD. Para evitar possíveis danos causados por exposição prolongada a luz intensa, é necessário que a configuração da câmara e das objectivas esteja correcta. Nestas condições, recomenda-se uma objectiva com diafragma automático. PORTUGUESE 4.00012 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 68: Instalação

    Não aperte demasiado os parafusos torx. Nota: Esta dome utiliza parafusos Torx não standard para maior segurança, os quais só podem ser desapertados utilizando a ferramenta fornecida. PORTUGUESE 4.00031 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 69 Aparafuse o corpo da câmara à superfície de fixação, utilizando os parafusos, as buchas e as juntas fornecidas. É necessário usar as juntas para assegurar a impermeabilidade do corpo da câmara, depois de instalada. Não aperte demasiado os parafusos. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 70 Esta câmara é um dispositivo da classe 2 e, por conseguinte, o cabo de alimentação não possui ligação à terra. PORTUGUESE 6.0003 AVISO: Esta câmara é um dispositivo da classe 2 e, por conseguinte, o cabo de alimentação não possui ligação à terra. PORTUGUESE 12.00001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 71 Sob alguns tipos de iluminação fluorescente, a cor pode movimentar-se ciclicamente. Defina Fluorescent para On para ajudar a reduzir esta situação. Em alternativa, o bloqueio da linha poderá reduzir este problema (consulte “Utilizzo del blocco linea CA” abaixo). PORTUGUESE 12.0001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 72 Definir o Idioma da Câmara Prima o botão A até que Language esteja seleccionado e depois prima o botão B para seleccionar o idioma para o sistema de menu para inglês, francês, alemão, ou espanhol. PORTUGUESE 15.00011 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 73 Apêndice Dimensões 112 mm 160 mm 4.41" 6.30" 160 mm 96 mm 6.30" 3.78" 66 mm 2.60" 104 mm 148 mm 4.09" 5.83" 95 mm 148 mm 3.74" 5.83" 55 mm 2.17" PORTUGUESE 17.00002 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 74 Quickstart VS VERSIONS PORTUGUESE 17.00004 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 75 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 76 Quickstart VC VERSIONS Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 77 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 78 PORTUGEUSE 18.00002 Padrão para Dome de Tecto VC 5mm( ”) 16mm( ”) NOT TO SCALE PORTUGEUSE 18.00003 Padrão para Dome de Tecto VS 15mm 57mm ø8mm NOT TO SCALE RUSSIAN 0.00018 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 79: Введение

    1,01 люкс при F1,2 Утопленное потолочное крепление DM/ICEVS-HYPER 480 ТВ-строк 1,01 люкс при F1,2 Крепление на поверхности DM/ICEVC-OHYPER 480 ТВ-строк 1,01 люкс при F1,2 Утопленное потолочное крепление DM/ICEVS-OHYPER 480 ТВ-строк 1,01 люкс при F1,2 Крепление на поверхности RUSSIAN 3.0001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 80: Важные Меры Безопасности

    подключить оборудование и приемник в сетевые розетки разных цепей питания. • обратиться к дилеру или опытному специалисту в области радио и телевидения. • В соответствии с Правилами FCC, внесение модификаций, не утвержденных производителем, может привести к лишению пользователя прав на эксплуатацию данного оборудования RUSSIAN 3.0008 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 81 продолжительного времени, поскольку это может привести к повреждению ПЗС- матрицы. Установку камеры и объектива следует выполнять правильно, чтобы избежать возможного повреждения в результате воздействия яркого света. При этих условиях рекомендуется использовать объектив с автоматической ирисовой диафрагмой. RUSSIAN 4.00012 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 82: Установка Камеры

