Herunterladen Diese Seite drucken
air&me Clevair 2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Clevair 2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Clevair 2
Notice d'utilisation
User manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Käyttöohje

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für air&me Clevair 2

  • Seite 1 Clevair 2 Notice d’utilisation User manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Käyttöohje...
  • Seite 2 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté l'humidificateur Clevair 2, un produit Air&me. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera votre confort. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter d’éventuelles blessures ou dommages.
  • Seite 3 Clevair 2 Légende Sortie de l’humidité ① ② Couvercle ① Poignée ③ Réservoir ④ ② ⑤ Entrée d’eau Cartouche de filtration ③ ⑥ Bouchon du réservoir ⑦ Sortie d’air ⑧ ⑨ Ecran digital ④ Aiguille magnétique ⑩ ⑪ Cordon et prise électrique ⑫...
  • Seite 4 Clevair 2 aide à lutter contre la sécheresse de l’air en humidifiant l’air ambiant via une vapeur froide ou tiède. Un humidificateur est efficace contre les muqueuses sèches, les saignements de nez, les rhinites, les irritations des yeux, la peau qui tire, les toux sèches ou encore les soifs nocturnes.
  • Seite 5 ⑤ Puissance Clevair 2 dispose de 3 niveaux de puissance (Faible - Moyen - Fort) permettant d'augmenter la rapidité d'humidification et de régler l'intensité de la brume. Attention : à pleine puissance, il est possible que la brume crée de la condensation autour de l’appareil, pouvant s’apparenter à...
  • Seite 6 Aromathérapie Clevair 2 dispose d’une fonction aromathérapie. Pour l'utiliser, appuyez sur le tiroir de diffusion(⑭) situé en bas sur le côté gauche de l'appareil. Une fois le tiroir ouvert, versez quelques gouttes de l'huile essentielle de votre choix (de 4 à 8 gouttes selon la puissance olfactive souhaitée) sur le coton.
  • Seite 7 La cartouche de filtration de l’eau permet de réduire les dépôts de calcaire. Composée de billes ioniques et cationiques, la cartouche de filtration de Clevair 2 garantit une vapeur propre et de bonne qualité. La cartouche permet à la fois de réduire la dureté de l'eau afin d'éviter les dépôts de calcaire, mais aussi d'éliminer les bactéries.
  • Seite 8 (Anti Stress, Sommeil Serein, Air Pur, Relax, Respirer, Au Jardin et Berlingot), ainsi que par la gamme "Les Essentielles", huiles 100% naturelles (verveine, orange douce, menthe poivrée, eucalyptus). Une façon de profiter au mieux de votre humidificateur Clevair 2 tout en bénéficiant des vertus de l'aromathérapie. À découvrir sur www.airandme.fr...
  • Seite 9 L’écran s’allume mais l’appareil ne Retirer un peu d’eau de la base. fonctionne pas. L’appareil a été déplacé avec un réservoir plein. La quantité de Nettoyez l'appareil selon les vapeur en sortie est précautions page faible. La base est entartrée Il n’y a pas assez d’eau Rajouter de l’eau dans le réservoir.
  • Seite 10 ENGLISH Thank you for having purchased the Clevair 2 humidifier, an Air&me product. We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality. As with all electrical appliances, it is important to maintain the appliance properly in order to avoid any damage or injury.
  • Seite 11 Clevair 2 Caption Mist outlet ① ② Top cover ① Handle ③ Water tank ④ ② ⑤ Water inlet Cartridge filtration ③ ⑥ Tank cap ⑦ Air outlet ⑧ ⑨ Digital control panel ④ Magnetic needle ⑩ ⑪ Power cord and plug ⑫...
  • Seite 12 Clevair 2 helps preventing dry air symptoms by humidifying the ambient air thanks to a cold or warm mist. An air humidifier is efficient against dried mucous membranes, nose bleeds, rhinitis, eye irritation, dry skin, dry cough or nocturnal thirsts. In terms of hygiene and comfort, Air&me recommends a relative humidity (hygrometry)
  • Seite 13 3 seconds. Power Clevair 2 has 3 power levels (Low – Medium - High). It will allow you to increase the humidification speed and to regulate the mist intensity. Caution: at maximum power, it is possible that the mist falls back and creates condensation around the appliance which could be wrongly identified as a leak.
  • Seite 14 Aromatherapy Clevair 2 is equipped with an aromatherapy function. To use it, press the essential oils tank placed at the bottom left of the appliance. Once it is opened, pour some drops of the essential oil you want (from 4 to 8 drops regarding your sensibility) on the cotton.
  • Seite 15 Maintenance and storage Daily maintenance rinse carefully and dry it. • Before any operation, unplug the • Dry the ultrasonic plate and clean appliance. it with a soft brush. Wipe with a soft cloth. • Empty the water of the tank, rinse it with clear water to remove any eventual •...
  • Seite 16 The product doesn't work properly Circumstances Possible reason Solution The appliance doesn’t work; the Plug the power cord in another No power supply. indicator power is socket avoiding multi-socket. switched off. The power indicator The humidity rate chosen is switched on but with hygrometry or Turn in continuous mode.
  • Seite 17 DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf des Clevair 2-Luftbefeuchters, ein Air&me-Produkt. Wir hoffen, das er sie vollständig zufriedenstellen wird und zur Verbesserung Ihres Komforts beitragen wird. Wie bei allen elektrischen Geräten, ist es wichtig, dieses Gerät richtig zu warten, um mögliche Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 18 Clevair 2 Caption Nebelauslass ① Abdeckung ② ③ Griff ① Wassertank ④ ② Wassereinlass ⑤ ⑥ Filterkartusche ③ ⑦ Tankabdeckung Luftauslass ⑧ Digitale Steuerung ⑨ ⑩ Magnetnadel ④ ⑪ Netzkabel und Stecker ⑫ Ultraschallmembran ⑬ PTC Heizplatte ⑤ ⑭ Duftölbehälter ⑥...
  • Seite 19 Clevair 2 bekämpft die trockene Luft, indem es mit Hilfe leicht kalten Dampfes die Luft befeuchtet. Ein Luftbefeuchter ist sehr wirksam gegen trockene Schleimhäute, Nasenbluten, Rhinitis, gereizte Augen, zu trockene Haut, trockenen Husten oder nächtlichen Durst. Für optimale Hygiene und Komfort, empfiehlt Air&me eine relative Luftfeuchtigkeit zwischen 40 und 60%.
  • Seite 20 3 Sekunden die Raumfeuchtigkeit an. ⑤ Leistung Clevair 2 verfügt über 3 Betriebsleistungsstufen (Niedrig - Mittel - Hoch). Dadurch können Sie die Geschwindigkeit der Luftbefeuchtung erhöhen und die Intensität des Nebels einstellen. Anmerkung: Bei voller Leistung ist es möglich, dass der Dampf Kondensation um das Gerät herum erzeugt, die einem Leck ähnlich ist.
  • Seite 21: Tatsächlich Verbinden Sich Die Ionen

    Luftschadstoffe (Feinstaub, Geruchspartikel, Aromatherapie Clevair 2 hat eine Aromatherapie-Funktion. Drücken Sie auf den Tank (⑭) links unten am Gerät um diesen zu öffnen. Füllen sie einige Tropfen entsprechendes Duftöl auf das Stoffpad (4 bis 8 Tropfen je nach gewünschter Intensität). Schliessen Sie den Tank und benutzen das Gerät ganz normal als Befeuchter.