    ситуации. Параметры видеокамеры по умолчанию подходят для использования в различных условиях. Также выполните настройку видеокамеры для работы в различных условиях освещения с учетом движения в области съемки. Для видеокамеры также можно установить стабилизацию изображения при переключении видео. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 83 и просверлите два отверстия для крепления корпуса камеры. Для удобства монтажа на корпусе камеры предусмотрено две пары крепежных отверстий. Используйте только одну пару крепежных отверстий. Для использования с дюбелями, входящими в комплект поставки, подходит сверло диаметром 5 мм. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 84 трубку на место в боковой части камеры. Если видеокабель и кабель питания входят в корпус камеры с задней стороны, разметьте и просверлите отверстие для трубки и проводов. Необходимый диаметр отверстия зависит от размеров трубки. На шаблоне обозначено расположение отверстия для большого винта в задней части камеры. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 85 винты типа “торкс” для обеспечения большей безопасности, их можно ослабить только с помощью специального инструмента. RUSSIAN 6.00012 Следует использовать источник питания класса 2 изолированного типа. RUSSIAN 6.0003 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данная камера является устройством класса 2 и, следовательно, ее шнур питания не имеет проводника заземления. RUSSIAN 12.00001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 86: Настройка Камеры

    баланс белого. RUSSIAN 12.00006 Режим видео «Цветной/Моно» По умолчанию для видеовыхода установлено значение Colour. Установите значение Mono для вывода монохромного изображения или C/M для вывода цветного изображения при нормальной освещенности и монохромного при низкой освещенности. RUSSIAN 12.00007 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 87: Установка Языка Меню

    0 или 525 120° (LL-Фаза 2) 240° (LL-Фаза 3) RUSSIAN 12.00012 Установка языка меню Нажимайте кнопку A, пока не появится пункт Language, затем нажмите кнопку B, чтобы выбрать язык меню. Доступные языки: английский, французский, немецкий, испанский RUSSIAN 15.00011 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 88 Приложение Габариты 112 mm 160 mm 4.41" 6.30" 160 mm 96 mm 6.30" 3.78" 66 mm 2.60" 104 mm 148 mm 4.09" 5.83" 95 mm 148 mm 3.74" 5.83" 55 mm 2.17" RUSSIAN 17.00002 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 89: Quick Start

    Quickstart VS VERSIONS RUSSIAN 17.00004 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 90 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 91 Quickstart VC VERSIONS Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 92 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 93 RUSSIAN 18.00002 Схема потолочного купола видеокамеры серии VC 5mm( ”) 16mm( ”) NOT TO SCALE RUSSIAN 18.00003 Схема потолочного купола видеокамеры серии VS 15mm 57mm ø8mm NOT TO SCALE SPANISH 0.00001 SPANISH 0.00018 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 94: Introducción

    Montaje empotrado en techo DM/ICEVS-HYPER 480 TVL 1.01 lux a F1.2 Montaje en superficie DM/ICEVC-OHYPER 480 TVL 1.01 lux a F1.2 Montaje empotrado en techo DM/ICEVS-OHYPER 480 TVL 1.01 lux a F1.2 Montaje en superficie SPANISH 3.0001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 95: Precauciones Importantes

    820-40 de la NEC. Este artículo proporciona unas directrices sobre la conexión a tierra correcta y, en particular, especifica que la tierra del cable debe conectarse al sistema de tierra del edificio tan cerca de la entrada del cable como sea posible. SPANISH 3.0008 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 96 CCD. La cámara y el objetivo se deben regular para evitar posibles daños debidos a una exposición excesiva a luz brillante. En estas condiciones se recomienda utilizar un objetivo con diafragma automático. SPANISH 4.00012 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 97 No apriete excesivamente los tornillos. Para instalar el domo resistente al vandalismo en el exterior, deberá colocar los puentes (jumpers) del termostato PCB a la tensión de alimentación que esté utilizando. Posiciones de los puentes Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 98 A alimentação tem de ser do tipo isolada da classe 2 e homologação UL. Como opção, pode prender a extremidade de uma corrente de segurança (não fornecida) a uma das abas e a outra extremidade a um objecto fixo. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 99 Ligue o cabo de alimentação aos terminais de alimentação. A câmara funciona com uma corrente de 12V DC ou 24V CA. As ligações e polaridades estão indicadas ao lado dos terminais. A alimentação tem de ser do tipo isolada da classe 2 e homologação UL. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 100 La fuente de alimentación debe ser un dispositivo de clase 2 con aislamiento. SPANISH 6.0003 Atención: Esta cámara es un aparato de clase 2 y, como tal, no lleva conexión a tierra en el cable de alimentación. SPANISH 12.00001 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 101: Ajustes De La Cámara