  • Seite 22 Vorsichtsmaßnahmen • Überprüfen Sie, dass das Geräteunterteil Wasserbehälters mindestens alle nicht unter Wasser steht. 72 Stunden (für sehr gelegentliche Nutzung), um die Vermehrung von • Verwenden Sie keine Lösungsmittel Bakterien zu verhindern. oder andere aggressiven Produkte bei der Reinigung des Geräts. Was für Wasser kann man mit einem Luftbefeuchter verwenden? •...
  • Seite 23 Aromaterapie Entdecken Air&me Classic- Reihe der ätherischen Öle ( Anti Stress , gesunder Schlaf , reine Luft, entspannen , atmen , im Garten, Berlingot ) 100% Bio, und den Essential-Bereich ( Verbena , süße Orange , Pfefferminze , Eukalyptus ) 100% natürlich .
  • Seite 24 Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß (2/2) Drehen Sie den Tank um, Der Wassertank wurde schrauben Sie den Deckel ab nicht korrekt aufgefüllt. und füllen Sie Wasser auf (siehe Abschnitt „Tank füllen“). Der Verschluss des Wasserbehälters ist Das Gerät hat ein Den Verschluss richtig verschließen.
  • Seite 25 NEDERLANDS Bedankt voor de aankoop van de hybride luchtbevochtiger Clevair 2, een Air&me product. Wij hopen dat het u voldoening zal geven en dat het de luchtkwaliteit van uw woning zal verbeteren. Net als voor alle elektrische apparaten, is het belangrijk om dit toestel correct te onderhouden ommogelijke verwondingen of schade te voorkomen.
  • Seite 26 Clevair 2 Beschrijving toestel Stoomuitlaat ① ② Deksel ① Hendel ③ Waterreservoir ④ ② ⑤ Wateringang ③ ⑥ Filtercartridge Dop van het waterreservoir ⑦ Luchtuitlaat ⑧ ⑨ Digitale display ④ ⑩ Magnetische naald ⑪ Stroomkabel en stekker ⑫ Ultrasoon membraan ⑤...
  • Seite 27 Clevair 2 helpt in de strijd tegen droge lucht door de lucht in de ruimte te bevochtigen door middel van een lichte koude of lauwe stoom. Een bevochtiger is efficiënt tegen droge slijmvliezen, neus bloedingen, rhinitis, prikkende ogen, trekkende huid, droge hoest of zelfs dorst tijdens de nacht.
  • Seite 28 ⑤ Bevochtigingsvermogen Clevair 2 beschikt over 3 stoomstanden (Zwak - Gemiddeld - Sterk). Via deze standen kunt u de bevochtigingssnelheid verhogen en de stoomintensiteit aanpassen. Let op: wanneer het apparaat op volle kracht werkt, kan de stoom condensatie veroorzaken rond het apparaat.
  • Seite 29 Sluit het vak en ga verder met het normale gebruik van het toestel. Het wordt aangeraden om de watten te vervangen telkens een andere essentiële olie wordt gebruikt. Samen met de luchtbevochtiger Clevair 2 worden 3 watten Let op: voeg de essentiële oliën nooit rechtstreeks toe aan het meegeleverd als navulling.
  • Seite 30 100% biologische die wordt veroorzaakt door het water. Classic-collectie (Anti Stress, Healthy De filtercartridge van Clevair 2 bestaat Sleep, Pure Air, Relax, Breathe, In the uit ionische en kationische bollen die garden, Berlingot) en de 100% natuurlijke...
  • Seite 31 Het toestel werkt niet naar behoren (1/2) Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het toestel werkt Steek de stekker in het stopcontact niet, het Geen elektriciteitsspanning. en doe het toestel aan. controlelampje is uit Waterreservoir is leeg Vul het waterreservoir. Het controlelampje is aan, maar het De gewenste Wacht tot de vochtigheidsgraad...
  • Seite 32 Het toestel werkt niet naar behoren (2/2) Er is niet genoeg water in Voeg water toe. het reservoir. Het toestel maakt een vreemd geluid. Het toestel staat niet op Plaats het toestel op een stabiele een stabiele ondergrond. ondergrond. De dop van het reservoir is De dop van het reservoir goed niet goed dicht.
  • Seite 33 POLSKI Dziękujemy za zakup nawilżacza Clevair2 marki Air&me. Mamy nadzieję, że przyniesie Ci pełną satysfakcję i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych ważne jest właściwe użytkowanie urządzenia, w celu uniknięcia wszelkiego rodzaju szkód i obrażeń. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o zapoznanie się...
  • Seite 34 Clevair 2 Budowa Ujście mgiełki ① ② Pokrywa górna ① Uchwyt ③ Zbiornik na wodę ④ ② ⑤ Wlot wody ③ ⑥ Filtr Pokrywa zbiornika ⑦ Ujście powietrza ⑧ ⑨ Cyfrowy panel ④ ⑩ Igła magnetyczna ⑪ Kabel z wtyczką...
  • Seite 35 Clevair2 pomaga chronić przed objawami związanymi z nadmiernie wysuszonym powietrzem, dzięki funkcji delikatnej mgiełki. Chroni przed krwawieniem z nosa, przesuszeniem śluzówki, piekącymi oczami, suchą skórą, suchym kaszlem, pragnieniem nocnym. Dla zdrowia i komfortu Air&me zaleca relatywny poziom wilgotności między 40% a 60%. Start Clevair2 elektrycznego.
  • Seite 36 Funkcje ② HygroSmart ® HygroSmart® to unikalny patent technologiczny, zgłoszony przez Air&me. od wilgotności mniejszej niż 48% aktywuje się funkcja HygroSmart®. Jeśli jest większy niż 53%, zatrzymuje się automatycznie. Dla idealnego poziomu wilgotności! ② Po włączeniu przycisku zasilania naciśnij przycisk higrostelu ( ).
  • Seite 37 ⑥ Ciepła mgiełka Funkcja ta nagrzewa wodę do 40/45°C, a następnie schładza ją tak, by uniknąć ryzyka poparzenia. W ten sposób mgiełka jest lepiej rozprowadzana po pomieszczeniu i jest ® delikatniejsza. Jeśli funkcja ta jest wyłączona, zamiast ciepłej mgiełki produkowana jest zimna. ciepłe wskaźnik ④...
  • Seite 38 Dodatkowe produkty Wkład Odkryj wszystkie zapachy na Wkład do filtra z dodatkiem kationowych i srebrnych kuleczek. Filtr do Clevair 2 www.airnaturel.pl lub www.airandme.pl gwarantuje czystą, zdrową mgiełkę. Zabezpiecza przed kamieniem. Należy go umieścić w zbiorniku na wodę, gdzie będzie cały czas zanurzony w wodzie.
  • Seite 39 Produkt nie działa prawidłowo (1/2) Sytuacja Możliwa przyczyna Rozwiązanie Podświetlenie "off" Podłącz urządzenie do zasilania i Brak zasilania. nie działa włącz je. Brak wody w zbiorniku. Napełnij zbiornik wodą "On" jest włączone, Poczekaj, aż poziom nawilżenia ale nie ma mgiełki Osiągnięto wskazany zmniejszy się...
  • Seite 40 Produkt nie działa prawidłowo (2/2) Zbyt niski poziom wody w Nalej wody do zbiornika. zbiorniku Nietypowy hałas Urządzenie stoi na Przesuń urządzenie na stabilną nierównej powierzchni. powierzchnię. Odwróć zbiornik, odkręć pokrywę Nieprawidłowo nalano i nalej wody (patrz sekcja: wodę do zbiornika. Napełnianie zbiornika) Pokrywa zbiornika nie jest Upewnij się, czy pokrywa jest...
  • Seite 41 NORSK Takk for at du har kjøpt Clevair 2 luftfukter, fra Air&me. Vi håper at du vil bli godt fornøyd og at den vil gi deg bedre luftkvalitet. Som med alle elektriske apparater er det viktig å vedlikeholde enheten riktig for å...