    Com alguma iluminação da rua, por exemplo lâmpadas de sódio ou mercúrio, a câmara pode mostrar uma tonalidade global em vez de branco. Nestas situações, definir o White Balance Range para Wide corrige o balanço de brancos. Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 102 A sincronização com bloqueio da linha pode interferir com as visualizações no ecrã. Nestas circunstâncias, defina a câmara para sincronização Internal. Quando as predefinições da fase não estão exactamente alinhadas com outro equipamento, a definição LL-Manual fornece uma variação contínua da fase da imagem. SPANISH 12.00011 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 103 Definir o Idioma da Câmara Prima o botão A até que Language esteja seleccionado e depois prima o botão B para seleccionar o idioma para o sistema de menu para inglês, francês, alemão, ou espanhol. SPANISH 15.00011 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 104 Anexo Dimensiones 112 mm 160 mm 4.41" 6.30" 160 mm 96 mm 6.30" 3.78" 66 mm 2.60" 104 mm 148 mm 4.09" 5.83" 95 mm 148 mm 3.74" 5.83" 55 mm 2.17" SPANISH 17.00002 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 105: Quick Start

    Quickstart VS VERSIONS SPANISH 17.00004 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 106 17.00005 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 107 Quickstart VC VERSIONS Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 108 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 109 SPANISH 18.00002 Plantilla para domo de techo VC 5mm( ”) 16mm( ”) NOT TO SCALE SPANISH 18.00003 Plantilla para domo de techo VS 15mm 57mm ø8mm NOT TO SCALE Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 110 Sécurité du Produit ............................19 Synchronisation ............................26 Utilisation du verrouillage de ligne CA ......................26 Verrouillage de ligne manuel ........................27 Abmessungen.............................. 44 AGC ................................41 Anhang ................................ 44 Aufrufen des Menüs ............................ 41 Belichtung ..............................41 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 111 Ajustar as Definições da Imagem ........................ 71 Apêndice..............................73 Bloqueio da Linha Manual ........................... 72 Cor de Saída de Vídeo/Modo Preto e Branco ..................... 71 Cuidados a ter com a câmara ........................67 Declaração de Conformidade ........................66 Definições da Câmara ..........................71 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 112 Modelos de montagem à superfície ......................99 Modelos de montagem no tecto ........................98 NOTAS NORMATIVAS SOBRE FCC E INFORMACIÓN DOC ..............95 Plantilla para domo de techo VC ....................... 109 Plantilla para domo de techo VS ....................... 109 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 113 Precauciones importantes ........................... 95 Quickstart ..............................105 Quickstart ..............................107 Salida del sistema de menús........................101 Seguridad del Producto ..........................95 Sincronização ............................102 Utilizando o Bloqueio da Linha CA ......................102 Dedicated Micros ©2007...
  • Seite 114 Neckarstrafle 15, 23456 Hawthorne Blvd. 41836 Hückelhoven, Germany Suite 100, Torrance, CA 90505, USA Dedicated Micros France Dedicated Micros, Australia PTY. 9-13 rue du Moulinet 5/3 Packard Avenue, Castle Hill, 75013 Paris, France NSW 2154, Australia Dedicated Micros Slovenia Dedicated Micros, Asia PTY...

Inhaltsverzeichnis