  • Seite 42 Clevair 2 Beskrivelse ① Utløp for fuktig luft ② Toppdeksel ① ③ Håndtak ④ Vanntank ② ⑤ Vanninntak ③ ⑥ Vannfilter ⑦ Tankdeksel ⑧ Luftutløp ⑨ Digitalt kontrollpanel ④ ⑩ Magnetisk nål ⑪ Strømledning og støpsel ⑫ Ultrasonisk membran ⑤...
  • Seite 43 Clevair 2 bidrar til å redusere plagene som kommer av tørr luft, ved å øke luftfuktigheten. Luftfukteren hjelper mot tørre slimhinner, neseblødning , tørre øyne, tørr hud, tørr hoste og så videre. Air&me anbefaler en relativ fuktighet mellom 40 og 60%.
  • Seite 44 ⑤ Mengde tåke Clevair 2 har tre befuktningsstyrker (lav - medium - høy). Høyere befuktningsstyrke gir mer tåke. Vennligst merk: Ved bruk av apparatet, kan det skje at damp faller tilbake og skaper kondens rundt enheten, som kan bli feilaktig identifisert som en lekkasje. For å unngå...
  • Seite 45 Aromatherapi Clevair 2 har en aromaterapifunksjon. Trykk på aromaterapitanken ( ⑭ ) nederst til venstre side av luftfukteren for å åpne den. Tilsett noen dråper eteriske oljer på bomull (fra 4 til 8 dråper angående følsomhet). Lukk tanken og bruk luftfukteren som vanlig. Air&me anbefaler å...
  • Seite 46 Vedlikehold og lagring Daglig vedlikehold • Oppbevares på et tørt sted, helst originalemballasjen. Unngå høye • Fjern alltid strømtilførselen før du gjør noe temperaturer som helst med luftfukteren. • Tøm vann fra tanken og skyll av med rent Ukentlig vedlikehold vann for å...
  • Seite 47 Produktet fungerer ikke ordentlig (1/2) Situasjon Årsak Mulig løsning Strømlampe av, Ingen strømforsyning. Koble til strømforsyningen, slå på. fungerer ikke. Ikke vann i tanken Fyll vanntanken. Strømlampe på, Vent til den relative luftfuktigheten ingen tåke uttak Den forventede relative synker eller øk hygrometer på men viften blåser.
  • Seite 48 Produktet fungerer ikke ordentlig (2/2) Resonans i vanntanken når Fyll vann i vannbeholderen. vannstanden er for lav. Unormal støy. Enheten er på et ustabilt Flytt enheten til et stabilt, flatt underlag. underlag. Tanken er ikke fylt ut på Snu tanken, skru av lokket, og fyll riktig måte.
  • Seite 49 SUOMI Kiitos, että ostit Clevair 2 -ilmankostuttajan, joka on Air&me -tuote. Toivomme, että olet siihen täysin tyytyväinen ja se parantaa mukavuuttasi. Kuten kaikkia sähköisiä kodinkoneita on tärkeä hoitaa tätä laitetta oikein, jotta mahdolliset vammat ja vahingot voidaan välttää. Lue käyttöohjeet huolella ennen laitteen käynnistystä...
  • Seite 50 Clevair 2 Kuvateksti ① Kosteuden ulostulo ② Kansi ① ③ Kahva ④ Säiliö ② ⑤ Veden sisääntulo ③ ⑥ Suodatinpatruuna ⑦ Säiliön korkki ⑧ Ilman ulostulo ⑨ Digitaalinäyttö ④ ⑩ Magneettineula ⑪ Sähköjohto ja pistoke ⑫ Ultraäänilevy ⑤ ⑬ Lämmittävä PTC-levy ⑭...
  • Seite 51 Clevair 2 auttaa ehkäisemään kuivaa ilmaa kostuttamalla ilmaa kylmällä tai haalealla höyryllä. Ilmankostutin on tehokas helpottamaan kuivia limakalvoja, nenäverenvuotoa, vuotavaa nenää, kirveleviä silmiä, kuivaa ihoa, kuiva yskää ja öistä janontunnetta. Hygienian ja mukavuuden kannalta Air&me suosittelee, että ilman suhteellinen kosteus pysyy välillä 40 ja 60 %.
  • Seite 52 3 sekunnin kuluttua. ⑤ Teho Clevair 2 -laitteella on 3 tehotasoa (heikko - keskitasoinen - voimakas). Sen avulla voi lisätä kosteutusnopeutta ja säätää höyryn intensiteettiä. Huomio: täydellä teholla höyry voi muodostaa kondensaatiota laitteen ympärille, mikä voi antaa vaikutelman vuodosta. Tämän ilmiön välttämiseksi on diffuusiotehoa laskettava ja/tai ilmankostutin asetettava lämmönlähteen lähelle alustalle yli metrin...
  • Seite 53 öljyä (4 - 8 tippaa haluamasi tuoksun voimakkuuden mukaan) puuvillapalalle. Sulje säiliö ja käytä laitetta normaalisti. Puuvillapala on syytä vaihtaa joka kerta, kun eteeristä öljyä vaihdetaan. Clevair 2 -ilmankostuttimen mukana toimitetaan 3 vaihtopuuvillapalaa.
  • Seite 54 Clevair -ilmankostuttimesta enemmän Suodatinpatruuna aromaterapian etujen avulla. Tutustu Veden suodatinpatruunan avulla voi sivustolla www.airandme.fr vähentää kalkkikarstan kertymistä. Clevair 2 -suodatinpatruuna koostuu ioni- kationihiukkasista takaa puhtaan hyvälaatuisen höyryn. Patruunan avulla voi pehmentää vettä kalkkikarstan muodostumista ja myös ehkäisemään bakteereita. Se kierretään säiliön korkin sisälle ja se pysyy säiliön...
  • Seite 55 Tuote ei toimi kunnolla (1/2) Tilanne Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi, Kytke laitteen syöttöjohto ja virransyötön Ei virransyöttöä. käynnistä laite. Tarkista, että säiliö merkkivalo on on asennettu kunnolla. sammunut. Virransyötön Säiliö on tyhjä. Täytä säiliö. merkkivalo palaa, mutta laitteen Odota, että...
  • Seite 56 Tuote ei toimi kunnolla (2/2) Säiliössä ei ole tarpeeksi Lisää vettä säiliöön. vettä. Laite pitää epänormaalia ääntä. Laite ei ole vakaalla Aseta säiliö tasaiselle ja vakaalle pinnalla. pinnalle. Täytä irrotettava säiliö päältä Laitteen säiliötä ei ole kiertämällä tähän tarkoitukseen täytetty oikein. varattu korkki auki (ks.
  • Seite 57 Garantie Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale des produits.
  • Seite 58 Garantie De producten genieten een garantie van 2 jaar, vanaf aankoopdatum, bij voorleggen van de aankoopfactuur, voor defecten te wijten aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten. Deze garantie dekt geen defecten te wijten aan verkeerde aansluiting, verkeerd gebruik of normale slijting van de producten.
  • Seite 59 Takuu Tuotteilla on kahden vuoden takuu ostopäivästä lukien laskua vastaan, takuu kattaa valmistus- ja materiaaliviat. Tämä takuu ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä ja normaalista kuluvien osien kulumisesta. Varaosia on saatavissa myös 2 vuoden ajan ostopäivästä lukien. Air&me ei ole vastuussa tämän tuotteen virheellisestä, mahdollisesti vaaralliseksi osoittautuvasta tai asiattomasta käsittelystä.
  • Seite 60 18-22 rue d’Arras, Bat. 13 92000 NANTERRE, FRANCE info@airandme.fr +339 72 232 232...